@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
1717#: ../Doc/library/getopt.rst:2
1818msgid ":mod:`getopt` --- C-style parser for command line options"
1919msgstr ""
20+ ":mod:`getopt` – Analyseur de style C pour les options de ligne de commande"
2021
2122#: ../Doc/library/getopt.rst:8
2223msgid "**Source code:** :source:`Lib/getopt.py`"
@@ -30,6 +31,12 @@ msgid ""
3031"write less code and get better help and error messages should consider using "
3132"the :mod:`argparse` module instead."
3233msgstr ""
34+ "Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de "
35+ "commande dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la "
36+ "fonction C :c:func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la "
37+ "fonction :c:func:`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code, obtenir "
38+ "une meilleure aide et de meilleurs messages d’erreur devraient utiliser le "
39+ "module :mod:`argparse`."
3340
3441#: ../Doc/library/getopt.rst:20
3542msgid ""
@@ -39,10 +46,16 @@ msgid ""
3946"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may "
4047"be used as well via an optional third argument."
4148msgstr ""
49+ "Ce module aide les scripts à analyser les arguments de ligne de commande "
50+ "contenus dans ``sys.argv``. Il prend en charge les mêmes conventions que la "
51+ "fonction UNIX :c:func:`getopt` (y compris les significations spéciales des "
52+ "arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à "
53+ "celles prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées "
54+ "via un troisième argument facultatif."
4255
4356#: ../Doc/library/getopt.rst:26
4457msgid "This module provides two functions and an exception:"
45- msgstr ""
58+ msgstr "Ce module fournit deux fonctions et une exception : "
4659
4760#: ../Doc/library/getopt.rst:32
4861msgid ""
@@ -53,13 +66,24 @@ msgid ""
5366"argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:"
5467"func:`getopt` uses)."
5568msgstr ""
69+ "Analyse les options de ligne de commande et la liste des paramètres. *args* "
70+ "est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au "
71+ "programme en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` "
72+ "(donc que le premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans "
73+ "la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit "
74+ "reconnaître, avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe "
75+ "deux-points (``:``, donc le même format que la version Unix de :c:func:"
76+ "`getopt` utilise)."
5677
5778#: ../Doc/library/getopt.rst:40
5879msgid ""
5980"Unlike GNU :c:func:`getopt`, after a non-option argument, all further "
6081"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-"
6182"GNU Unix systems work."
6283msgstr ""
84+ "Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument n'appartenant pas à "
85+ "une option, aucun argument ne sera considéré comme appartenant à une option. "
86+ "Ceci est similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent."
6387
6488#: ../Doc/library/getopt.rst:44
6589msgid ""
@@ -74,6 +98,17 @@ msgid ""
7498"option ``--fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match "
7599"uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised."
76100msgstr ""
101+ "*longopts*, si spécifié, doit être une liste de chaînes avec les noms des "
102+ "options longues qui doivent être prises en charge. Le premier ``'--'`` ne "
103+ "dois pas figurer dans le nom de l’option. Les options longues qui requièrent "
104+ "un argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments "
105+ "facultatifs ne sont pas pris en charge. Pour accepter uniquement les options "
106+ "longues, *shortopts* doit être une chaîne vide. Les options longues sur la "
107+ "ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un "
108+ "préfixe du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options "
109+ "acceptées. Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--"
110+ "fo`` correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon "
111+ "unique, donc :exc:`GetoptError` sera levé."
77112
78113#: ../Doc/library/getopt.rst:55
79114msgid ""
@@ -87,6 +122,17 @@ msgid ""
87122"list in the same order in which they were found, thus allowing multiple "
88123"occurrences. Long and short options may be mixed."
89124msgstr ""
125+ "La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste "
126+ "de paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de "
127+ "programme laissés après que la liste d’options est été dépouillée (il s’agit "
128+ "d’une tranche de fin de *args*). Chaque paire option-valeur retournée a "
129+ "l’option comme premier élément, préfixée avec un trait d'union pour les "
130+ "options courtes (par exemple, ``'-x'``) ou deux tirets pour les options "
131+ "longues (par exemple, ``'--long-option'``), et l’argument option comme "
132+ "deuxième élément, ou une chaîne vide si le option n’a aucun argument. Les "
133+ "options se trouvent dans la liste dans l’ordre dans lequel elles ont été "
134+ "trouvées, permettant ainsi plusieurs occurrences. Les options longues et "
135+ "courtes peuvent être mélangées."
90136
91137#: ../Doc/library/getopt.rst:68
92138msgid ""
@@ -95,13 +141,20 @@ msgid ""
95141"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as "
96142"a non-option argument is encountered."
97143msgstr ""
144+ "Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* "
145+ "GNU est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-"
146+ "option peuvent être **intermixés**. La fonction :func:`getopt` arrête le "
147+ "traitement des options dès qu’un argument de non-option est rencontré."
98148
99149#: ../Doc/library/getopt.rst:73
100150msgid ""
101151"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the "
102152"environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option "
103153"processing stops as soon as a non-option argument is encountered."
104154msgstr ""
155+ "Si le premier caractère de la chaîne d’options est ``+``, ou si la variable "
156+ "d’environnement :envvar:`POSIXLY_CORRECT` est définie, le traitement des "
157+ "options s’arrête dès qu’un argument non-option est rencontré."
105158
106159#: ../Doc/library/getopt.rst:80
107160msgid ""
@@ -113,34 +166,47 @@ msgid ""
113166"give the error message and related option; if there is no specific option to "
114167"which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string."
115168msgstr ""
169+ "Cette exception est levée lorsqu’une option non reconnue est trouvée dans la "
170+ "liste d’arguments ou lorsqu’une option nécessitant un argument n’en a pas "
171+ "reçu. L’argument de l’exception est une chaîne de caractères indiquant la "
172+ "cause de l’erreur. Pour les options longues, un argument donné à une option "
173+ "qui n’en exige pas un entraîne également le levage de cette exception. Les "
174+ "attributs :attr:`msg` et :attr:`opt` donnent le message d’erreur et l’option "
175+ "connexe. S’il n’existe aucune option spécifique à laquelle l’exception se "
176+ "rapporte, :attr:`opt` est une chaîne vide."
116177
117178#: ../Doc/library/getopt.rst:91
118179msgid "Alias for :exc:`GetoptError`; for backward compatibility."
119- msgstr ""
180+ msgstr "Alias pour :exc:`GetoptError` ; pour la rétrocompatibilité. "
120181
121182#: ../Doc/library/getopt.rst:93
122183msgid "An example using only Unix style options:"
123- msgstr ""
184+ msgstr "Un exemple utilisant uniquement les options de style UNIX : "
124185
125186#: ../Doc/library/getopt.rst:105
126187msgid "Using long option names is equally easy:"
127- msgstr ""
188+ msgstr "L’utilisation de noms d’options longs est tout aussi simple : "
128189
129190#: ../Doc/library/getopt.rst:118
130191msgid "In a script, typical usage is something like this::"
131- msgstr ""
192+ msgstr "Dans un script, l’utilisation typique ressemble à ceci :: "
132193
133194#: ../Doc/library/getopt.rst:147
134195msgid ""
135196"Note that an equivalent command line interface could be produced with less "
136197"code and more informative help and error messages by using the :mod:"
137198"`argparse` module::"
138199msgstr ""
200+ "Notez qu’une interface de ligne de commande équivalente peut être produite "
201+ "avec moins de code et des messages d’erreur et d’aide plus informatifs à "
202+ "l’aide du module :mod:`argparse` module ::"
139203
140204#: ../Doc/library/getopt.rst:162
141205msgid "Module :mod:`argparse`"
142- msgstr ""
206+ msgstr "Module :mod:`argparse` "
143207
144208#: ../Doc/library/getopt.rst:163
145209msgid "Alternative command line option and argument parsing library."
146210msgstr ""
211+ "Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse "
212+ "d’arguments."
0 commit comments