11# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22# This file is distributed under the same license as the Python package.
3- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
44# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66#
7- #, fuzzy
87msgid ""
98msgstr ""
109"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
1110"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1211"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2020-05-06 21:35+0200\n "
1513"Language-Team : python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es. "
1614"python.org)\n "
1715"MIME-Version : 1.0\n "
1816"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1917"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
19+ "Last-Translator : \n "
20+ "Language : es\n "
21+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
2022
2123#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:5
2224msgid "Brief Tour of the Standard Library --- Part II"
23- msgstr "Pequeño paseo por la Biblioteca Estándar - Parte II"
25+ msgstr "Pequeño paseo por la Biblioteca Estándar-- - Parte II"
2426
2527#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:7
2628msgid ""
@@ -98,7 +100,7 @@ msgid ""
98100"``$``::"
99101msgstr ""
100102"El formato usa marcadores cuyos nombres se forman con ``$`` seguido de "
101- "identificadores Python válidos (caracteres alfanuméricos y guión de "
103+ "identificadores Python válidos (caracteres alfanuméricos y guion de "
102104"subrayado). Si se los encierra entre llaves, pueden seguir más caracteres "
103105"alfanuméricos sin necesidad de dejar espacios en blanco. ``$$`` genera un ``"
104106"$``::"
@@ -111,7 +113,7 @@ msgid ""
111113"meth:`~string.Template.safe_substitute` method may be more appropriate --- "
112114"it will leave placeholders unchanged if data is missing::"
113115msgstr ""
114- "El método :meth:`~string.Temaplte .substitute` lanza :exc:`KeyError` cuando "
116+ "El método :meth:`~string.Template .substitute` lanza :exc:`KeyError` cuando "
115117"no se suministra ningún valor para un marcador mediante un diccionario o "
116118"argumento por nombre. Para algunas aplicaciones los datos suministrados por "
117119"el usuario puede ser incompletos, y el método :meth:`~string.Template."
@@ -125,10 +127,11 @@ msgid ""
125127"placeholders such as the current date, image sequence number, or file "
126128"format::"
127129msgstr ""
128- "Las subclases de Template pueden especificar un delimitador propio. Por "
129- "ejemplo, una utilidad de renombrado por lotes para un visualizador de fotos "
130- "puede escoger usar signos de porcentaje para los marcadores tales como la "
131- "fecha actual, el número de secuencia de la imagen, o el formato de archivo::"
130+ "Las subclases de :class:`~string.Template` pueden especificar un delimitador "
131+ "propio. Por ejemplo, una utilidad de renombrado por lotes para una galería "
132+ "de fotos puede escoger usar signos de porcentaje para los marcadores tales "
133+ "como la fecha actual, el número de secuencia de la imagen, o el formato de "
134+ "archivo::"
132135
133136#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:125
134137msgid ""
@@ -174,9 +177,9 @@ msgid ""
174177"background. A related use case is running I/O in parallel with computations "
175178"in another thread."
176179msgstr ""
177- "La técnica de multi-hilos (o multi-threading) permite desacoplar tareas que "
178- "no tienen dependencia secuencial. Los hilos se pueden usar para mejorar el "
179- "grado de reacción de las aplicaciones que aceptan entradas del usuario "
180+ "La técnica de multi-hilos (o * multi-threading* ) permite desacoplar tareas "
181+ "que no tienen dependencia secuencial. Los hilos se pueden usar para mejorar "
182+ "el grado de reacción de las aplicaciones que aceptan entradas del usuario "
180183"mientras otras tareas se ejecutan en segundo plano. Un caso de uso "
181184"relacionado es ejecutar E/S en paralelo con cálculos en otro hilo."
182185
@@ -197,9 +200,9 @@ msgid ""
197200"events, condition variables, and semaphores."
198201msgstr ""
199202"El desafío principal de las aplicaciones multi-hilo es la coordinación entre "
200- "los hilos que comparten datos u otros recursos. A ese fin, el módulo "
201- "threading provee una serie de primitivas de sincronización que incluyen "
202- "locks , eventos, variables de condición, y semáforos."
203+ "los hilos que comparten datos u otros recursos. A ese fin, el módulo :mod: "
204+ "` threading` provee una serie de primitivas de sincronización que incluyen "
205+ "bloqueos , eventos, variables de condición, y semáforos."
203206
204207#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:202
205208msgid ""
@@ -229,7 +232,7 @@ msgid ""
229232"system. At its simplest, log messages are sent to a file or to ``sys."
230233"stderr``::"
231234msgstr ""
232- "El módulo :mod:`logging` ofrece un sistema de registros (logs) completo y "
235+ "El módulo :mod:`logging` ofrece un sistema de registros (* logs* ) completo y "
233236"flexible. En su forma más simple, los mensajes de registro se envían a un "
234237"archivo o a ``sys.stderr``::"
235238
@@ -248,12 +251,12 @@ msgid ""
248251msgstr ""
249252"De forma predeterminada, los mensajes de depuración e informativos se "
250253"suprimen, y la salida se envía al error estándar. Otras opciones de salida "
251- "incluyen mensajes de ruteo a través de correo electrónico, datagramas , "
252- "sockets, o un servidor HTTP. Nuevos filtros pueden seleccionar diferentes "
253- "rutas basadas en la prioridad del mensaje: :const:`~logging.DEBUG`, :const: "
254- "` ~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:`~logging.ERROR`, and : "
255- "const:`~logging.CRITICAL` (Depuración, Informativo, Atención, Error y "
256- "Crítico respectivamente)"
254+ "incluyen mensajes de enrutamiento a través de correo electrónico, "
255+ "datagramas, sockets, o un servidor HTTP. Nuevos filtros pueden seleccionar "
256+ "diferentes rutas basadas en la prioridad del mensaje: :const:`~logging."
257+ "DEBUG`, :const:` ~logging.INFO`, :const:`~logging.WARNING`, :const:`~logging."
258+ "ERROR`, y : const:`~logging.CRITICAL` (Depuración, Informativo, Atención, "
259+ "Error y Crítico respectivamente)"
257260
258261#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:240
259262msgid ""
@@ -262,7 +265,7 @@ msgid ""
262265"altering the application."
263266msgstr ""
264267"El sistema de registro puede configurarse directamente desde Python o puede "
265- "cargarse la configuración desde un archivo editable por el usuario para "
268+ "cargarse la configuración desde un archivo modificable por el usuario para "
266269"personalizar el registro sin alterar la aplicación."
267270
268271#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:248
@@ -350,10 +353,10 @@ msgid ""
350353"This is useful for applications which repeatedly access the smallest element "
351354"but do not want to run a full list sort::"
352355msgstr ""
353- "El módulo :mod:`heapq` provee funciones para implementar heaps basados en "
354- "listas comunes. El menor valor ingresado se mantiene en la posición cero. "
355- "Esto es útil para aplicaciones que acceden a menudo al elemento más chico "
356- "pero no quieren hacer un orden completo de la lista::"
356+ "El módulo :mod:`heapq` provee funciones para implementar pilas (*heaps*) "
357+ "basados en listas comunes. El menor valor ingresado se mantiene en la "
358+ "posición cero. Esto es útil para aplicaciones que acceden a menudo al "
359+ "elemento más chico pero no quieren hacer un orden completo de la lista::"
357360
358361#: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:355
359362msgid "Decimal Floating Point Arithmetic"
0 commit comments