@@ -65,7 +65,9 @@ msgstr ""
6565"atributo :attr:`is_safe` que transmite cualquier información sobre la "
6666"seguridad del UUID, usando esta enumeración:"
6767
68+ # multiprocessing-safe way, revisar en todo este archivo
6869#: ../Doc/library/uuid.rst:34
70+ #, fuzzy
6971msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way."
7072msgstr ""
7173"El UUID fue generado por la plataforma de una manera segura de "
@@ -96,9 +98,9 @@ msgid ""
9698"string of hex digits is given, curly braces, hyphens, and a URN prefix are "
9799"all optional. For example, these expressions all yield the same UUID::"
98100msgstr ""
99- "Crear un UUID a partir de una cadena de 32 dígitos hexadecimales, una cadena "
100- "de 16 bytes en orden big-endian como el argumento *bytes*, una cadena de 16 "
101- "bytes en orden little-endian como el argumento *bytes_le*, una tupla de seis "
101+ "Crea un UUID a partir de una cadena de 32 dígitos hexadecimales, una cadena "
102+ "de 16 bytes en orden * big-endian* como el argumento *bytes*, una cadena de 16 "
103+ "bytes en orden * little-endian* como el argumento *bytes_le*, una tupla de seis "
102104"enteros (32-bit *time_low*, 16-bit *time_mid*, 16-bit *time_hi_version*, 8-"
103105"bit *clock_seq_hi_variant*, 8-bit *clock_seq_low*, 48-bit *node*) como el "
104106"argumento *fields*, o un solo entero de 128-bit como el argumento *int*. "
@@ -141,23 +143,23 @@ msgstr ""
141143
142144#: ../Doc/library/uuid.rst:79
143145msgid ":class:`UUID` instances have these read-only attributes:"
144- msgstr " :class:`UUID` tienen estos atributos de sólo lectura:"
146+ msgstr "Las instancias de :class:`UUID` tienen estos atributos de sólo lectura:"
145147
146148#: ../Doc/library/uuid.rst:83
147149msgid ""
148150"The UUID as a 16-byte string (containing the six integer fields in big-"
149151"endian byte order)."
150152msgstr ""
151- "La UUID como una cadena de 16 bytes (que contiene los seis campos enteros en "
152- "orden de bytes big-endian)."
153+ "El UUID como una cadena de 16 bytes (que contiene los seis campos enteros en "
154+ "orden de bytes * big-endian* )."
153155
154156#: ../Doc/library/uuid.rst:89
155157msgid ""
156158"The UUID as a 16-byte string (with *time_low*, *time_mid*, and "
157159"*time_hi_version* in little-endian byte order)."
158160msgstr ""
159- "La UUID como una cadena de 16 bytes (con *time_low*, *time_mid*, y "
160- "*time_hi_version* en el orden de bytes little-endian)."
161+ "El UUID como una cadena de 16 bytes (con *time_low*, *time_mid*, y "
162+ "*time_hi_version* en el orden de bytes * little-endian* )."
161163
162164#: ../Doc/library/uuid.rst:95
163165msgid ""
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ":attr:`time`"
221223
222224#: ../Doc/library/uuid.rst:113
223225msgid "the 60-bit timestamp"
224- msgstr "el timestamp de 60-bit"
226+ msgstr "el timestamp de 60-bit"
225227
226228#: ../Doc/library/uuid.rst:115
227229msgid ":attr:`clock_seq`"
@@ -285,7 +287,7 @@ msgid ""
285287"least significant bit of the first octet is *unset*) will be preferred over "
286288"locally administered MAC addresses, but with no other ordering guarantees."
287289msgstr ""
288- "Consigue la dirección del hardware como un entero positivo de 48 bits. La "
290+ "Obtiene la dirección del hardware como un entero positivo de 48 bits. La "
289291"primera vez que esto se ejecute, puede lanzar un programa separado, que "
290292"podría ser bastante lento. Si todos los intentos de obtener la dirección de "
291293"hardware fallan, elegimos un número aleatorio de 48 bits con el bit "
@@ -313,7 +315,7 @@ msgid ""
313315"If *clock_seq* is given, it is used as the sequence number; otherwise a "
314316"random 14-bit sequence number is chosen."
315317msgstr ""
316- "Generar un UUID a partir de un ID de host, número de secuencia y la hora "
318+ "Genera un UUID a partir de un ID de host, número de secuencia y la hora "
317319"actual. Si no se da *node*, se usa :func:`getnode` para obtener la dirección "
318320"del hardware. Si se da *clock_seq*, se utiliza como número de secuencia; de "
319321"lo contrario se elige un número de secuencia aleatorio de 14 bits."
@@ -323,19 +325,19 @@ msgid ""
323325"Generate a UUID based on the MD5 hash of a namespace identifier (which is a "
324326"UUID) and a name (which is a string)."
325327msgstr ""
326- "Generar un UUID basado en el hash MD5 de un identificador de espacio de "
328+ "Genera un UUID basado en el hash MD5 de un identificador de espacio de "
327329"nombres (que es un UUID) y un nombre (que es una cadena)."
328330
329331#: ../Doc/library/uuid.rst:196
330332msgid "Generate a random UUID."
331- msgstr "Generar un UUID aleatorio."
333+ msgstr "Genera un UUID aleatorio."
332334
333335#: ../Doc/library/uuid.rst:203
334336msgid ""
335337"Generate a UUID based on the SHA-1 hash of a namespace identifier (which is "
336338"a UUID) and a name (which is a string)."
337339msgstr ""
338- "Generar un UUID basado en el hash SHA-1 de un identificador de espacio de "
340+ "Genera un UUID basado en el hash SHA-1 de un identificador de espacio de "
339341"nombres (que es un UUID) y un nombre (que es una cadena).Generar un UUID "
340342"basado en el hash SHA-1 de un identificador de espacio de nombres (que es un "
341343"UUID) y un nombre (que es una cadena)."
@@ -353,7 +355,7 @@ msgid ""
353355"When this namespace is specified, the *name* string is a fully-qualified "
354356"domain name."
355357msgstr ""
356- "Cuando se especifica este espacio de nombres, la cadena de *name* es un "
358+ "Cuando se especifica este espacio de nombres, la cadena *name* es un "
357359"nombre de dominio completamente calificado."
358360
359361#: ../Doc/library/uuid.rst:220
@@ -399,10 +401,9 @@ msgid "Reserved for future definition."
399401msgstr "Reservado para una futura definición."
400402
401403#: ../Doc/library/uuid.rst:260
404+ #, fuzzy
402405msgid ":rfc:`4122` - A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace"
403- msgstr ""
404- ":rfc:`4122` - Un espacio de nombres URN con Identificadores Universales "
405- "(UUID) "
406+ msgstr ":rfc:`4122` - A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace"
406407
407408#: ../Doc/library/uuid.rst:260
408409msgid ""
@@ -419,4 +420,4 @@ msgstr "Ejemplo"
419420
420421#: ../Doc/library/uuid.rst:269
421422msgid "Here are some examples of typical usage of the :mod:`uuid` module::"
422- msgstr "Aquí hay algunos ejemplos del uso típico de :mod:`uuid` module ::"
423+ msgstr "Aquí hay algunos ejemplos del uso típico del modulo :mod:`uuid`::"
0 commit comments