@@ -258,7 +258,8 @@ msgstr ":func:`runpy.run_module`"
258258
259259#: ../Doc/using/cmdline.rst:119 ../Doc/using/cmdline.rst:171
260260msgid "Equivalent functionality directly available to Python code"
261- msgstr "Funcionalidad equivalente directamente disponible para el código Python"
261+ msgstr ""
262+ "Funcionalidad equivalente directamente disponible para el código Python"
262263
263264#: ../Doc/using/cmdline.rst:121
264265msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts"
@@ -478,8 +479,8 @@ msgid ""
478479"Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:"
479480"`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
480481msgstr ""
481- "Ignore todas las variables de entorno :envvar:`PYTHON*`, por ejemplo "
482- ":envvar: `PYTHONPATH` y :envvar:`PYTHONHOME`, que podrían establecerse."
482+ "Ignore todas las variables de entorno :envvar:`PYTHON*`, por ejemplo :envvar: "
483+ "`PYTHONPATH` y :envvar:`PYTHONHOME`, que podrían establecerse."
483484
484485#: ../Doc/using/cmdline.rst:263
485486msgid ""
@@ -729,8 +730,8 @@ msgid ""
729730"cmd``. This is intended for a DOS specific hack only."
730731msgstr ""
731732"Omita la primera línea de la fuente, permitiendo el uso de formas que no "
732- "sean de Unix de ``#!cmd``. Esto está destinado a un hackeo específico de DOS "
733- "solamente."
733+ "sean de Unix de ``#!cmd``. Esto está destinado a un hackeo específico de "
734+ "DOS solamente."
734735
735736#: ../Doc/using/cmdline.rst:425
736737msgid ""
@@ -765,10 +766,10 @@ msgid ""
765766msgstr ""
766767"``-X tracemalloc`` para iniciar el seguimiento de las asignaciones de "
767768"memoria de Python mediante el módulo :mod:`tracemalloc`. De forma "
768- "predeterminada, solo el marco más reciente se almacena en un seguimiento "
769- "de un seguimiento. Utilice ``-X tracemalloc-NFRAME`` para iniciar el "
770- "seguimiento con un límite de rastreo de marcos *NFRAME*. Consulte el :"
771- "func: `tracemalloc.start` para obtener más información."
769+ "predeterminada, solo el marco más reciente se almacena en un seguimiento de "
770+ "un seguimiento. Utilice ``-X tracemalloc-NFRAME`` para iniciar el "
771+ "seguimiento con un límite de rastreo de marcos *NFRAME*. Consulte el :func: "
772+ "`tracemalloc.start` para obtener más información."
772773
773774#: ../Doc/using/cmdline.rst:437
774775msgid ""
@@ -948,9 +949,10 @@ msgid ""
948949"both :file:`{prefix}` and :file:`{exec_prefix}`. To specify different "
949950"values for these, set :envvar:`PYTHONHOME` to :file:`{prefix}:{exec_prefix}`."
950951msgstr ""
951- "Cuando :envvar:`PYTHONHOME` se establece en un único directorio, su valor reemplaza "
952- "tanto al :file:`{prefix}` como a :file:`{exec_prefix}`. Para especificar valores diferentes"
953- " para estos, establezca :envvar:`PYTHONHOME` en :file:`{prefix}:{exec_prefix}`."
952+ "Cuando :envvar:`PYTHONHOME` se establece en un único directorio, su valor "
953+ "reemplaza tanto al :file:`{prefix}` como a :file:`{exec_prefix}`. Para "
954+ "especificar valores diferentes para estos, establezca :envvar:`PYTHONHOME` "
955+ "en :file:`{prefix}:{exec_prefix}`."
954956
955957#: ../Doc/using/cmdline.rst:526
956958msgid ""
@@ -1159,9 +1161,9 @@ msgid ""
11591161"interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash "
11601162"values."
11611163msgstr ""
1162- "Su propósito es permitir el hash repetible, como para las autocomprobaciónes para "
1163- "el propio intérprete, o permitir que un grupo de procesos python comparta "
1164- "valores hash."
1164+ "Su propósito es permitir el hash repetible, como para las autocomprobaciónes "
1165+ "para el propio intérprete, o permitir que un grupo de procesos python "
1166+ "comparta valores hash."
11651167
11661168#: ../Doc/using/cmdline.rst:644
11671169msgid ""
@@ -1274,8 +1276,8 @@ msgstr ""
12741276"trazar las asignaciones de memoria de Python mediante el módulo :mod:"
12751277"`tracemalloc`. El valor de la variable es el número máximo de marcos "
12761278"almacenados en un rastreo de un seguimiento. Por ejemplo, "
1277- "``PYTHONTRACEMALLOC=1`` almacena sólo el marco más reciente. Consulte "
1278- "el : func:`tracemalloc.start` para obtener más información."
1279+ "``PYTHONTRACEMALLOC=1`` almacena sólo el marco más reciente. Consulte el : "
1280+ "func:`tracemalloc.start` para obtener más información."
12791281
12801282#: ../Doc/using/cmdline.rst:742
12811283msgid ""
@@ -1320,18 +1322,18 @@ msgid ""
13201322"`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)."
13211323msgstr ""
13221324"``malloc``: utilice la función :c:func:`malloc` de la biblioteca C para "
1323- "todos los dominios (:c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`, :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`, "
1324- ": c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)."
1325+ "todos los dominios (:c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`, :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM`, : "
1326+ "c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ`)."
13251327
13261328#: ../Doc/using/cmdline.rst:768
13271329msgid ""
13281330"``pymalloc``: use the :ref:`pymalloc allocator <pymalloc>` for :c:data:"
13291331"`PYMEM_DOMAIN_MEM` and :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` domains and use the :c:"
13301332"func:`malloc` function for the :c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW` domain."
13311333msgstr ""
1332- "``pymalloc``: utilice los dominios :ref:`pymalloc allocator <pymalloc>` para :c:data: "
1333- "`PYMEM_DOMAIN_MEM` y :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y utilice la función : "
1334- "c:func:`malloc` para el dominio :c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`."
1334+ "``pymalloc``: utilice los dominios :ref:`pymalloc allocator <pymalloc>` "
1335+ "para :c:data: `PYMEM_DOMAIN_MEM` y :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` y utilice la "
1336+ "función : c:func:`malloc` para el dominio :c:data:`PYMEM_DOMAIN_RAW`."
13351337
13361338#: ../Doc/using/cmdline.rst:772
13371339msgid "Install debug hooks:"
@@ -1473,8 +1475,8 @@ msgstr ""
14731475"``LC_CTYPE`` es la configuración local ``C`` predeterminada, o bien la "
14741476"configuración local basada explícitamente en ASCII ``POSIX``, entonces la "
14751477"CLI de Python intentará configurar las siguientes configuraciones locales "
1476- "para la categoría ``LC_CTYPE`` en el orden indicado antes de cargar el tiempo "
1477- "de ejecución del intérprete:"
1478+ "para la categoría ``LC_CTYPE`` en el orden indicado antes de cargar el "
1479+ "tiempo de ejecución del intérprete:"
14781480
14791481#: ../Doc/using/cmdline.rst:846
14801482msgid "``C.UTF-8``"
@@ -1548,8 +1550,8 @@ msgid ""
15481550"Also note that even when locale coercion is disabled, or when it fails to "
15491551"find a suitable target locale, :envvar:`PYTHONUTF8` will still activate by "
15501552"default in legacy ASCII-based locales. Both features must be disabled in "
1551- "order to force the interpreter fotogramato use ``ASCII`` instead of ``UTF-8`` for "
1552- "system interfaces."
1553+ "order to force the interpreter fotogramato use ``ASCII`` instead of "
1554+ "``UTF-8`` for system interfaces."
15531555msgstr ""
15541556"Tenga en cuenta también que incluso cuando la coerción de configuración "
15551557"local está deshabilitada, o cuando no encuentra una configuración local de "
0 commit comments