From 9b5e7b58fdc4987c3bc41038d3d90803325d7c82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sat, 7 Aug 2021 22:17:30 +0200 Subject: [PATCH 1/5] Continuando traducciones pendientes y fuzzy en library/ --- dictionaries/library_fcntl.txt | 1 + dictionaries/library_ftplib.txt | 1 + dictionaries/library_functions.txt | 1 + dictionaries/library_gc.txt | 1 + dictionaries/library_glob.txt | 1 + dictionaries/library_hashlib.txt | 1 + library/email.charset.po | 38 ++++------ library/email.encoders.po | 18 ++--- library/email.message.po | 58 ++++++--------- library/enum.po | 46 ++++++++---- library/exceptions.po | 15 ++-- library/faulthandler.po | 9 ++- library/fcntl.po | 12 ++- library/fnmatch.po | 14 ++-- library/fractions.po | 10 ++- library/ftplib.po | 115 ++++++++++++++++------------- library/functions.po | 104 ++++++++++++++++---------- library/functools.po | 90 ++++++++++++++-------- library/gc.po | 47 +++++++----- library/gettext.po | 24 +++--- library/glob.po | 27 ++++--- library/hashlib.po | 34 +++++---- library/hmac.po | 12 ++- library/http.client.po | 17 +++-- library/http.po | 31 ++++---- library/http.server.po | 20 ++--- 26 files changed, 427 insertions(+), 320 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library_fcntl.txt create mode 100644 dictionaries/library_ftplib.txt diff --git a/dictionaries/library_fcntl.txt b/dictionaries/library_fcntl.txt new file mode 100644 index 0000000000..883d5425d5 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_fcntl.txt @@ -0,0 +1 @@ +fcntl diff --git a/dictionaries/library_ftplib.txt b/dictionaries/library_ftplib.txt new file mode 100644 index 0000000000..e19b7720ec --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_ftplib.txt @@ -0,0 +1 @@ +perm diff --git a/dictionaries/library_functions.txt b/dictionaries/library_functions.txt index 10f83f3f8f..5ac2f2e6aa 100644 --- a/dictionaries/library_functions.txt +++ b/dictionaries/library_functions.txt @@ -1 +1,2 @@ testear +predictores diff --git a/dictionaries/library_gc.txt b/dictionaries/library_gc.txt index 9b92e35d51..6a1572a3f0 100644 --- a/dictionaries/library_gc.txt +++ b/dictionaries/library_gc.txt @@ -3,3 +3,4 @@ uncollectable collected generation desreferenciado +desasignaciones diff --git a/dictionaries/library_glob.txt b/dictionaries/library_glob.txt index 6bbe9e3174..ffe3494c35 100644 --- a/dictionaries/library_glob.txt +++ b/dictionaries/library_glob.txt @@ -1 +1,2 @@ globs +wildcards diff --git a/dictionaries/library_hashlib.txt b/dictionaries/library_hashlib.txt index 8d6272240d..a1d025cd27 100644 --- a/dictionaries/library_hashlib.txt +++ b/dictionaries/library_hashlib.txt @@ -17,3 +17,4 @@ afinable pseudoaleatoriedad sha Skein +hashlib diff --git a/library/email.charset.po b/library/email.charset.po index eb2675ab21..3106358ff3 100644 --- a/library/email.charset.po +++ b/library/email.charset.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:14+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Alvaro Cárdenas \n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_ES\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/email.charset.rst:2 msgid ":mod:`email.charset`: Representing character sets" @@ -158,7 +158,6 @@ msgstr "" "encabezado. `Charset.SHORTEST`` no está permitido para *body_encoding*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:76 -#, fuzzy msgid "" "Some character sets must be converted before they can be used in email " "headers or bodies. If the *input_charset* is one of them, this attribute " @@ -201,7 +200,6 @@ msgstr "" "codificación del cuerpo." #: ../Doc/library/email.charset.rst:102 -#, fuzzy msgid "" "This is either the string ``quoted-printable`` or ``base64`` depending on " "the encoding used, or it is a function, in which case you should call the " @@ -209,11 +207,11 @@ msgid "" "function should then set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header " "itself to whatever is appropriate." msgstr "" -"Esta es la cadena ``quoted-printable`` o ``base64`` dependiendo de la " -"codificación usada, o es una función, en cuyo caso se deberá llamar a la " -"función con un solo argumento, el objeto Mensaje a ser codificado. La " -"función deberá luego establecer el encabezado :mailheader:`Content-Transfer-" -"Encoding` en lo que sea apropiado." +"Esta es la cadena de caracteres ``quoted-printable`` o ``base64`` " +"dependiendo de la codificación usada, o es una función, en cuyo caso se " +"deberá llamar a la función con un solo argumento, el objeto Mensaje a ser " +"codificado. La función deberá luego establecer el encabezado :mailheader:" +"`Content-Transfer-Encoding` en lo que sea apropiado." #: ../Doc/library/email.charset.rst:108 msgid "" @@ -238,9 +236,8 @@ msgstr "" "*input_charset*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:156 -#, fuzzy msgid "Header-encode the string *string*." -msgstr "Codifica como encabezado la cadena *string*." +msgstr "Codifica como encabezado la cadena de caracteres *string*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:158 msgid "" @@ -287,13 +284,12 @@ msgstr "" "soportar operaciones estándar y funciones integradas." #: ../Doc/library/email.charset.rst:185 -#, fuzzy msgid "" "Returns *input_charset* as a string coerced to lower case. :meth:`__repr__` " "is an alias for :meth:`__str__`." msgstr "" -"Retorna *input_charset* como una cadena convertida a minúsculas. :meth:" -"`__repr__` es un alias para :meth:`__str__`." +"Retorna *input_charset* como una cadena de caracteres convertida a " +"minúsculas. :meth:`__repr__` es un alias para :meth:`__str__`." #: ../Doc/library/email.charset.rst:191 msgid "" @@ -332,7 +328,6 @@ msgstr "" "canónico del conjunto de caracteres." #: ../Doc/library/email.charset.rst:211 -#, fuzzy msgid "" "Optional *header_enc* and *body_enc* is either ``Charset.QP`` for quoted-" "printable, ``Charset.BASE64`` for base64 encoding, ``Charset.SHORTEST`` for " @@ -340,9 +335,9 @@ msgid "" "encoding. ``SHORTEST`` is only valid for *header_enc*. The default is " "``None`` for no encoding." msgstr "" -"Opcional *header_enc* y *body_enc* es ``Charset.QP`` para quoted-printable, " -"``Charset.BASE64`` para codificación base64, ``Charset.SHORTEST`` para " -"codificación más corta quoted-printable o base64, o ``None`` para no " +"Opcional *header_enc* y *body_enc* es ``Charset.QP`` para imprimibles entre " +"comillas, ``Charset.BASE64`` para codificación base64, ``Charset.SHORTEST`` " +"para codificación más corta quoted-printable o base64, o ``None`` para no " "codificar. ``SHORTEST`` solo es válido para *header_enc*. El valor " "predeterminado es ``None`` para no codificar." @@ -372,7 +367,6 @@ msgstr "" "Consulte la documentación del módulo :mod:`codecs` para más información." #: ../Doc/library/email.charset.rst:227 -#, fuzzy msgid "" "The global character set registry is kept in the module global dictionary " "``CHARSETS``." @@ -390,16 +384,14 @@ msgstr "" "caracteres, p. ej. ``iso-8859-1``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:236 -#, fuzzy msgid "" "The global charset alias registry is kept in the module global dictionary " "``ALIASES``." msgstr "" "El registro de alias global de conjuntos de caracteres se mantiene en el " -"módulo global diccionario `ALIASES``." +"módulo global diccionario ``ALIASES``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:242 -#, fuzzy msgid "" "Add a codec that map characters in the given character set to and from " "Unicode." diff --git a/library/email.encoders.po b/library/email.encoders.po index 4fad287e54..cd6227df1d 100644 --- a/library/email.encoders.po +++ b/library/email.encoders.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:38+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:10+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/email.encoders.rst:2 msgid ":mod:`email.encoders`: Encoders" @@ -40,18 +41,17 @@ msgstr "" "parámetro *cte* del método :meth:`~email.message.EmailMessage.set_content`." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:15 -#, fuzzy msgid "" "This module is deprecated in Python 3. The functions provided here should " "not be called explicitly since the :class:`~email.mime.text.MIMEText` class " "sets the content type and CTE header using the *_subtype* and *_charset* " "values passed during the instantiation of that class." msgstr "" -"Este módulo está obsoleto (*deprecated*) en Python 3. Las funciones que " -"aparecen aquí no deberían ser llamadas explícitamente ya que la clase :class:" -"`~email.mime.text.MIMEText` establece el tipo de contenido y el encabezado " -"CTE utilizando los valores del *_subtype* y del *_charset* que se pasan " -"cuando se instancia esa clase." +"Este módulo está obsoleto en Python 3. Las funciones que aparecen aquí no " +"deberían ser llamadas explícitamente ya que la clase :class:`~email.mime." +"text.MIMEText` establece el tipo de contenido y el encabezado CTE utilizando " +"los valores del *_subtype* y del *_charset* que se pasan cuando se instancia " +"esa clase." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:20 msgid "" diff --git a/library/email.message.po b/library/email.message.po index e60e0eccb0..75f7e72df6 100644 --- a/library/email.message.po +++ b/library/email.message.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 13:12-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:10+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Hugo Valencia Vargas \n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/email.message.rst:2 msgid ":mod:`email.message`: Representing an email message" @@ -434,13 +434,12 @@ msgid "Return a list of all the message's field values." msgstr "Retorna una lista de todos los valores de los campos del mensaje." #: ../Doc/library/email.message.rst:243 -#, fuzzy msgid "" "Return a list of 2-tuples containing all the message's field headers and " "values." msgstr "" -"Retorna una lista de 2 tuplas que contienen todos los campos *header* y " -"*value* del mensaje." +"Retorna una lista de tuplas de dos elementos que contienen todos los campos " +"cabeceras y valores del mensaje." #: ../Doc/library/email.message.rst:249 msgid "" @@ -614,9 +613,7 @@ msgstr "" "``get_content_type`` cuando ninguna cabecera :mailheader:`Content-Type` está " "presente en el mensaje." -# No estoy seguro si esta bien la traducción de la última oración. #: ../Doc/library/email.message.rst:359 -#, fuzzy msgid "" "Set a parameter in the :mailheader:`Content-Type` header. If the parameter " "already exists in the header, replace its value with *value*. When *header* " @@ -625,12 +622,12 @@ msgid "" "parameter value. Optional *header* specifies an alternative header to :" "mailheader:`Content-Type`." msgstr "" -"Establece un parámetro en la cabecera :mailheader:`Content-Type`. Si el " -"parámetro ya existe en la cabecera, su valor se reemplaza por *value*. " -"Cuando la cabecera es ``Content-Type`` (predeterminado) y aún no existe en " -"el mensaje, se agrega, se establece su valor a :mimetype:`text/plain`, y se " -"agrega el nuevo parámetro con su valor. Opcionalmente *header* especifica " -"una cabecera alternativa a :mailheader:`Content-Type`." +"Establece un parámetro en el encabezado :mailheader:`Content-Type`. Si el " +"parámetro ya existe en el encabezado, reemplace su valor con *value*. Cuando " +"*header* es ``Content-Type`` (el predeterminado) y el encabezado aún no " +"existe en el mensaje, agréguelo, establece su valor en :mimetype:`text/" +"plain` y agregue el nuevo valor del parámetro. *header* opcional especifica " +"un encabezado alternativo a :mailheader:`Content-Type`." #: ../Doc/library/email.message.rst:366 msgid "" @@ -821,9 +818,7 @@ msgstr "" "Los siguientes métodos se refieren a interrogar y manipular el contenido " "(*payload*) del mensaje." -# no encontré en la memoria otra traducción de all-purpose, me pareció bien multipropósito, podría ser también "universal", o "para todo propósito"? #: ../Doc/library/email.message.rst:477 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`walk` method is an all-purpose generator which can be used to " "iterate over all the parts and subparts of a message object tree, in depth-" @@ -892,17 +887,15 @@ msgstr "" "Empieza a buscar coincidencias candidatas con el objeto en el que se llama " "al método ``get_body``'." -# Tengo duda sobre esta oración :s. #: ../Doc/library/email.message.rst:548 -#, fuzzy msgid "" "If ``related`` is not included in *preferencelist*, consider the root part " "(or subpart of the root part) of any related encountered as a candidate if " "the (sub-)part matches a preference." msgstr "" -"Si ``related`` no está incluida en *preferencelist*, considere la parte raíz " -"(o subparte de la parte raíz) de cualquier *related* encontrada como " -"candidata si la (sub-)parte coincide con una preferencia." +"Si ``related`` no está incluido en la *preferencelist*, considere la parte " +"raíz (o subparte de la parte raíz) de cualquier relacionado encontrado como " +"candidato si la (sub-)parte coincide con una preferencia." #: ../Doc/library/email.message.rst:552 msgid "" @@ -1112,9 +1105,7 @@ msgstr "" "lanza :exc:`TypeError`. Si *content_manager* no es especificado, usa el " "``content_manager`` especificado por la :mod:`~email.policy` actual." -# traducir *attachments* ? #: ../Doc/library/email.message.rst:673 -#, fuzzy msgid "" "If the message is a ``multipart/mixed``, create a new message object, pass " "all of the arguments to its :meth:`set_content` method, and :meth:`~email." @@ -1128,16 +1119,16 @@ msgid "" "``inline`` attachments (:mailheader:`Content-Disposition: inline`), by " "passing appropriate options to the ``content_manager``." msgstr "" -"Si el mensaje es un ``multipart/mixed``, crea un nuevo objeto mensaje, pasa " -"todos los argumentos a su método :meth:`set_content` y lo une al " -"``multipart`` con :meth:`~email.message.Message.attach`. Si el mensaje es un " -"no-``multipart``, ``multipart/related``, o ``multipart/alternative``llama a :" -"meth:`make_mixed` y procede como arriba. Si *content_manager* no es " -"especificado, usa el ``content_manager`` especificado por la :mod:`~email." -"policy` actual. Si la parte agregada no tiene un encabezado :mailheader:" -"`Content-Disposition`, se agrega uno con el valor ``attachment``. Este " -"método se puede usar tanto para *attachments* explícitos (:mailheader:" -"`Content-Disposition: attachment`) como para *attachments* ``inline`` (:" +"Si el mensaje es un ``multipart/mixed``, cree un nuevo objeto de mensaje, " +"pase todos los argumentos a su método :meth:`set_content` y :meth:`~email." +"message.Message.attach` a el ``multipart``. Si el mensaje no es " +"``multipart``, ``multipart/related`` o ``multipart/alternative``, llame :" +"meth:`make_mixed` y luego proceda como se indicó anteriormente. Si no se " +"especifica *content_manager*, use el ``content_manager`` especificado por el " +"actual :mod:`~email.policy`. Si la parte agregada no tiene encabezado :" +"mailheader:`Content-Disposition`, agregue uno con el valor ``attachment``. " +"Este método se puede utilizar tanto para adjuntos explícitos (:mailheader:" +"`Content-Disposition: attachment`) como para adjuntos ``inline`` (:" "mailheader:`Content-Disposition: inline`), pasando las opciones apropiadas " "al ``content_manager``." @@ -1216,7 +1207,6 @@ msgstr "" "del mensaje. Como con el :attr:`~EmailMessage.preamble`, si no hay texto de " "epílogo este atributo será ``None``." -# En la memoria hay diferentes traducciones para parsing, análisis sintáctico me pareció la más adecuada #: ../Doc/library/email.message.rst:734 msgid "" "The *defects* attribute contains a list of all the problems found when " diff --git a/library/enum.po b/library/enum.po index fbf19a062a..431476120b 100644 --- a/library/enum.po +++ b/library/enum.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 17:58-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:56+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/enum.rst:2 msgid ":mod:`enum` --- Support for enumerations" @@ -41,13 +42,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/enum.rst:22 msgid "Case of Enum Members" -msgstr "" +msgstr "Caso de Miembros de Enum" #: ../Doc/library/enum.rst:24 msgid "" "Because Enums are used to represent constants we recommend using UPPER_CASE " "names for enum members, and will be using that style in our examples." msgstr "" +"Debido a que las enumeraciones se usan para representar constantes, " +"recomendamos usar nombres UPPER_CASE para los miembros de enumeración, y " +"usaremos ese estilo en nuestros ejemplos." #: ../Doc/library/enum.rst:30 msgid "Module Contents" @@ -107,7 +111,6 @@ msgstr "" "cualquier valor." #: ../Doc/library/enum.rst:65 -#, fuzzy msgid "" "Instances are replaced with an appropriate value for Enum members. By " "default, the initial value starts at 1." @@ -314,7 +317,6 @@ msgstr "" "invalidar::" #: ../Doc/library/enum.rst:279 -#, fuzzy msgid "" "The goal of the default :meth:`_generate_next_value_` method is to provide " "the next :class:`int` in sequence with the last :class:`int` provided, but " @@ -329,6 +331,8 @@ msgstr "" msgid "" "The :meth:`_generate_next_value_` method must be defined before any members." msgstr "" +"El método :meth:`_generate_next_value_` debe definirse antes que cualquier " +"miembro." #: ../Doc/library/enum.rst:288 msgid "Iteration" @@ -438,15 +442,14 @@ msgstr "" "attr:`_ignore_`." #: ../Doc/library/enum.rst:396 -#, fuzzy msgid "" "Note: if your enumeration defines :meth:`__new__` and/or :meth:`__init__` " "then any value(s) given to the enum member will be passed into those " "methods. See `Planet`_ for an example." msgstr "" -"Nota: si tu enumeración define :meth:`__new__` y/o :meth:`__init__`, los " +"Nota: si tu enumeración define :meth:`__new__` o :meth:`__init__`, los " "valores que se hayan dado al miembro enum se pasarán a esos métodos. Ver " -"`Planeta`_ para un ejemplo." +"`Planet`_ para un ejemplo." #: ../Doc/library/enum.rst:402 msgid "Restricted Enum subclassing" @@ -866,7 +869,6 @@ msgstr "" "`IntEnum`." #: ../Doc/library/enum.rst:741 -#, fuzzy msgid "" "While :class:`Enum` can have members of any type, once you mix in an " "additional type, all the members must have values of that type, e.g. :class:" @@ -875,9 +877,9 @@ msgid "" msgstr "" "Mientras que :class:`Enum` puede tener miembros de cualquier tipo, una vez " "que se mezcle tipos adicionales, todos los miembros deben de tener los " -"valores de ese tipo, ej. :class:`int` de arriba. Esta restricción no se " -"aplica a las mezclas que solo agregan métodos y no especifican otro tipo de " -"datos como :class:`int` o :class:`str`." +"valores de ese tipo, por ejemplo, :class:`int` de arriba. Esta restricción " +"no se aplica a las mezclas que solo agregan métodos y no especifican otro " +"tipo." #: ../Doc/library/enum.rst:745 msgid "" @@ -908,6 +910,12 @@ msgid "" "and !r format codes to force usage of the :class:`Enum` class's :meth:" "`__str__` and :meth:`__repr__` methods." msgstr "" +":ref:`Cadenas de caracteres literales formateadas `, :meth:`str." +"format`, y :func:`format` usará el tipo mixto :meth:`__format__` a menos " +"que :meth:`__str__` o :meth:`__format__` se anula en la subclase, en cuyo " +"caso se utilizarán los métodos anulados o :class:`Enum`. Use los códigos de " +"formato !s y !r para forzar el uso de los métodos :class:`Enum` de las " +"clases :meth:`__str__` y :meth:`__repr__`." #: ../Doc/library/enum.rst:759 msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`" @@ -1034,12 +1042,16 @@ msgid "" "To make a more general purpose ``AutoNumber``, add ``*args`` to the " "signature::" msgstr "" +"Para hacer un ``AutoNumber`` de propósito más general, agregue ``*args`` a " +"la firma::" #: ../Doc/library/enum.rst:900 msgid "" "Then when you inherit from ``AutoNumber`` you can write your own " "``__init__`` to handle any extra arguments::" msgstr "" +"Luego, cuando hereda de ``AutoNumber``, puede escribir su propio " +"``__init__`` para manejar cualquier argumento adicional::" #: ../Doc/library/enum.rst:919 msgid "" @@ -1208,13 +1220,12 @@ msgstr "" "valor; puede ser anulado" #: ../Doc/library/enum.rst:1093 -#, fuzzy msgid "" "``_ignore_`` -- a list of names, either as a :class:`list` or a :class:" "`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from " "the final class" msgstr "" -"``_ignore_`` — una lista de nombres, ya sea como una :func:`list` o una :" +"``_ignore_`` -- una lista de nombres, ya sea como una :func:`list` o una :" "func:`str` que no será transformada en miembros, y que se eliminará de la " "clase final" @@ -1264,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/enum.rst:1126 msgid "_Private__names" -msgstr "" +msgstr "_Private__names" #: ../Doc/library/enum.rst:1128 msgid "" @@ -1272,6 +1283,9 @@ msgid "" "error or a member (depending on if the name ends with an underscore). Using " "these names in 3.9 will issue a :exc:`DeprecationWarning`." msgstr "" +"Los nombres privados serán atributos normales en Python 3.10 en lugar de un " +"error o un miembro (dependiendo de si el nombre termina con un guión bajo). " +"El uso de estos nombres en 3.9 emitirá un :exc:`DeprecationWarning`." #: ../Doc/library/enum.rst:1134 msgid "``Enum`` member type" diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 2c19b8ecc9..b780785cff 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 10:03-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:27+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/exceptions.rst:4 msgid "Built-in Exceptions" @@ -1133,6 +1134,9 @@ msgid "" "pep:`565`). Enabling the :ref:`Python Development Mode ` shows this " "warning." msgstr "" +"Ignorado por los filtros de advertencia predeterminados, excepto en el " +"módulo ``__main__`` (:pep:`565`). Habilitando :ref:`Modo Desarrollo de " +"Python ` muestra esta advertencia." #: ../Doc/library/exceptions.rst:698 msgid "" @@ -1159,6 +1163,8 @@ msgid "" "Ignored by the default warning filters. Enabling the :ref:`Python " "Development Mode ` shows this warning." msgstr "" +"Ignorado por los filtros de advertencia predeterminados. Habilitando :ref:" +"`Modo Desarrollo de Python ` muestra esta advertencia." #: ../Doc/library/exceptions.rst:712 msgid "Base class for warnings about dubious syntax." @@ -1197,9 +1203,8 @@ msgstr "" "`bytearray`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:746 -#, fuzzy msgid "Base class for warnings related to resource usage." -msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode." +msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con el uso de recursos." #: ../Doc/library/exceptions.rst:756 msgid "Exception hierarchy" diff --git a/library/faulthandler.po b/library/faulthandler.po index e04b51d7cc..006f4386aa 100644 --- a/library/faulthandler.po +++ b/library/faulthandler.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 17:10-0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/faulthandler.rst:2 msgid ":mod:`faulthandler` --- Dump the Python traceback" @@ -120,6 +121,8 @@ msgid "" "The :ref:`Python Development Mode ` calls :func:`faulthandler." "enable` at Python startup." msgstr "" +"El :ref:`Modo de Desarrollo Python ` llama a :func:`failurehandler." +"enable` al inicio de Python." #: ../Doc/library/faulthandler.rst:48 msgid "Dumping the traceback" diff --git a/library/fcntl.po b/library/fcntl.po index 4364c180e5..c3edd59d39 100644 --- a/library/fcntl.po +++ b/library/fcntl.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:40+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/fcntl.rst:2 msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls" @@ -76,6 +77,11 @@ msgid "" "module exposes the ``F_OFD_GETLK``, ``F_OFD_SETLK`` and ``F_OFD_SETLKW`` " "constants, which working with open file description locks." msgstr "" +"En macOS, el módulo fcntl expone la constante ``F_GETPATH``, que obtiene la " +"ruta de un archivo a partir de un descriptor de archivo. En Linux (>=3.15), " +"el módulo fcntl expone las constantes ``F_OFD_GETLK``, ``F_OFD_SETLK`` y " +"``F_OFD_SETLKW``, que funcionan con bloqueos de descripción de archivos " +"abiertos." #: ../Doc/library/fcntl.rst:42 msgid "The module defines the following functions:" diff --git a/library/fnmatch.po b/library/fnmatch.po index 91c0b630f3..1bca4a8e94 100644 --- a/library/fnmatch.po +++ b/library/fnmatch.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-09 22:24-0400\n" -"Last-Translator: Alice Colman \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/fnmatch.rst:2 msgid ":mod:`fnmatch` --- Unix filename pattern matching" @@ -138,15 +139,14 @@ msgstr "" "aplica :func:`os.path.normcase`." #: ../Doc/library/fnmatch.rst:78 -#, fuzzy msgid "" "Construct a list from those elements of the iterable *names* that match " "*pattern*. It is the same as ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, " "but implemented more efficiently." msgstr "" -"Retorna el subconjunto de la lista *names* que coinciden con *pattern*. Es " -"lo mismo que ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, pero " -"implementado de manera más eficiente." +"Construye una lista a partir de los elementos de los *names* iterables que " +"coinciden con el *pattern*. Es lo mismo que ``[n for n in names if " +"fnmatch(n, pattern)]``, pero implementado de manera más eficiente." #: ../Doc/library/fnmatch.rst:84 msgid "" diff --git a/library/fractions.po b/library/fractions.po index 152163e855..cd660758bf 100644 --- a/library/fractions.po +++ b/library/fractions.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-29 08:55-0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/fractions.rst:2 msgid ":mod:`fractions` --- Rational numbers" @@ -122,6 +123,9 @@ msgid "" "*denominator*. :func:`math.gcd` always return a :class:`int` type. " "Previously, the GCD type depended on *numerator* and *denominator*." msgstr "" +"La función :func:`math.gcd` ahora se usa para normalizar el *numerator* y " +"*denominator*. :func:`math.gcd` siempre retorna un tipo :class:`int`. " +"Anteriormente, el tipo de GCD dependía de *numerator* y *denominator*." #: ../Doc/library/fractions.rst:94 msgid "Numerator of the Fraction in lowest term." diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 54e90349cb..bfabfddbf6 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 12:12-0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/ftplib.rst:2 msgid ":mod:`ftplib` --- FTP protocol client" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/ftplib.rst:22 msgid "The default encoding is UTF-8, following :rfc:`2640`." -msgstr "" +msgstr "La codificación predeterminada es UTF-8, siguiendo :rfc:`2640`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:24 msgid "Here's a sample session using the :mod:`ftplib` module::" @@ -59,7 +60,6 @@ msgid "The module defines the following items:" msgstr "El módulo define los siguientes elementos:" #: ../Doc/library/ftplib.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "Return a new instance of the :class:`FTP` class. When *host* is given, the " "method call ``connect(host)`` is made. When *user* is given, additionally " @@ -71,15 +71,17 @@ msgid "" "to bind to as its source address before connecting. The *encoding* parameter " "specifies the encoding for directories and filenames." msgstr "" -"Retorna una instancia nueva de la clase :class:`FTP`. Cuando se proporciona " -"*host*, se llama al método ``connect(host)``. Cuando se proporciona *user*, " -"se llama adicionalmente al método ``login(user, passwd, acct)`` (donde " -"*passwd* y *acct* tienen como valor predeterminado la cadena vacía cuando no " -"se indica). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera " -"en segundo para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no está " -"especificado, se usa el tiempo de espera global por defecto). " -"*source_address* es una tupla de 2 ``(host, port)`` para que el *socket* se " -"enlace como su dirección de origen antes de conectarse." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`FTP`. Cuando se da *host*, " +"se realiza la llamada al método ``connect(host)``. Cuando se da *user*, " +"además se realiza la llamada al método ``login(user, passwd, acct)`` (donde " +"*passwd* y *acct* predeterminan la cadena de caracteres vacía cuando no se " +"dan). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en " +"segundos para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se " +"especifica, se utilizará la configuración de tiempo de espera global " +"predeterminada). *source_address* es una 2-tupla ``(host, port)`` para que " +"el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. El " +"parámetro *encoding* especifica la codificación de directorios y nombres de " +"archivo." #: ../Doc/library/ftplib.rst:58 msgid "The :class:`FTP` class supports the :keyword:`with` statement, e.g.:" @@ -102,6 +104,10 @@ msgid "" "*encoding* parameter was added, and the default was changed from Latin-1 to " "UTF-8 to follow :rfc:`2640`." msgstr "" +"Si el parámetro *timeout* se establece en cero, lanzará un :class:" +"`ValueError` para evitar la creación de un socket sin bloqueo. Se agregó el " +"parámetro *encoding*, y el valor predeterminado se cambió de Latin-1 a UTF-8 " +"para seguir :rfc:`2640`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:86 msgid "" @@ -221,17 +227,16 @@ msgid "FTP Objects" msgstr "Objetos FTP" #: ../Doc/library/ftplib.rst:178 -#, fuzzy msgid "" "Several methods are available in two flavors: one for handling text files " "and another for binary files. These are named for the command which is used " "followed by ``lines`` for the text version or ``binary`` for the binary " "version." msgstr "" -"Varios métodos están disponibles en dos sabores: uno para manejar archivos " -"de texto y otro para archivos binarios. Estos se nombran para el comando que " -"utiliza seguido de ``líneas`` para la versión texto y ``binary`` para la " -"versión binaria." +"Hay varios métodos disponibles en dos versiones: uno para manejar archivos " +"de texto y otro para archivos binarios. Estos reciben el nombre del comando " +"que se utiliza seguido de ``lines`` para la versión de texto o ``binary`` " +"para la versión binaria." #: ../Doc/library/ftplib.rst:182 msgid ":class:`FTP` instances have the following methods:" @@ -372,7 +377,6 @@ msgstr "" "razonable. *rest* significa lo mismo que en el método :meth:`transfercmd`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:269 -#, fuzzy msgid "" "Retrieve a file or directory listing in the encoding specified by the " "*encoding* parameter at initialization. *cmd* should be an appropriate " @@ -383,14 +387,15 @@ msgid "" "argument containing the line with the trailing CRLF stripped. The default " "*callback* prints the line to ``sys.stdout``." msgstr "" -"Recupera una lista de archivos o directorios en modo de transferencia ASCII. " -"*cmd* debería ser un comando ``RETR`` apropiado (véase :meth:`retrbinary`) o " -"un comando como ``LIST`` o ``NLST`` (usualmente solo la cadena de caracteres " -"``'LIST'``). ``LIST`` recupera una lista de archivos y la información sobre " -"esos archivos. ``NLST`` recupera una lista de nombres de archivos. La " -"función *callback* se invoca por cada línea con un argumento de cadena de " -"caracteres que contiene la línea con el CRLF final eliminado. El *callback* " -"predeterminado imprime la línea a ``sys.stdout``." +"Recupera una lista de archivos o directorios en la codificación especificada " +"por el parámetro *encoding* en la inicialización. *cmd* debe ser un comando " +"``RETR`` apropiado (ver :meth:`retrbinary`) o un comando como ``LIST`` o " +"``NLST`` (generalmente solo la cadena de caracteres ``'LIST'``). ``LIST`` " +"recupera una lista de archivos e información sobre esos archivos. ``NLST`` " +"recupera una lista de nombres de archivos. La función *callback* se llama " +"para cada línea con un argumento de cadena de caracteres que contiene la " +"línea con el CRLF final eliminado. El *callback* predeterminado imprime la " +"línea a ``sys.stdout``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:282 msgid "" @@ -424,7 +429,6 @@ msgid "*rest* parameter added." msgstr "Se agregó el parámetro *rest*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:302 -#, fuzzy msgid "" "Store a file in line mode. *cmd* should be an appropriate ``STOR`` command " "(see :meth:`storbinary`). Lines are read until EOF from the :term:`file " @@ -432,13 +436,12 @@ msgid "" "method to provide the data to be stored. *callback* is an optional single " "parameter callable that is called on each line after it is sent." msgstr "" -"Almacena un archivo en el modo de transferencia ASCII. *cmd* debería ser un " -"comando ``STOR`` apropiado (véase :meth:`storbinary`). Las líneas son " -"leídas hasta EOF (final del archivo) desde el :term:`file object` *fp* " -"(abierto en modo binario) usando su método :meth:`~io.IOBase.readline` para " -"proporcionar los datos que serán almacenados. *callback* es un único " -"parámetro opcional invocable que se llama en cada línea luego de que es " -"enviada." +"Almacena un archivo en modo de línea. *cmd* debe ser un comando ``STOR`` " +"apropiado (ver :meth:`storbinary`). Las líneas se leen hasta EOF del :term:" +"`file object` *fp* (abierto en modo binario) usando su método :meth:`~io." +"IOBase.readline` para proporcionar los datos que se almacenarán. *callback* " +"es un parámetro único opcional que se puede llamar en cada línea después de " +"su envío." #: ../Doc/library/ftplib.rst:311 msgid "" @@ -466,6 +469,16 @@ msgid "" "command, an :exc:`error_reply` exception will be raised. If this happens, " "simply call :meth:`transfercmd` without a *rest* argument." msgstr "" +"Si se proporciona *rest* opcional, se envía un comando ``REST`` al servidor, " +"pasando *rest* como argumento. *rest* suele ser un desplazamiento de bytes " +"en el archivo solicitado, que le indica al servidor que reinicie el envío de " +"los bytes del archivo en el desplazamiento solicitado, omitiendo los bytes " +"iniciales. Sin embargo, tenga en cuenta que el método :meth:`transfercmd` " +"convierte *rest* en una cadena de caracteres con el parámetro *encoding* " +"especificado en la inicialización, pero no se realiza ninguna comprobación " +"del contenido de la cadena de caracteres. Si el servidor no reconoce el " +"comando ``REST``, se lanzará una excepción :exc:`error_reply`. Si esto " +"sucede, simplemente llame a :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*." #: ../Doc/library/ftplib.rst:330 msgid "" @@ -480,7 +493,6 @@ msgstr "" "`transfercmd`." #: ../Doc/library/ftplib.rst:338 -#, fuzzy msgid "" "List a directory in a standardized format by using ``MLSD`` command (:rfc:" "`3659`). If *path* is omitted the current directory is assumed. *facts* is " @@ -491,30 +503,27 @@ msgid "" "name. Content of this dictionary might be limited by the *facts* argument " "but server is not guaranteed to return all requested facts." msgstr "" -"Genera una lista de directorios en formato estandarizado usando el comando " -"``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el " -"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que " -"representa el tipo de información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size" -"\", \"perm\"]``). Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de " -"dos elementos por cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es " -"el nombre de archivo, el segundo es el diccionario que contiene información " -"sobre el nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar " -"limitado por el argumento *facts* pero no está garantizado que el servidor " -"retorne toda la información requerida." +"Enumera un directorio en un formato estandarizado usando el comando ``MLSD`` " +"(:rfc:`3659`). Si se omite *path*, se asume el directorio actual. *facts* es " +"una lista de cadenas de caracteres que representan el tipo de información " +"deseada (por ejemplo, ``[\"type\", \"size\", \"perm\"]``). Retorna un objeto " +"generador que produce una tupla de dos elementos por cada archivo encontrado " +"en la ruta. El primer elemento es el nombre del archivo, el segundo es un " +"diccionario que contiene datos sobre el nombre del archivo. El contenido de " +"este diccionario puede estar limitado por el argumento *facts*, pero no se " +"garantiza que el servidor retorne todos los datos solicitados." #: ../Doc/library/ftplib.rst:352 -#, fuzzy msgid "" "Return a list of file names as returned by the ``NLST`` command. The " "optional *argument* is a directory to list (default is the current server " "directory). Multiple arguments can be used to pass non-standard options to " "the ``NLST`` command." msgstr "" -"Retorna una lista de nombres de archivos como ocurre con el comando " -"``NLST``. El *argumento* opcional es un directorio a ser listado (el valor " -"predeterminado es el directorio del servidor actual). Se pueden utilizar " -"argumentos múltiples para pasar las opciones que no son estándar al comando " -"``NLST``." +"Retorna una lista de nombres de archivos tal como los retorna el comando " +"``NLST``. El *argument* opcional es un directorio para listar (el " +"predeterminado es el directorio del servidor actual). Se pueden usar varios " +"argumentos para pasar opciones no estándar al comando ``NLST``." #: ../Doc/library/ftplib.rst:357 ../Doc/library/ftplib.rst:369 msgid "If your server supports the command, :meth:`mlsd` offers a better API." diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 4e9b07fd93..ec62018a6f 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 09:17+0200\n" -"Last-Translator: Claudia Millán (clacri)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 20:28+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/functions.rst:5 ../Doc/library/functions.rst:11 msgid "Built-in Functions" @@ -310,16 +311,14 @@ msgid ":func:`round`" msgstr ":func:`round`" #: ../Doc/library/functions.rst:45 -#, fuzzy msgid "" "Return the absolute value of a number. The argument may be an integer, a " "floating point number, or an object implementing :meth:`__abs__`. If the " "argument is a complex number, its magnitude is returned." msgstr "" "Retorna el valor absoluto de un número. El argumento puede ser un número " -"entero o de punto flotante. Si el argumento es un número complejo, retorna " -"su magnitud. Si *x* define un método :meth:`__abs__`, ``abs(x)`` retorna ``x." -"__abs__()``." +"entero, un número de coma flotante o un objeto que implemente :meth:" +"`__abs__`. Si el argumento es un número complejo, se retorna su magnitud." #: ../Doc/library/functions.rst:52 msgid "" @@ -463,14 +462,14 @@ msgstr "" "nulos." #: ../Doc/library/functions.rst:153 -#, fuzzy msgid "" "If it is an object conforming to the :ref:`buffer interface " "`, a read-only buffer of the object will be used to " "initialize the bytes array." msgstr "" -"Si es un objeto que se ajusta a la interfaz de *buffer*, un buffer de sólo " -"lectura del objeto será utilizado para inicializar el array de bytes." +"Si es un objeto conforme a :ref:`interfaz de búfer `, se " +"utilizará un búfer de solo lectura del objeto para inicializar el arreglo de " +"bytes." #: ../Doc/library/functions.rst:156 msgid "" @@ -595,20 +594,22 @@ msgstr "" "objeto de la clase derivada se pasa como primer argumento implícito." #: ../Doc/library/functions.rst:223 -#, fuzzy msgid "" "Class methods are different than C++ or Java static methods. If you want " "those, see :func:`staticmethod` in this section. For more information on " "class methods, see :ref:`types`." msgstr "" "Los métodos de clase son diferentes a los métodos estáticos de C++ o Java. " -"Si quieres ese tipo de métodos, revisa :func:`staticmethod`." +"Si los desea, consulte :func:`staticmethod` en esta sección. Para obtener " +"más información sobre los métodos de clase, consulte :ref:`types`." #: ../Doc/library/functions.rst:227 msgid "" "Class methods can now wrap other :term:`descriptors ` such as :" "func:`property`." msgstr "" +"Los métodos de clase ahora pueden envolver otros :term:`descriptores " +"` como :func:`property`." #: ../Doc/library/functions.rst:233 msgid "" @@ -660,9 +661,19 @@ msgid "" "*flags* argument is it -- the flags (future features and compiler options) " "in the surrounding code are ignored." msgstr "" +"Los argumentos opcionales *flags* y *dont_inherit* controlan qué :ref:" +"`opciones del compilador ` deben activarse y cuáles :ref:" +"`características futuras ` deben permitirse. Si ninguno está " +"presente (o ambos son cero), el código se compila con los mismos flags que " +"afectan al código que llama :func:`compile`. Si se proporciona el argumento " +"*flags* y *dont_inherit* no es (o es cero), las opciones del compilador y " +"las declaraciones futuras especificadas por el argumento *flags* se utilizan " +"además de las que se utilizarían de todos modos. Si *dont_inherit* es un " +"número entero distinto de cero, entonces el argumento *flags* lo es: los " +"indicadores (características futuras y opciones del compilador) en el código " +"circundante se ignoran." #: ../Doc/library/functions.rst:259 -#, fuzzy msgid "" "Compiler options and future statements are specified by bits which can be " "bitwise ORed together to specify multiple options. The bitfield required to " @@ -671,12 +682,14 @@ msgid "" "instance in the :mod:`__future__` module. :ref:`Compiler flags ` can be found in :mod:`ast` module, with ``PyCF_`` prefix." msgstr "" -"Las declaraciones futuras son especificadas por bits que pueden, bit a bit, " -"ser unidos por OR para especificar múltiples declaraciones. El campo de bit " -"requerido para especificar una característica específica puede ser " -"encontrado como el atributo :attr:`~__future__._Feature.compiler_flag` de la " -"instancia de la clase :class:`~__future__._Feature` en el módulo :mod:" -"`__future__`." +"Las opciones del compilador y las declaraciones futuras se especifican " +"mediante bits que pueden combinarse mediante OR bit a bit para especificar " +"varias opciones. El campo de bits requerido para especificar una " +"característica futura dada se puede encontrar como el atributo :attr:" +"`~__future__._Feature.compiler_flag` en la instancia :class:`~__future__." +"_Feature` en el módulo :mod:`__future__`. :ref:`Las flags del compilador " +"` se pueden encontrar en el módulo :mod:`ast`, con el " +"prefijo ``PyCF_``." #: ../Doc/library/functions.rst:267 msgid "" @@ -710,7 +723,6 @@ msgstr "" "`ast.parse`." #: ../Doc/library/functions.rst:279 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``compile`` with arguments " "``source``, ``filename``." @@ -1098,7 +1110,6 @@ msgstr "" "código." #: ../Doc/library/functions.rst:505 -#, fuzzy msgid "" "This function supports dynamic execution of Python code. *object* must be " "either a string or a code object. If it is a string, the string is parsed " @@ -1110,16 +1121,17 @@ msgid "" "not be used outside of function definitions even within the context of code " "passed to the :func:`exec` function. The return value is ``None``." msgstr "" -"Esta función soporta ejecución dinámica de código de Python. *object* debe " -"ser una cadena o un objeto código. Si es una cadena, esta es paseada como un " -"conjunto de declaraciones de Python que es ejecutado (a menos que ocurra un " -"error de sintaxis). [#]_ Si es un objeto código, es simplemente ejecutado. " -"En todos los casos, se espera que el código ejecutado sea un válido como " -"entrada de fichero (ver la sección \"Entrada de Fichero\" en el Manual de " -"Referencia). Ten en cuenta que las declaraciones :keyword:`return` y :" -"keyword:`yield` no pueden ser usadas fuera de definiciones de funciones " -"incluso en el contexto de código pasado a la función :func:`exec`. El valor " -"de retorno es ``None``." +"Esta función admite la ejecución dinámica de código Python. *object* debe " +"ser una cadena de caracteres o un objeto código. Si es una cadena de " +"caracteres, la cadena de caracteres se analiza como un conjunto de " +"declaraciones de Python que luego se ejecuta (a menos que ocurra un error de " +"sintaxis). [#]_ Si es un objeto código, simplemente se ejecuta. En todos los " +"casos, se espera que el código que se ejecuta sea válido como entrada de " +"archivo (consulte la sección \"Archivo de Entrada\" en el Manual de " +"referencia). Tenga en cuenta que las declaraciones :keyword:`nonlocal`, :" +"keyword:`yield` y :keyword:`return` no se pueden utilizar fuera de las " +"definiciones de función, incluso dentro del contexto del código pasado a la " +"función :func:`exec` . El valor de retorno es ``None``." #: ../Doc/library/functions.rst:516 msgid "" @@ -1512,13 +1524,12 @@ msgstr "" "tener el mismo valor de :func:`id`." #: ../Doc/library/functions.rst:770 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.id`` with argument " "``id``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``builtins.input`` con el " -"argumento ``prompt``." +"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``builtins.id`` con el " +"argumento ``id``." #: ../Doc/library/functions.rst:775 msgid "" @@ -1542,7 +1553,6 @@ msgstr "" "historiales." #: ../Doc/library/functions.rst:788 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt``." @@ -1559,7 +1569,6 @@ msgstr "" "argumento ``prompt`` antes de leer entrada" #: ../Doc/library/functions.rst:793 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "argument ``result``." @@ -1736,6 +1745,8 @@ msgid "" "``len`` raises :exc:`OverflowError` on lengths larger than :data:`sys." "maxsize`, such as :class:`range(2 ** 100) `." msgstr "" +"``len`` aumenta :exc:`OverflowError` en longitudes mayores que :data:`sys." +"maxsize`, como :class:`range(2 ** 100) `." #: ../Doc/library/functions.rst:905 msgid "" @@ -1924,14 +1935,14 @@ msgstr "" "\"0o\" como sin el, puedes usar cualquiera de las siguientes formas." #: ../Doc/library/functions.rst:1044 -#, fuzzy msgid "" "Open *file* and return a corresponding :term:`file object`. If the file " "cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised. See :ref:`tut-files` for more " "examples of how to use this function." msgstr "" -"Abre *file* y Retorna el :term:`file object` correspondiente. Si el fichero " -"no puede ser abierto, se lanza una excepción :exc:`OSError`." +"Abra *file* y retorna un :term:`file object` correspondiente. Si el archivo " +"no se puede abrir, se lanza un :exc:`OSError`. Consulte :ref:`tut-files` " +"para obtener más ejemplos de cómo utilizar esta función." #: ../Doc/library/functions.rst:1048 msgid "" @@ -3120,6 +3131,16 @@ msgid "" "the :attr:`~object.__dict__` attribute. The following two statements create " "identical :class:`type` objects:" msgstr "" +"Con tres argumentos, retorna un nuevo tipo objeto. Esta es esencialmente una " +"forma dinámica de la declaración :keyword:`class`. La cadena de caracteres " +"*name* es el nombre de la clase y se convierte en el atributo :attr:" +"`~definition.__name__`. La tupla *bases* contiene las clases base y se " +"convierte en el atributo :attr:`~class.__bases__`; si está vacío, se agrega :" +"class:`object`, la base última de todas las clases. El diccionario *dict* " +"contiene definiciones de métodos y atributos para el cuerpo de la clase; se " +"puede copiar o ajustar antes de convertirse en el atributo :attr:`~object." +"__dict__`. Las siguientes dos declaraciones crean objetos idénticos :class:" +"`type`:" #: ../Doc/library/functions.rst:1705 msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`." @@ -3170,6 +3191,9 @@ msgid "" "doesn't have a :attr:`~object.__dict__` attribute (for example, if its class " "defines the :attr:`~object.__slots__` attribute)." msgstr "" +"Una excepción :exc:`TypeError` se genera si se especifica un objeto pero no " +"tiene un atributo :attr:`~object.__dict__` (por ejemplo, si su clase define " +"el atributo :attr:`~object.__slots__`)." #: ../Doc/library/functions.rst:1731 msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables." @@ -3355,6 +3379,8 @@ msgid "" "When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, " "the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored." msgstr "" +"Cuando se utilizan las opciones de línea de comando :option:`-E` o :option:`-" +"I`, la variable de entorno :envvar:`PYTHONCASEOK` ahora se ignora." #: ../Doc/library/functions.rst:1848 msgid "Footnotes" diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 315f4cfb64..1693c27197 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 11:12-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/functools.rst:2 msgid "" @@ -53,6 +54,8 @@ msgid "" "Simple lightweight unbounded function cache. Sometimes called `\"memoize\" " "`_." msgstr "" +"Caché de funciones ilimitado, ligero y simple. Aveces llamado `\"memoize\" " +"`_." #: ../Doc/library/functools.rst:34 msgid "" @@ -61,6 +64,10 @@ msgid "" "needs to evict old values, this is smaller and faster than :func:" "`lru_cache()` with a size limit." msgstr "" +"Retorna lo mismo que ``lru_cache(maxsize=None)``, creando una envoltura " +"delgada alrededor de una búsqueda de diccionario para los argumentos de la " +"función. Debido a que nunca necesita desalojar los valores antiguos, esto es " +"más pequeño y más rápido que :func:`lru_cache()` con un límite de tamaño." #: ../Doc/library/functools.rst:39 ../Doc/library/functools.rst:255 msgid "For example::" @@ -90,6 +97,10 @@ msgid "" "`property`. A regular property blocks attribute writes unless a setter is " "defined. In contrast, a *cached_property* allows writes." msgstr "" +"La mecánica de :func:`cached_property` es algo diferente de :func:" +"`property`. Un atributo de bloques de propiedad normal escribe a menos que " +"se defina un establecedor. Por el contrario, *cached_property* permite " +"escrituras." #: ../Doc/library/functools.rst:77 msgid "" @@ -99,12 +110,19 @@ msgid "" "attribute reads and writes take precedence over the *cached_property* method " "and it works like a normal attribute." msgstr "" +"El decorador *cached_property* solo se ejecuta en búsquedas y solo cuando no " +"existe un atributo con el mismo nombre. Cuando se ejecuta, *cached_property* " +"escribe en el atributo con el mismo nombre. Las lecturas y escrituras de " +"atributos posteriores tienen prioridad sobre el método *cached_property* y " +"funciona como un atributo normal." #: ../Doc/library/functools.rst:83 msgid "" "The cached value can be cleared by deleting the attribute. This allows the " "*cached_property* method to run again." msgstr "" +"El valor en caché se puede borrar eliminando el atributo. Esto permite que " +"el método *cached_property* se ejecute nuevamente." #: ../Doc/library/functools.rst:86 msgid "" @@ -112,9 +130,11 @@ msgid "" "dictionaries. This means that instance dictionaries can take more space " "than usual." msgstr "" +"Tenga en cuenta que este decorador interfiere con el funcionamiento de " +"diccionarios de intercambio de claves :pep:`412`. Esto significa que los " +"diccionarios de instancias pueden ocupar más espacio de lo habitual." #: ../Doc/library/functools.rst:90 -#, fuzzy msgid "" "Also, this decorator requires that the ``__dict__`` attribute on each " "instance be a mutable mapping. This means it will not work with some types, " @@ -123,13 +143,13 @@ msgid "" "``__slots__`` without including ``__dict__`` as one of the defined slots (as " "such classes don't provide a ``__dict__`` attribute at all)." msgstr "" -"Este decorador requiere que el atributo ``__dict__`` en cada instancia sea " -"un mapeo mutable. Esto significa que no funcionará con algunos tipos, como " -"las metaclases (ya que los atributos ``__dict__`` en las instancias de tipo " -"son proxies sólo de lectura para el espacio de nombres de la clase), y los " -"que especifican ``__slots__`` sin incluir ``__dict__`` como uno de los slots " -"definidos (ya que tales clases no proporcionan un atributo ``__dict__`` en " -"absoluto)." +"Además, este decorador requiere que el atributo ``__dict__`` en cada " +"instancia sea un mapeo mutable. Esto significa que no funcionará con algunos " +"tipos, como las metaclases (ya que los atributos ``__dict__`` en las " +"instancias de tipos son proxies de solo lectura para el espacio de nombres " +"de la clase) y aquellos que especifican ``__slots__`` sin incluir " +"``__dict__`` como una de las ranuras definidas (ya que tales clases no " +"proporcionan un atributo ``__dict__`` en absoluto)." #: ../Doc/library/functools.rst:97 msgid "" @@ -137,6 +157,9 @@ msgid "" "desired, an effect similar to :func:`cached_property` can be achieved by a " "stacking :func:`property` on top of :func:`cache`::" msgstr "" +"Si un mapeo mutable no está disponible o si se desea compartir claves con " +"espacio eficiente, se puede lograr un efecto similar a :func:" +"`cached_property` apilando :func:`property` encima de :func:`cache`::" #: ../Doc/library/functools.rst:115 msgid "" @@ -241,6 +264,10 @@ msgid "" "and *typed*. This is for information purposes only. Mutating the values " "has no effect." msgstr "" +"La función envuelta está instrumentada con una función :func:" +"`cache_parameters` que retorna un nuevo :class:`dict` que muestra los " +"valores para *maxsize* y *typed*. Esto es solo para fines informativos. La " +"mutación de los valores no tiene ningún efecto." #: ../Doc/library/functools.rst:172 msgid "" @@ -275,7 +302,6 @@ msgstr "" "para volver a envolver la función con un caché diferente." #: ../Doc/library/functools.rst:185 -#, fuzzy msgid "" "An `LRU (least recently used) cache `_ works best when the " @@ -284,13 +310,13 @@ msgid "" "cache's size limit assures that the cache does not grow without bound on " "long-running processes such as web servers." msgstr "" -"Una caché `LRU (la menos usada recientemente) `_ funciona mejor cuando las llamadas más " -"recientes son los mejores pronosticadores de las próximas llamadas (por " -"ejemplo, los artículos más populares en un servidor de noticias tienden a " -"cambiar cada día). El límite de tamaño de la caché asegura que ésta no " -"crezca sin estar vinculada a procesos de larga duración como los servidores " -"web." +"Un `caché LRU (menos usado recientemente) `_ funciona mejor " +"cuando las llamadas más recientes son los mejores predictores de las " +"próximas llamadas (por ejemplo, el los artículos más populares en un " +"servidor de noticias tienden a cambiar cada día). El límite de tamaño de la " +"caché asegura que la caché no crezca sin límites en procesos de larga " +"ejecución como servidores web." #: ../Doc/library/functools.rst:192 msgid "" @@ -330,7 +356,7 @@ msgstr "Añadida la opción *user_function*." #: ../Doc/library/functools.rst:242 msgid "Added the function :func:`cache_parameters`" -msgstr "" +msgstr "Añadida la función :func:`cache_parameters`" #: ../Doc/library/functools.rst:247 msgid "" @@ -571,6 +597,8 @@ msgid "" "If an implementation registered to :term:`abstract base class`, virtual " "subclasses will be dispatched to that implementation::" msgstr "" +"Si una implementación se registra en :term:`abstract base class`, las " +"subclases virtuales se enviarán a esa implementación::" #: ../Doc/library/functools.rst:496 msgid "" @@ -644,17 +672,17 @@ msgid "" "string) and ``WRAPPER_UPDATES`` (which updates the wrapper function's " "``__dict__``, i.e. the instance dictionary)." msgstr "" -"Actualizar una función envoltorio (*wrapper*) para que se parezca a la " -"función de envoltura(*wrapped*). Los argumentos opcionales son tuplas para " -"especificar qué atributos de la función original se asignan directamente a " -"los atributos correspondientes de la función de envoltura y qué atributos de " -"la función de envoltura se actualizan con los atributos correspondientes de " -"la función original. Los valores por defecto de estos argumentos son las " -"constantes de nivel de módulo ``WRAPPER_ASSIGNMENTS`` (que asigna al " -"``__module__`` de la función de envoltura, ``__module__``, ``__name__``, " -"``__qualname__``, ``__annotations__`` y ``__doc__``, la cadena de " -"documentación) y ``WRAPPER_UPDATES`` (que actualiza el ``__dict__`` de la " -"función de envoltura(*wrapped*), i. e. el diccionario de instancias)." +"Actualiza una función *wrapper* para que se parezca a la función *wrapper*. " +"Los argumentos opcionales son tuplas para especificar qué atributos de la " +"función original se asignan directamente a los atributos coincidentes en la " +"función contenedora y qué atributos de la función contenedora se actualizan " +"con los atributos correspondientes de la función original. Los valores " +"predeterminados para estos argumentos son las constantes de nivel de módulo " +"``WRAPPER_ASSIGNMENTS`` (que se asigna a la función contenedora " +"``__module__``, ``__name__``, ``__qualname__``, ``__annotations__`` y " +"``__doc__``, la cadena de caracteres de documentación) y ``WRAPPER_UPDATES`` " +"(que actualiza el ``__dict__`` de la función contenedora, es decir, el " +"diccionario de instancia)." #: ../Doc/library/functools.rst:583 msgid "" diff --git a/library/gc.po b/library/gc.po index 9d313a87a0..589d1b7799 100644 --- a/library/gc.po +++ b/library/gc.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:10+0200\n" -"Last-Translator: Francisco Jesús Sevilla García \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:59+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/gc.rst:2 msgid ":mod:`gc` --- Garbage Collector interface" @@ -128,6 +129,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``gc.get_objects`` with argument " "``generation``." msgstr "" +"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``gc.get_objects`` con el " +"argumento ``generation``." #: ../Doc/library/gc.rst:79 msgid "" @@ -172,7 +175,6 @@ msgstr "" "establece *threshold0* en cero se deshabilita la recolección." #: ../Doc/library/gc.rst:101 -#, fuzzy msgid "" "The GC classifies objects into three generations depending on how many " "collection sweeps they have survived. New objects are placed in the " @@ -190,21 +192,22 @@ msgid "" "org/garbage_collector/#collecting-the-oldest-generation>`_ for more " "information." msgstr "" -"El recolector de basura clasifica los objetos en tres generaciones " -"dependiendo de a cuántas pasadas de recolección hayan sobrevivido. Los " -"objetos nuevos se colocan en la generación más joven (generación ``0``). Si " -"un objeto sobrevive a una recolección, se traslada a la siguiente generación " -"con mayor antigüedad. Dado que la generación ``2`` es la generación más " -"antigua posible, los objetos de esta generación que no se recolecten " -"permanecen siempre allí después de una recolección. Para decidir cuándo debe " -"ejecutarse, el recolector realiza un seguimiento del número de alojamientos " -"y desalojamientos de objetos desde la última recolección. Cuando el número " -"de alojamientos menos el número de desalojamientos supera el *threshold0*, " -"comienza una recolección. Inicialmente, solo se examina la generación ``0``. " -"Si la generación ``0`` se ha examinado más de *threshold1* veces desde que " -"se examinó la generación ``1``, también se examina la generación ``1``. De " -"manera similar, *threshold2* controla el número de recolecciones de la " -"generación ``1`` antes de recolectar la generación ``2``." +"El GC clasifica los objetos en tres generaciones dependiendo de cuántos " +"barridos de colección hayan sobrevivido. Los nuevos objetos se colocan en la " +"generación más joven (generación ``0``). Si un objeto sobrevive a una " +"colección, se traslada a la siguiente generación anterior. Dado que la " +"generación ``2`` es la generación más antigua, los objetos de esa generación " +"permanecen allí después de una colección. Para decidir cuándo ejecutar, el " +"recopilador realiza un seguimiento del número de asignaciones y " +"desasignaciones de objetos desde la última recopilación. Cuando el número de " +"asignaciones menos el número de desasignaciones supera el *treshold0*, " +"comienza la recopilación. Inicialmente solo se examina la generación ``0``. " +"Si la generación ``0`` se ha examinado más de *treshold1* veces desde que se " +"examinó la generación ``1``, también se examina la generación ``1``. Con la " +"tercera generación, las cosas son un poco más complicadas, consulte " +"`Recopilación de la generación más antigua `_ para obtener más " +"información." #: ../Doc/library/gc.rst:118 msgid "" @@ -265,6 +268,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``gc.get_referrers`` with " "argument ``objs``." msgstr "" +"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``gc.get_referrers`` con el " +"argumento ``objs``." #: ../Doc/library/gc.rst:151 msgid "" @@ -294,6 +299,8 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``gc.get_referents`` with " "argument ``objs``." msgstr "" +"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``gc.get_referents`` con el " +"argumento ``objs``." #: ../Doc/library/gc.rst:163 msgid "" @@ -317,6 +324,8 @@ msgid "" "Returns ``True`` if the given object has been finalized by the garbage " "collector, ``False`` otherwise. ::" msgstr "" +"Retorna ``True`` si el objeto dado ha sido finalizado por el recolector de " +"basura, ``False`` en caso contrario. ::" #: ../Doc/library/gc.rst:209 msgid "" diff --git a/library/gettext.po b/library/gettext.po index c96ca50a45..57483ecf48 100644 --- a/library/gettext.po +++ b/library/gettext.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:56+0200\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/gettext.rst:2 msgid ":mod:`gettext` --- Multilingual internationalization services" @@ -428,7 +429,6 @@ msgstr "" "a ``self._parse(fp)`` if *fp* no es ``None``." #: ../Doc/library/gettext.rst:255 -#, fuzzy msgid "" "No-op in the base class, this method takes file object *fp*, and reads the " "data from the file, initializing its message catalog. If you have an " @@ -437,8 +437,8 @@ msgid "" msgstr "" "No operativo en la clase base, este método toma el objeto de archivo *fp* y " "lee los datos del archivo, inicializando su catálogo de mensajes. Si tiene " -"un formato de archivo de catálogo de mensajes no admitido, debe anular este " -"método para analizar su formato." +"un formato de archivo de catálogo de mensajes no admitido, debe sobrescribir " +"este método para analizar su formato." #: ../Doc/library/gettext.rst:263 msgid "" @@ -626,12 +626,11 @@ msgstr "" "mensaje como cadenas Unicode, no cadenas de bytes." #: ../Doc/library/gettext.rst:387 -#, fuzzy msgid "" "The entire set of key/value pairs are placed into a dictionary and set as " "the \"protected\" :attr:`_info` instance variable." msgstr "" -"El conjunto completo de pares clave/valor se coloca en un diccionario y se " +"El conjunto completo de pares clave/valor se colocan en un diccionario y se " "establece como la variable de instancia \"protegida\" :attr:`_info`." #: ../Doc/library/gettext.rst:390 @@ -938,21 +937,18 @@ msgstr "" "secciones discutirán cada caso." #: ../Doc/library/gettext.rst:570 -#, fuzzy msgid "Localizing your module" msgstr "Agregar configuración regional a su módulo" #: ../Doc/library/gettext.rst:572 -#, fuzzy msgid "" "If you are localizing your module, you must take care not to make global " "changes, e.g. to the built-in namespace. You should not use the GNU :program:" "`gettext` API but instead the class-based API." msgstr "" "Si está aplicando configuración regional a su módulo, debe tener cuidado de " -"no realizar cambios globales, por ejemplo, al espacio de nombres " -"incorporado. No debe usar la API GNU :program:`gettext` sino la API basada " -"en clases." +"no realizar cambios globales, por ejemplo, al espacio de nombres integrado. " +"No debe utilizar la API GNU :program:`gettext`, sino la API basada en clases." #: ../Doc/library/gettext.rst:576 msgid "" @@ -967,12 +963,10 @@ msgstr "" "parte superior de su módulo::" #: ../Doc/library/gettext.rst:587 -#, fuzzy msgid "Localizing your application" msgstr "Agregar configuración regional a su aplicación" #: ../Doc/library/gettext.rst:589 -#, fuzzy msgid "" "If you are localizing your application, you can install the :func:`_` " "function globally into the built-in namespace, usually in the main driver " @@ -982,7 +976,7 @@ msgstr "" "Si está aplicando configuración regional a su aplicación, puede instalar la " "función :func:`_` globalmente en el espacio de nombres incorporado, " "generalmente en el archivo del controlador principal de su aplicación. Esto " -"permitirá que todos sus archivos específicos de la aplicación solo usen " +"permitirá que todos los archivos específicos de su aplicación usen " "``_('...')`` sin tener que instalarlo explícitamente en cada archivo." #: ../Doc/library/gettext.rst:594 diff --git a/library/glob.po b/library/glob.po index aa1d8703de..c87e3f21fb 100644 --- a/library/glob.po +++ b/library/glob.po @@ -11,13 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-26 00:09+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:20+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/glob.rst:2 msgid ":mod:`glob` --- Unix style pathname pattern expansion" @@ -64,7 +67,6 @@ msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." msgstr "El módulo :mod:`pathlib` ofrece objetos ruta de alto nivel." #: ../Doc/library/glob.rst:41 -#, fuzzy msgid "" "Return a possibly-empty list of path names that match *pathname*, which must " "be a string containing a path specification. *pathname* can be either " @@ -75,14 +77,15 @@ msgid "" "conditions is removed or added during the call of this function, whether a " "path name for that file be included is unspecified." msgstr "" -"Retorna una, posiblemente vacía, lista de nombres de ruta que coinciden con " -"*pathname*, la cual debe ser una cadena de caracteres conteniendo una " -"especificación de ruta. El *pathname* puede ser absoluto (como :file:`/usr/" -"src/Python-1.5/Makefile`) o relativo (como :file:`../../Tools/\\*/\\*.gif`) " -"y puede contener comodines al estilo de los usados en una terminal. Los " -"enlaces simbólicos rotos se incluyen en los resultados (como en la " -"terminal). Que los resultados estén ordenados dependerá del sistema de " -"ficheros." +"Retorna una lista posiblemente vacía de nombres de ruta que coincidan con " +"*pathname*, que debe ser una cadena de caracteres que contenga una " +"especificación de ruta. *pathname* puede ser absoluto (como :file:`/usr/src/" +"Python-1.5/Makefile`) o relativo (como :file:`../../Tools/\\*/\\*.gif`) y " +"puede contener wildcards de estilo shell. Los enlaces simbólicos rotos se " +"incluyen en los resultados (como en el shell). La clasificación de los " +"resultados depende del sistema de archivos. Si un archivo que cumple las " +"condiciones se elimina o se agrega durante la llamada de esta función, no se " +"especifica si se incluirá un nombre de ruta para ese archivo." #: ../Doc/library/glob.rst:53 msgid "" diff --git a/library/hashlib.po b/library/hashlib.po index 965cf238c6..af9cb2ea83 100644 --- a/library/hashlib.po +++ b/library/hashlib.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:39+0100\n" -"Last-Translator: Álvaro Mondéjar \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/hashlib.rst:2 msgid ":mod:`hashlib` --- Secure hashes and message digests" @@ -101,7 +102,6 @@ msgstr "" "ya que los hashes funcionan en bytes, no en caracteres." #: ../Doc/library/hashlib.rst:66 -#, fuzzy msgid "" "Constructors for hash algorithms that are always present in this module are :" "func:`sha1`, :func:`sha224`, :func:`sha256`, :func:`sha384`, :func:" @@ -113,15 +113,15 @@ msgid "" "`sha3_384`, :func:`sha3_512`, :func:`shake_128`, :func:`shake_256` are also " "available." msgstr "" -"Los constructores para algoritmos de hash siempre presentes en este módulo " -"son :func:`sha1`, :func:`sha224`, :func:`sha256`, :func:`sha384`, :func:" -"`sha512`, :func:`blake2b` y :func:`blake2s`. :func:`md5` también está " -"disponible normalmente, aunque puede faltar si estás usando una construcción " -"de Python que cumple de forma rara con los requisitos FIPS. Algoritmos " -"adicionales también pueden estar disponibles dependiendo de la biblioteca " -"OpenSSL que Python usa en tu plataforma. En la mayoría de plataformas las " -"funciones :func:`sha3_224`, :func:`sha3_256`, :func:`sha3_384`, :func:" -"`sha3_512`, :func:`shake_128` y :func:`shake_256` también están disponibles." +"Los constructores para algoritmos hash que siempre están presentes en este " +"módulo son :func:`sha1`, :func:`sha224`, :func:`sha256`, :func:`sha384`, :" +"func:`sha512`, :func:`blake2b` y :func:`blake2s`. :func:`md5` normalmente " +"también está disponible, aunque puede faltar o estar bloqueado si está " +"utilizando una rara compilación de Python \"compatible con FIPS \". También " +"pueden estar disponibles algoritmos adicionales dependiendo de la biblioteca " +"OpenSSL que Python use en su plataforma. En la mayoría de las plataformas " +"también están disponibles :func:`sha3_224`, :func:`sha3_256`, :func:" +"`sha3_384`, :func:`sha3_512`, :func:`shake_128`, :func:`shake_256`." #: ../Doc/library/hashlib.rst:76 msgid "" @@ -143,10 +143,16 @@ msgid "" "hashing algorithm is not used in a security context, e.g. as a non-" "cryptographic one-way compression function." msgstr "" +"Todos los constructores hashlib toman un argumento de solo palabra clave " +"*usedforsecurity* con el valor predeterminado ``True``. Un valor falso " +"permite el uso de algoritmos hash inseguros y bloqueados en entornos " +"restringidos. ``False`` indica que el algoritmo hash no se utiliza en un " +"contexto de seguridad, por ejemplo, como una función de compresión " +"unidireccional no criptográfica." #: ../Doc/library/hashlib.rst:90 msgid "Hashlib now uses SHA3 and SHAKE from OpenSSL 1.1.1 and newer." -msgstr "" +msgstr "Hashlib ahora usa SHA3 y SHAKE de OpenSSL 1.1.1 y posteriores." #: ../Doc/library/hashlib.rst:92 msgid "" diff --git a/library/hmac.po b/library/hmac.po index 30ca587c7c..a2adcf2cab 100644 --- a/library/hmac.po +++ b/library/hmac.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 17:45-0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/hmac.rst:2 msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication" @@ -193,6 +194,9 @@ msgid "" "outer`` are internal implementation details and will be removed in Python " "3.10." msgstr "" +"Los atributos no documentados ``HMAC.digest_cons``, ``HMAC.inner`` y ``HMAC." +"outer`` son detalles de implementación interna y se eliminarán en Python " +"3.10." #: ../Doc/library/hmac.rst:123 msgid "This module also provides the following helper function:" @@ -227,6 +231,8 @@ msgstr "" msgid "" "The function uses OpenSSL's ``CRYPTO_memcmp()`` internally when available." msgstr "" +"La función utiliza ``CRYPTO_memcmp()`` de OpenSSL internamente cuando está " +"disponible." #: ../Doc/library/hmac.rst:149 msgid "Module :mod:`hashlib`" diff --git a/library/http.client.po b/library/http.client.po index a941aae9a0..af3ac059e9 100644 --- a/library/http.client.po +++ b/library/http.client.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 10:14-0300\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_AR\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/http.client.rst:2 msgid ":mod:`http.client` --- HTTP protocol client" @@ -725,12 +726,16 @@ msgid "" "URL of the resource retrieved, commonly used to determine if a redirect was " "followed." msgstr "" +"URL del recurso recuperado, comúnmente utilizado para determinar si se " +"siguió una redirección." #: ../Doc/library/http.client.rst:493 msgid "" "Headers of the response in the form of an :class:`email.message." "EmailMessage` instance." msgstr "" +"Cabeceras de la respuesta en forma de una instancia :class:`email.message." +"EmailMessage`." #: ../Doc/library/http.client.rst:497 msgid "Status code returned by server." @@ -754,15 +759,15 @@ msgstr "Es ``True`` si la transmisión está cerrada." #: ../Doc/library/http.client.rst:514 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~HTTPResponse.url`." -msgstr "" +msgstr "Obsoleta a favor de :attr:`~HTTPResponse.url`." #: ../Doc/library/http.client.rst:519 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~HTTPResponse.headers`." -msgstr "" +msgstr "Obsoleta a favor de :attr:`~HTTPResponse.headers`." #: ../Doc/library/http.client.rst:524 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~HTTPResponse.status`." -msgstr "" +msgstr "Obsoleta a favor de :attr:`~HTTPResponse.status`." #: ../Doc/library/http.client.rst:528 msgid "Examples" diff --git a/library/http.po b/library/http.po index 7768d17fcb..d68955d300 100644 --- a/library/http.po +++ b/library/http.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 10:00+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 21:14+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/http.rst:2 msgid ":mod:`http` --- HTTP modules" @@ -149,17 +150,16 @@ msgid "WebDAV :rfc:`2518`, Section 10.1" msgstr "WebDAV :rfc:`2518`, Sección 10.1" #: ../Doc/library/http.rst:65 -#, fuzzy msgid "``103``" -msgstr "``510``" +msgstr "``103``" #: ../Doc/library/http.rst:65 msgid "``EARLY_HINTS``" -msgstr "" +msgstr "``EARLY_HINTS``" #: ../Doc/library/http.rst:65 msgid "An HTTP Status Code for Indicating Hints :rfc:`8297`" -msgstr "" +msgstr "Un código de estado HTTP para indicar pistas :rfc:`8297`" #: ../Doc/library/http.rst:66 msgid "``200``" @@ -594,18 +594,16 @@ msgid "HTTP/1.1 :rfc:`7231`, Section 6.5.14" msgstr "HTTP/1.1 :rfc:`7231`, Sección 6.5.14" #: ../Doc/library/http.rst:102 -#, fuzzy msgid "``418``" -msgstr "``451``" +msgstr "``418``" #: ../Doc/library/http.rst:102 msgid "``IM_A_TEAPOT``" -msgstr "" +msgstr "``IM_A_TEAPOT``" #: ../Doc/library/http.rst:102 -#, fuzzy msgid "HTCPCP/1.0 :rfc:`2324`, Section 2.3.2" -msgstr "HTTP/1.1 :rfc:`7231`, Sección 6.3.2" +msgstr "HTCPCP/1.0 :rfc:`2324`, Section 2.3.2" #: ../Doc/library/http.rst:103 msgid "``421``" @@ -656,17 +654,16 @@ msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.4" msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Sección 11.4" #: ../Doc/library/http.rst:107 -#, fuzzy msgid "``425``" -msgstr "``451``" +msgstr "``425``" #: ../Doc/library/http.rst:107 msgid "``TOO_EARLY``" -msgstr "" +msgstr "``TOO_EARLY``" #: ../Doc/library/http.rst:107 msgid "Using Early Data in HTTP :rfc:`8470`" -msgstr "" +msgstr "Uso de datos iniciales en HTTP :rfc:`8470`" #: ../Doc/library/http.rst:108 msgid "``426``" @@ -883,3 +880,5 @@ msgid "" "Added ``103 EARLY_HINTS``, ``418 IM_A_TEAPOT`` and ``425 TOO_EARLY`` status " "codes." msgstr "" +"Agregados códigos de estado ``103 EARLY_HINTS``, ``418 IM_A_TEAPOT`` y ``425 " +"TOO_EARLY``." diff --git a/library/http.server.po b/library/http.server.po index 6bfbbd13f1..4e87a7b80b 100644 --- a/library/http.server.po +++ b/library/http.server.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-18 02:10-0500\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/library/http.server.rst:2 msgid ":mod:`http.server` --- HTTP servers" @@ -554,22 +555,23 @@ msgstr "" "define a nivel de módulo." #: ../Doc/library/http.server.rst:338 -#, fuzzy msgid "" "A dictionary mapping suffixes into MIME types, contains custom overrides for " "the default system mappings. The mapping is used case-insensitively, and so " "should contain only lower-cased keys." msgstr "" -"Un diccionario que mapea los sufijos en los tipos de MIME. El valor por " -"defecto es una cadena vacía, y se considera que es ``application/octet-" -"stream``. El mapeo se usa sin tener en cuenta las mayúsculas y minúsculas, " -"por lo que sólo debe contener claves en minúsculas." +"Un diccionario que asigna sufijos a tipos MIME contiene anulaciones " +"personalizadas para las asignaciones predeterminadas del sistema. El mapeo " +"se usa sin distinción entre mayúsculas y minúsculas, por lo que solo debe " +"contener claves en minúsculas." #: ../Doc/library/http.server.rst:342 msgid "" "This dictionary is no longer filled with the default system mappings, but " "only contains overrides." msgstr "" +"Este diccionario ya no contiene las asignaciones predeterminadas del " +"sistema, sino que solo contiene anulaciones." #: ../Doc/library/http.server.rst:348 msgid "" @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.server.rst:350 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." -msgstr "" +msgstr "Acepta un :term:`path-like object`." #: ../Doc/library/http.server.rst:353 msgid "" From dc87d5bac23f9bb01f2972f3cea0c2d9419233e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sat, 7 Aug 2021 22:59:38 +0200 Subject: [PATCH 2/5] =?UTF-8?q?Quitando=20p=C3=A1rrafo=20eliminado=20en=20?= =?UTF-8?q?3.9?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/functions.po | 8 -------- 1 file changed, 8 deletions(-) diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index ec62018a6f..42ba8f00a6 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1568,14 +1568,6 @@ msgstr "" "Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``builtins.input`` con el " "argumento ``prompt`` antes de leer entrada" -#: ../Doc/library/functions.rst:793 -msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " -"argument ``result``." -msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``builtins.input/result`` con " -"argumento ``result``." - #: ../Doc/library/functions.rst:795 msgid "" "Raises an auditing event ``builtins.input/result`` with the result after " From 6aefd818b90932f444c55ad55265a4e4477f3c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Wed, 11 Aug 2021 16:11:28 +0200 Subject: [PATCH 3/5] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Carlos A. Crespo --- library/email.message.po | 2 +- library/enum.po | 4 ++-- library/ftplib.po | 2 +- library/functions.po | 2 +- library/functools.po | 9 ++++----- library/gc.po | 2 +- library/http.client.po | 6 +++--- library/http.server.po | 2 +- 8 files changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/email.message.po b/library/email.message.po index 75f7e72df6..7de6e54a26 100644 --- a/library/email.message.po +++ b/library/email.message.po @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si el mensaje es un ``multipart/mixed``, cree un nuevo objeto de mensaje, " "pase todos los argumentos a su método :meth:`set_content` y :meth:`~email." -"message.Message.attach` a el ``multipart``. Si el mensaje no es " +"message.Message.attach` al ``multipart``. Si el mensaje no es " "``multipart``, ``multipart/related`` o ``multipart/alternative``, llame :" "meth:`make_mixed` y luego proceda como se indicó anteriormente. Si no se " "especifica *content_manager*, use el ``content_manager`` especificado por el " diff --git a/library/enum.po b/library/enum.po index 431476120b..1e6b781267 100644 --- a/library/enum.po +++ b/library/enum.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/enum.rst:22 msgid "Case of Enum Members" -msgstr "Caso de Miembros de Enum" +msgstr "Caso de miembros de Enum" #: ../Doc/library/enum.rst:24 msgid "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "" msgstr "" ":ref:`Cadenas de caracteres literales formateadas `, :meth:`str." "format`, y :func:`format` usará el tipo mixto :meth:`__format__` a menos " -"que :meth:`__str__` o :meth:`__format__` se anula en la subclase, en cuyo " +"que :meth:`__str__` o :meth:`__format__` se sobreescriba en la subclase, en cuyo " "caso se utilizarán los métodos anulados o :class:`Enum`. Use los códigos de " "formato !s y !r para forzar el uso de los métodos :class:`Enum` de las " "clases :meth:`__str__` y :meth:`__repr__`." diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index bfabfddbf6..1e39a29070 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "dan). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en " "segundos para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se " "especifica, se utilizará la configuración de tiempo de espera global " -"predeterminada). *source_address* es una 2-tupla ``(host, port)`` para que " +"predeterminada). *source_address* es una tupla de dos elementos ``(host, port)`` para que " "el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. El " "parámetro *encoding* especifica la codificación de directorios y nombres de " "archivo." diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 42ba8f00a6..08ebcd63da 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "" "cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised. See :ref:`tut-files` for more " "examples of how to use this function." msgstr "" -"Abra *file* y retorna un :term:`file object` correspondiente. Si el archivo " +"Abre *file* y retorna un :term:`file object` correspondiente. Si el archivo " "no se puede abrir, se lanza un :exc:`OSError`. Consulte :ref:`tut-files` " "para obtener más ejemplos de cómo utilizar esta función." diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 1693c27197..29d4feb56f 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" "Simple lightweight unbounded function cache. Sometimes called `\"memoize\" " "`_." msgstr "" -"Caché de funciones ilimitado, ligero y simple. Aveces llamado `\"memoize\" " -"`_." +"Caché de funciones ilimitado, ligero y simple. Aveces llamado `\"memoización\" " +"`_." #: ../Doc/library/functools.rst:34 msgid "" @@ -310,8 +310,7 @@ msgid "" "cache's size limit assures that the cache does not grow without bound on " "long-running processes such as web servers." msgstr "" -"Un `caché LRU (menos usado recientemente) `_ funciona mejor " +"Un `caché LRU (menos usado recientemente) `_ funciona mejor " "cuando las llamadas más recientes son los mejores predictores de las " "próximas llamadas (por ejemplo, el los artículos más populares en un " "servidor de noticias tienden a cambiar cada día). El límite de tamaño de la " @@ -672,7 +671,7 @@ msgid "" "string) and ``WRAPPER_UPDATES`` (which updates the wrapper function's " "``__dict__``, i.e. the instance dictionary)." msgstr "" -"Actualiza una función *wrapper* para que se parezca a la función *wrapper*. " +"Actualiza una función *wrapper* para que se parezca a la función *wrapped*. " "Los argumentos opcionales son tuplas para especificar qué atributos de la " "función original se asignan directamente a los atributos coincidentes en la " "función contenedora y qué atributos de la función contenedora se actualizan " diff --git a/library/gc.po b/library/gc.po index 589d1b7799..5bfc87fe98 100644 --- a/library/gc.po +++ b/library/gc.po @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "" "org/garbage_collector/#collecting-the-oldest-generation>`_ for more " "information." msgstr "" -"El GC clasifica los objetos en tres generaciones dependiendo de cuántos " +"El recolector de basura (GC por sus siglas en inglés) clasifica los objetos en tres generaciones dependiendo de cuántos " "barridos de colección hayan sobrevivido. Los nuevos objetos se colocan en la " "generación más joven (generación ``0``). Si un objeto sobrevive a una " "colección, se traslada a la siguiente generación anterior. Dado que la " diff --git a/library/http.client.po b/library/http.client.po index af3ac059e9..7b958cb52f 100644 --- a/library/http.client.po +++ b/library/http.client.po @@ -759,15 +759,15 @@ msgstr "Es ``True`` si la transmisión está cerrada." #: ../Doc/library/http.client.rst:514 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~HTTPResponse.url`." -msgstr "Obsoleta a favor de :attr:`~HTTPResponse.url`." +msgstr "Deprecada a favor de :attr:`~HTTPResponse.url`." #: ../Doc/library/http.client.rst:519 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~HTTPResponse.headers`." -msgstr "Obsoleta a favor de :attr:`~HTTPResponse.headers`." +msgstr "Deprecada a favor de :attr:`~HTTPResponse.headers`." #: ../Doc/library/http.client.rst:524 msgid "Deprecated in favor of :attr:`~HTTPResponse.status`." -msgstr "Obsoleta a favor de :attr:`~HTTPResponse.status`." +msgstr "Deprecada a favor de :attr:`~HTTPResponse.status`." #: ../Doc/library/http.client.rst:528 msgid "Examples" diff --git a/library/http.server.po b/library/http.server.po index 4e87a7b80b..f785acd27f 100644 --- a/library/http.server.po +++ b/library/http.server.po @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "" "the default system mappings. The mapping is used case-insensitively, and so " "should contain only lower-cased keys." msgstr "" -"Un diccionario que asigna sufijos a tipos MIME contiene anulaciones " +"Un diccionario que asigna sufijos a tipos MIME contiene sobreescrituras " "personalizadas para las asignaciones predeterminadas del sistema. El mapeo " "se usa sin distinción entre mayúsculas y minúsculas, por lo que solo debe " "contener claves en minúsculas." From e4ecd044719299aee49dfb885876e98cbdb159ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Wed, 11 Aug 2021 16:12:43 +0200 Subject: [PATCH 4/5] powrap --- library/email.message.po | 20 ++++++++++---------- library/enum.po | 8 ++++---- library/ftplib.po | 8 ++++---- library/functools.po | 7 ++++--- library/gc.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 5 files changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/library/email.message.po b/library/email.message.po index 7de6e54a26..edb6585bf8 100644 --- a/library/email.message.po +++ b/library/email.message.po @@ -1121,16 +1121,16 @@ msgid "" msgstr "" "Si el mensaje es un ``multipart/mixed``, cree un nuevo objeto de mensaje, " "pase todos los argumentos a su método :meth:`set_content` y :meth:`~email." -"message.Message.attach` al ``multipart``. Si el mensaje no es " -"``multipart``, ``multipart/related`` o ``multipart/alternative``, llame :" -"meth:`make_mixed` y luego proceda como se indicó anteriormente. Si no se " -"especifica *content_manager*, use el ``content_manager`` especificado por el " -"actual :mod:`~email.policy`. Si la parte agregada no tiene encabezado :" -"mailheader:`Content-Disposition`, agregue uno con el valor ``attachment``. " -"Este método se puede utilizar tanto para adjuntos explícitos (:mailheader:" -"`Content-Disposition: attachment`) como para adjuntos ``inline`` (:" -"mailheader:`Content-Disposition: inline`), pasando las opciones apropiadas " -"al ``content_manager``." +"message.Message.attach` al ``multipart``. Si el mensaje no es ``multipart``, " +"``multipart/related`` o ``multipart/alternative``, llame :meth:`make_mixed` " +"y luego proceda como se indicó anteriormente. Si no se especifica " +"*content_manager*, use el ``content_manager`` especificado por el actual :" +"mod:`~email.policy`. Si la parte agregada no tiene encabezado :mailheader:" +"`Content-Disposition`, agregue uno con el valor ``attachment``. Este método " +"se puede utilizar tanto para adjuntos explícitos (:mailheader:`Content-" +"Disposition: attachment`) como para adjuntos ``inline`` (:mailheader:" +"`Content-Disposition: inline`), pasando las opciones apropiadas al " +"``content_manager``." #: ../Doc/library/email.message.rst:689 msgid "Remove the payload and all of the headers." diff --git a/library/enum.po b/library/enum.po index 1e6b781267..7ef684ca80 100644 --- a/library/enum.po +++ b/library/enum.po @@ -912,10 +912,10 @@ msgid "" msgstr "" ":ref:`Cadenas de caracteres literales formateadas `, :meth:`str." "format`, y :func:`format` usará el tipo mixto :meth:`__format__` a menos " -"que :meth:`__str__` o :meth:`__format__` se sobreescriba en la subclase, en cuyo " -"caso se utilizarán los métodos anulados o :class:`Enum`. Use los códigos de " -"formato !s y !r para forzar el uso de los métodos :class:`Enum` de las " -"clases :meth:`__str__` y :meth:`__repr__`." +"que :meth:`__str__` o :meth:`__format__` se sobreescriba en la subclase, en " +"cuyo caso se utilizarán los métodos anulados o :class:`Enum`. Use los " +"códigos de formato !s y !r para forzar el uso de los métodos :class:`Enum` " +"de las clases :meth:`__str__` y :meth:`__repr__`." #: ../Doc/library/enum.rst:759 msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`" diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 1e39a29070..4529ca7831 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "" "dan). El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en " "segundos para bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se " "especifica, se utilizará la configuración de tiempo de espera global " -"predeterminada). *source_address* es una tupla de dos elementos ``(host, port)`` para que " -"el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. El " -"parámetro *encoding* especifica la codificación de directorios y nombres de " -"archivo." +"predeterminada). *source_address* es una tupla de dos elementos ``(host, " +"port)`` para que el socket se vincule como su dirección de origen antes de " +"conectarse. El parámetro *encoding* especifica la codificación de " +"directorios y nombres de archivo." #: ../Doc/library/ftplib.rst:58 msgid "The :class:`FTP` class supports the :keyword:`with` statement, e.g.:" diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 29d4feb56f..3f5edb25fe 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" "Simple lightweight unbounded function cache. Sometimes called `\"memoize\" " "`_." msgstr "" -"Caché de funciones ilimitado, ligero y simple. Aveces llamado `\"memoización\" " -"`_." +"Caché de funciones ilimitado, ligero y simple. Aveces llamado `\"memoización" +"\" `_." #: ../Doc/library/functools.rst:34 msgid "" @@ -310,7 +310,8 @@ msgid "" "cache's size limit assures that the cache does not grow without bound on " "long-running processes such as web servers." msgstr "" -"Un `caché LRU (menos usado recientemente) `_ funciona mejor " +"Un `caché LRU (menos usado recientemente) `_ funciona mejor " "cuando las llamadas más recientes son los mejores predictores de las " "próximas llamadas (por ejemplo, el los artículos más populares en un " "servidor de noticias tienden a cambiar cada día). El límite de tamaño de la " diff --git a/library/gc.po b/library/gc.po index 5bfc87fe98..1ddad34ef7 100644 --- a/library/gc.po +++ b/library/gc.po @@ -192,22 +192,22 @@ msgid "" "org/garbage_collector/#collecting-the-oldest-generation>`_ for more " "information." msgstr "" -"El recolector de basura (GC por sus siglas en inglés) clasifica los objetos en tres generaciones dependiendo de cuántos " -"barridos de colección hayan sobrevivido. Los nuevos objetos se colocan en la " -"generación más joven (generación ``0``). Si un objeto sobrevive a una " -"colección, se traslada a la siguiente generación anterior. Dado que la " -"generación ``2`` es la generación más antigua, los objetos de esa generación " -"permanecen allí después de una colección. Para decidir cuándo ejecutar, el " -"recopilador realiza un seguimiento del número de asignaciones y " -"desasignaciones de objetos desde la última recopilación. Cuando el número de " -"asignaciones menos el número de desasignaciones supera el *treshold0*, " -"comienza la recopilación. Inicialmente solo se examina la generación ``0``. " -"Si la generación ``0`` se ha examinado más de *treshold1* veces desde que se " -"examinó la generación ``1``, también se examina la generación ``1``. Con la " -"tercera generación, las cosas son un poco más complicadas, consulte " -"`Recopilación de la generación más antigua `_ para obtener más " -"información." +"El recolector de basura (GC por sus siglas en inglés) clasifica los objetos " +"en tres generaciones dependiendo de cuántos barridos de colección hayan " +"sobrevivido. Los nuevos objetos se colocan en la generación más joven " +"(generación ``0``). Si un objeto sobrevive a una colección, se traslada a la " +"siguiente generación anterior. Dado que la generación ``2`` es la generación " +"más antigua, los objetos de esa generación permanecen allí después de una " +"colección. Para decidir cuándo ejecutar, el recopilador realiza un " +"seguimiento del número de asignaciones y desasignaciones de objetos desde la " +"última recopilación. Cuando el número de asignaciones menos el número de " +"desasignaciones supera el *treshold0*, comienza la recopilación. " +"Inicialmente solo se examina la generación ``0``. Si la generación ``0`` se " +"ha examinado más de *treshold1* veces desde que se examinó la generación " +"``1``, también se examina la generación ``1``. Con la tercera generación, " +"las cosas son un poco más complicadas, consulte `Recopilación de la " +"generación más antigua `_ para obtener más información." #: ../Doc/library/gc.rst:118 msgid "" From a6e2591974bfb1ceda1a6de0b4fb5344551bc7d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Wed, 11 Aug 2021 16:32:24 +0200 Subject: [PATCH 5/5] Agregando dos palabras faltantes --- dictionaries/library_enum.txt | 3 ++- dictionaries/library_http_server.txt | 1 + 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/library_enum.txt b/dictionaries/library_enum.txt index 1fc333d001..9b2bc94fd6 100644 --- a/dictionaries/library_enum.txt +++ b/dictionaries/library_enum.txt @@ -5,4 +5,5 @@ serializadas SomeData hasheables IntEnum -style \ No newline at end of file +style +sobreescriba diff --git a/dictionaries/library_http_server.txt b/dictionaries/library_http_server.txt index 8f08c6d9b7..79f3d56d9d 100644 --- a/dictionaries/library_http_server.txt +++ b/dictionaries/library_http_server.txt @@ -4,3 +4,4 @@ localhost only interoperación handler +sobreescrituras