diff --git a/howto/logging.po b/howto/logging.po index edaaf30350..bce8dc3b5d 100644 --- a/howto/logging.po +++ b/howto/logging.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 15:59-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-24 17:50-0500\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es_US\n" "Language-Team: python-doc-es\n" @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "This page contains tutorial information. For links to reference information " "and a logging cookbook, please see :ref:`tutorial-ref-links`." msgstr "" +"Esta página contiene información de tutorial. Para enlaces a información de " +"referencia y una guía de registro, consulte :ref:`tutorial-ref-links`." #: ../Doc/howto/logging.rst:15 msgid "Basic Logging Tutorial" @@ -457,12 +459,13 @@ msgid "" "options *are* supported, but exploring them is outside the scope of this " "tutorial: see :ref:`formatting-styles` for more information." msgstr "" -"Como puede ver, la combinación de datos variables en el mensaje de " -"descripción del evento utiliza el antiguo formato de cadena de %-estilo. " -"Esto es por compatibilidad con versiones anteriores: el paquete de registro " -"es anterior a las opciones de formato más nuevas, como :meth:`str.format` y :" -"class:`string.Template`. Estas nuevas opciones de formato *son* compatibles, " -"pero explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: consulte :ref:" +"Como puede ver, la combinación de datos de variables en el mensaje de " +"descripción del evento utiliza el antiguo estilo de formato de cadena con el " +"signo de porcentaje (%). Esto se hace por razones de compatibilidad con " +"versiones anteriores: el paquete de registro existe desde antes de las " +"opciones de formato más nuevas como :meth:`str.format` y :class:`string." +"Template`. Estas opciones de formato más nuevas *son* soportadas, pero " +"explorarlas está fuera del alcance de este tutorial: consulte :ref:" "`formatting-styles` para obtener más información." #: ../Doc/howto/logging.rst:269 @@ -556,7 +559,6 @@ msgstr "" "toma un poco de tu bebida favorita y sigue adelante." #: ../Doc/howto/logging.rst:339 -#, fuzzy msgid "" "If your logging needs are simple, then use the above examples to incorporate " "logging into your own scripts, and if you run into problems or don't " @@ -567,8 +569,8 @@ msgstr "" "Si sus necesidades de registro son sencillas, utilice los ejemplos previos " "para incorporar el registro en sus propios scripts, y si tiene problemas o " "no entiende algo, por favor publique una pregunta en el grupo Usenet de comp." -"lang.python (disponible en https://groups.google.com/forum/#!forum/comp.lang." -"python) y debería recibir ayuda antes de que transcurra demasiado tiempo." +"lang.python (disponible en https://groups.google.com/g/comp.lang.python) y " +"debería recibir ayuda antes de que transcurra demasiado tiempo." #: ../Doc/howto/logging.rst:345 msgid "" @@ -1453,6 +1455,13 @@ msgid "" "application developer to configure the logging verbosity or handlers of your " "library as they wish." msgstr "" +"Se recomienda encarecidamente que *no registre en el registrador raíz* en su " +"biblioteca. En su lugar, utilice un registrador con un nombre único y " +"fácilmente identificable, como el ``__name__`` para el paquete o módulo de " +"nivel superior de su biblioteca. Al registrar en el registrador raíz, " +"dificultará o será imposible para el desarrollador de la aplicación " +"configurar la verbosidad o los handlers de registro de su biblioteca según " +"sus preferencias." #: ../Doc/howto/logging.rst:846 msgid "" @@ -1763,7 +1772,6 @@ msgstr "" "`multiprocessing`." #: ../Doc/howto/logging.rst:980 -#, fuzzy msgid "" ":class:`NullHandler` instances do nothing with error messages. They are used " "by library developers who want to use logging, but want to avoid the 'No " @@ -1771,12 +1779,12 @@ msgid "" "the library user has not configured logging. See :ref:`library-config` for " "more information." msgstr "" -":class:`NullHandler` instancias no hacen nada con los mensajes de error. Son " -"utilizadas por los desarrolladores de bibliotecas que quieren utilizar el " -"registro, pero quieren evitar el mensaje \"No se pudo encontrar ningún " -"controlador para el registrador XXX\", que puede mostrarse si el usuario de " -"la biblioteca no ha configurado el registro. Vea :ref:`library-config` para " -"más información." +"Las instancias de :class:`NullHandler` no hacen nada con los mensajes de " +"error. Son utilizadas por los desarrolladores de bibliotecas que desean " +"utilizar el registro, pero quieren evitar el mensaje 'No se pudo encontrar " +"ningún controlador para el registrador *XXX*', que puede mostrarse si el " +"usuario de la biblioteca no ha configurado el registro. Consulte :ref:" +"`library-config` para obtener más información." #: ../Doc/howto/logging.rst:986 msgid "The :class:`NullHandler` class." @@ -2044,12 +2052,11 @@ msgstr "Establece ``logging.logMultiprocessing`` en ``False``." #: ../Doc/howto/logging.rst:1108 msgid "Current :class:`asyncio.Task` name when using ``asyncio``." -msgstr "" +msgstr "Nombre actual de :class:`asyncio.Task` cuando se utiliza ``asyncio``." #: ../Doc/howto/logging.rst:1108 -#, fuzzy msgid "Set ``logging.logAsyncioTasks`` to ``False``." -msgstr "Establece ``logging.logThreads`` en ``False``." +msgstr "Establece ``logging.logAsyncioTasks`` en ``False``." #: ../Doc/howto/logging.rst:1112 msgid "" @@ -2063,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/logging.rst:1119 msgid "Other resources" -msgstr "" +msgstr "Otros recursos" #: ../Doc/howto/logging.rst:1124 msgid "Module :mod:`logging`"