# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 19:15+0000\n" "Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: ../Doc/library/csv.rst:2 msgid ":mod:`csv` --- CSV File Reading and Writing" msgstr ":mod:`csv` --- Lectura y escritura de archivos CSV" #: ../Doc/library/csv.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/csv.py`" msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/csv.py`" #: ../Doc/library/csv.rst:17 msgid "" "The so-called CSV (Comma Separated Values) format is the most common import " "and export format for spreadsheets and databases. CSV format was used for " "many years prior to attempts to describe the format in a standardized way " "in :rfc:`4180`. The lack of a well-defined standard means that subtle " "differences often exist in the data produced and consumed by different " "applications. These differences can make it annoying to process CSV files " "from multiple sources. Still, while the delimiters and quoting characters " "vary, the overall format is similar enough that it is possible to write a " "single module which can efficiently manipulate such data, hiding the details " "of reading and writing the data from the programmer." msgstr "" "El tan llamado CSV (Valores Separados por Comas) es el formato más común de " "importación y exportación de hojas de cálculo y bases de datos. El formato " "CSV se utilizó durante muchos años antes de intentar describir el formato de " "manera estandarizada en :rfc:`4180`. La falta de un estándar bien definido " "significa que a veces existen pequeñas diferencias en la información " "producida y consumida por diferentes aplicaciones. Estas diferencias pueden " "ser molestas al momento de procesar archivos CSV desde múltiples fuentes. " "Aún así, aunque los delimitadores y separadores varíen, el formato general " "es lo suficientemente similar como para que sea posible un sólo módulo que " "puede manipular tal información eficientemente, escondiendo los detalles de " "lectura y escritura de datos del programador." #: ../Doc/library/csv.rst:28 msgid "" "The :mod:`csv` module implements classes to read and write tabular data in " "CSV format. It allows programmers to say, \"write this data in the format " "preferred by Excel,\" or \"read data from this file which was generated by " "Excel,\" without knowing the precise details of the CSV format used by " "Excel. Programmers can also describe the CSV formats understood by other " "applications or define their own special-purpose CSV formats." msgstr "" "El módulo :mod:`csv` implementa clases para leer y escribir datos tabulares " "en formato CSV. Permite a los programadores decir, \"escribe estos datos en " "el formato preferido por Excel\", o \"lee datos de este archivo que fue " "generado por Excel\", sin conocer los detalles precisos del formato CSV " "usado por Excel. Los programadores también pueden describir los formatos CSV " "entendidos por otras aplicaciones o definir sus propios formatos CSV para " "fines particulares." #: ../Doc/library/csv.rst:35 msgid "" "The :mod:`csv` module's :class:`reader` and :class:`writer` objects read and " "write sequences. Programmers can also read and write data in dictionary " "form using the :class:`DictReader` and :class:`DictWriter` classes." msgstr "" "Los objetos :class:`reader` y :class:`writer` del módulo :mod:`csv` leen y " "escriben secuencias. Los programadores también pueden leer y escribir datos " "en forma de diccionario usando las clases :class:`DictReader` y :class:" "`DictWriter`." #: ../Doc/library/csv.rst:41 msgid ":pep:`305` - CSV File API" msgstr ":pep:`305` - API de archivo CSV" #: ../Doc/library/csv.rst:42 msgid "The Python Enhancement Proposal which proposed this addition to Python." msgstr "" "La Propuesta de Mejora de Python (PEP, por sus siglas en inglés) que propone " "esta adición a Python." #: ../Doc/library/csv.rst:48 msgid "Module Contents" msgstr "Contenidos del módulo" #: ../Doc/library/csv.rst:50 msgid "The :mod:`csv` module defines the following functions:" msgstr "El módulo :mod:`csv` define las siguientes funciones:" #: ../Doc/library/csv.rst:58 msgid "" "Return a reader object which will iterate over lines in the given *csvfile*. " "*csvfile* can be any object which supports the :term:`iterator` protocol and " "returns a string each time its :meth:`!__next__` method is called --- :term:" "`file objects ` and list objects are both suitable. If " "*csvfile* is a file object, it should be opened with ``newline=''``. [1]_ " "An optional *dialect* parameter can be given which is used to define a set " "of parameters specific to a particular CSV dialect. It may be an instance " "of a subclass of the :class:`Dialect` class or one of the strings returned " "by the :func:`list_dialects` function. The other optional *fmtparams* " "keyword arguments can be given to override individual formatting parameters " "in the current dialect. For full details about the dialect and formatting " "parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`." msgstr "" "Retorna un objeto *reader* que iterará sobre las líneas del *csvfile* " "proporcionado. *csvfile* puede ser cualquier objeto que soporte el " "protocolo :term:`iterator` y retorna una cadena de caracteres siempre que su " "método :meth:`!__next__` sea llamado --- tanto :term:`objetos de archivo " "` como objetos de lista son adecuados. Si *csvfile* es un " "objeto de archivo, debería ser abierto con ``newline=''``. [1]_ Se puede " "proporcionar un parámetro opcional *dialect*, el cual se utiliza para " "definir un conjunto de parámetros específicos para un dialecto de CSV " "particular. Puede ser una instancia de una subclase de la clase :class:" "`Dialect` o una de las cadenas retornadas por la función :func:" "`list_dialects`. Los otros argumentos nombrados opcionales *fmtparams* " "pueden ser dados para sustituir parámetros de formato individuales del " "dialecto actual. Para detalles completos sobre el dialecto y los parámetros " "de formato, vea la sección :ref:`csv-fmt-params`." #: ../Doc/library/csv.rst:71 msgid "" "Each row read from the csv file is returned as a list of strings. No " "automatic data type conversion is performed unless the ``QUOTE_NONNUMERIC`` " "format option is specified (in which case unquoted fields are transformed " "into floats)." msgstr "" "Cada fila leída del archivo csv es retornada como una lista de cadenas. No " "se realiza conversión automática de tipo de datos a menos que la opción de " "formato ``QUOTE_NONNUMERIC`` esté especificada (en ese caso los campos no " "citados son transformados en flotantes)." #: ../Doc/library/csv.rst:75 ../Doc/library/csv.rst:105 #: ../Doc/library/csv.rst:178 ../Doc/library/csv.rst:216 msgid "A short usage example::" msgstr "Un pequeño ejemplo de uso::" #: ../Doc/library/csv.rst:88 msgid "" "Return a writer object responsible for converting the user's data into " "delimited strings on the given file-like object. *csvfile* can be any " "object with a :func:`write` method. If *csvfile* is a file object, it " "should be opened with ``newline=''`` [1]_. An optional *dialect* parameter " "can be given which is used to define a set of parameters specific to a " "particular CSV dialect. It may be an instance of a subclass of the :class:" "`Dialect` class or one of the strings returned by the :func:`list_dialects` " "function. The other optional *fmtparams* keyword arguments can be given to " "override individual formatting parameters in the current dialect. For full " "details about dialects and formatting parameters, see the :ref:`csv-fmt-" "params` section. To make it as easy as possible to interface with modules " "which implement the DB API, the value :const:`None` is written as the empty " "string. While this isn't a reversible transformation, it makes it easier to " "dump SQL NULL data values to CSV files without preprocessing the data " "returned from a ``cursor.fetch*`` call. All other non-string data are " "stringified with :func:`str` before being written." msgstr "" "Retorna un objeto escritor responsable de convertir los datos del usuario en " "cadenas delimitadas en el objeto similar a un archivo dado. *csvfile* puede " "ser cualquier objeto con un método :func:`write`. Si *csvfile* es un objeto " "de archivo, debe abrirse con ``newline=''`` [1]_. Se puede proporcionar un " "parámetro *dialect* opcional que se usa para definir un conjunto de " "parámetros específicos para un dialecto CSV particular. Puede ser una " "instancia de una subclase de la clase :class:`Dialect` o una de las cadenas " "retornadas por la función :func:`list_dialects`. Los otros argumentos " "opcionales de la palabra clave *fmtparams* se pueden proporcionar para " "anular los parámetros de formato individuales en el dialecto actual. Para " "obtener detalles completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte " "la sección :ref:`csv-fmt-params`. Para facilitar al máximo la interfaz con " "módulos que implementan la API de base de datos, el valor :const:`None` se " "escribe como una cadena vacía. Si bien esta no es una transformación " "reversible, facilita el volcado de valores de datos SQL NULL en archivos CSV " "sin preprocesar los datos retornados por una llamada ``cursor.fetch*``. " "Todos los demás datos que no son cadenas se clasifican con :func:`str` antes " "de escribirse." #: ../Doc/library/csv.rst:117 msgid "" "Associate *dialect* with *name*. *name* must be a string. The dialect can " "be specified either by passing a sub-class of :class:`Dialect`, or by " "*fmtparams* keyword arguments, or both, with keyword arguments overriding " "parameters of the dialect. For full details about dialects and formatting " "parameters, see section :ref:`csv-fmt-params`." msgstr "" "Asocie *dialect* con *name*. *name* debe ser una cadena. El dialecto se " "puede especificar pasando una subclase de :class:`Dialect`, o mediante " "argumentos de palabra clave *fmtparams*, o ambos, con argumentos de palabra " "clave que anulan los parámetros del dialecto. Para obtener detalles " "completos sobre dialectos y parámetros de formato, consulte la sección :ref:" "`csv-fmt-params`." #: ../Doc/library/csv.rst:126 msgid "" "Delete the dialect associated with *name* from the dialect registry. An :" "exc:`Error` is raised if *name* is not a registered dialect name." msgstr "" "Borra el dialecto asociado a *name* del registro de dialectos. Un :exc:" "`Error` es lanzado si *name* no está registrado como el nombre de un " "dialecto." #: ../Doc/library/csv.rst:132 msgid "" "Return the dialect associated with *name*. An :exc:`Error` is raised if " "*name* is not a registered dialect name. This function returns an " "immutable :class:`Dialect`." msgstr "" "Retorna el dialecto asociado a *name*. Un :exc:`Error` es lanzado si *name* " "no está registrado como el nombre de un dialecto. Esta función retorna un " "objeto :class:`Dialect` inmutable." #: ../Doc/library/csv.rst:138 msgid "Return the names of all registered dialects." msgstr "Retorna los nombres de todos los dialectos registrados." #: ../Doc/library/csv.rst:143 msgid "" "Returns the current maximum field size allowed by the parser. If *new_limit* " "is given, this becomes the new limit." msgstr "" "Retorna el tamaño máximo de campo permitido actualmente por el intérprete. " "Si *new_limit* es dado, este se convierte en el nuevo límite." #: ../Doc/library/csv.rst:147 msgid "The :mod:`csv` module defines the following classes:" msgstr "El módulo :mod:`csv` define las siguientes clases:" #: ../Doc/library/csv.rst:152 msgid "" "Create an object that operates like a regular reader but maps the " "information in each row to a :class:`dict` whose keys are given by the " "optional *fieldnames* parameter." msgstr "" "Crea un objeto que opera como un *reader* común, pero mapea la información " "en cada fila a un :class:`dict` cuyas claves son provistas en el parámetro " "opcional *fieldnames*." #: ../Doc/library/csv.rst:156 msgid "" "The *fieldnames* parameter is a :term:`sequence`. If *fieldnames* is " "omitted, the values in the first row of file *f* will be used as the " "fieldnames. Regardless of how the fieldnames are determined, the dictionary " "preserves their original ordering." msgstr "" "El parámetro *fieldnames* es una :term:`sequence`. Si se omite *fieldnames*, " "los valores en la primera fila del archivo *f* serán usados como nombres de " "campo. Independientemente de como se determinen los nombres de campo, el " "diccionario preserva su orden original." #: ../Doc/library/csv.rst:161 msgid "" "If a row has more fields than fieldnames, the remaining data is put in a " "list and stored with the fieldname specified by *restkey* (which defaults to " "``None``). If a non-blank row has fewer fields than fieldnames, the missing " "values are filled-in with the value of *restval* (which defaults to " "``None``)." msgstr "" "Si una fila tiene más campos que nombres de campo, los datos restantes son " "colocados en una lista y guardados con el nombre de campo especificado por " "*restkey* (que por defecto es ``None``). Si una fila que no esta en blanco " "tiene menos campos que nombres de campo, los valores faltantes son " "rellenados con el valor de *restval* (que por defecto es ``None``)." #: ../Doc/library/csv.rst:167 msgid "" "All other optional or keyword arguments are passed to the underlying :class:" "`reader` instance." msgstr "" "Todos los demás argumentos de palabra clave u opcionales son pasados a la " "instancia subyacente de :class:`reader`." #: ../Doc/library/csv.rst:170 ../Doc/library/csv.rst:214 msgid "" "If the argument passed to *fieldnames* is an iterator, it will be coerced to " "a :class:`list`." msgstr "" "Si el argumento pasado a *fieldnames* es un iterador, sera forzado a una :" "class:`list`." #: ../Doc/library/csv.rst:172 msgid "Returned rows are now of type :class:`OrderedDict`." msgstr "Las filas retornadas son ahora de tipo :class:`OrderedDict`." #: ../Doc/library/csv.rst:175 msgid "Returned rows are now of type :class:`dict`." msgstr "Las filas retornadas son ahora de tipo :class:`dict`." #: ../Doc/library/csv.rst:196 msgid "" "Create an object which operates like a regular writer but maps dictionaries " "onto output rows. The *fieldnames* parameter is a :mod:`sequence " "` of keys that identify the order in which values in the " "dictionary passed to the :meth:`writerow` method are written to file *f*. " "The optional *restval* parameter specifies the value to be written if the " "dictionary is missing a key in *fieldnames*. If the dictionary passed to " "the :meth:`writerow` method contains a key not found in *fieldnames*, the " "optional *extrasaction* parameter indicates what action to take. If it is " "set to ``'raise'``, the default value, a :exc:`ValueError` is raised. If it " "is set to ``'ignore'``, extra values in the dictionary are ignored. Any " "other optional or keyword arguments are passed to the underlying :class:" "`writer` instance." msgstr "" "Crea un objeto que opera como un *writer* común, pero mapea diccionarios a " "filas de salida. El parámetro *fieldnames* es una :mod:`secuencia " "` de claves que identifican el orden en el cual los valores " "en el diccionario pasados al método :meth:`writerow` son escritos en el " "archivo *f*. El parámetro opcional *restval* especifica el valor a ser " "escrito si al diccionario le falta una clave en *fieldnames*. Si el " "diccionario pasado al método :meth:`writerow` contiene una clave no " "encontrada en *fieldnames*, el parámetro opcional *extrasaction* indica que " "acción ejecutar. Si esta configurado en ``'raise'``, el valor por defecto, " "es lanzado un :exc:`ValueError`. Si esta configurado con ``'ignore'``, los " "valores extra en el diccionario son ignorados. Cualquier otro argumento de " "palabra clave u opcional es pasado a la instancia subyacente de :class:" "`reader`." #: ../Doc/library/csv.rst:211 msgid "" "Note that unlike the :class:`DictReader` class, the *fieldnames* parameter " "of the :class:`DictWriter` class is not optional." msgstr "" "Nótese que a diferencia de la clase :class:`DictReader`, el parámetro " "*fieldnames* de la clase :class:`DictWriter` no es opcional." #: ../Doc/library/csv.rst:232 msgid "" "The :class:`Dialect` class is a container class whose attributes contain " "information for how to handle doublequotes, whitespace, delimiters, etc. Due " "to the lack of a strict CSV specification, different applications produce " "subtly different CSV data. :class:`Dialect` instances define how :class:" "`reader` and :class:`writer` instances behave." msgstr "" "La clase :class:`Dialect` es una clase contenedora cuyos atributos contienen " "información sobre cómo manejar las comillas dobles, los espacios en blanco, " "los delimitadores, etc. Debido a la falta de una especificación estricta de " "CSV, diferentes aplicaciones producen datos CSV sutilmente diferentes. Las " "instancias de :class:`Dialect` definen cómo se comportan las instancias de :" "class:`reader` y :class:`writer`." #: ../Doc/library/csv.rst:238 msgid "" "All available :class:`Dialect` names are returned by :func:`list_dialects`, " "and they can be registered with specific :class:`reader` and :class:`writer` " "classes through their initializer (``__init__``) functions like this::" msgstr "" "Todos los nombres disponibles de :class:`Dialect` son retornados por :func:" "`list_dialects`, y pueden ser registrados con clases específicas de :class:" "`reader` y :class:`writer` a través de sus funciones que inician " "(``__init__``) así::" #: ../Doc/library/csv.rst:251 msgid "" "The :class:`excel` class defines the usual properties of an Excel-generated " "CSV file. It is registered with the dialect name ``'excel'``." msgstr "" "La clase :class:`excel` define las propiedades usuales de un archivo CSV " "generado por Excel. Esta registrada con el nombre de dialecto ``'excel'``." #: ../Doc/library/csv.rst:257 msgid "" "The :class:`excel_tab` class defines the usual properties of an Excel-" "generated TAB-delimited file. It is registered with the dialect name " "``'excel-tab'``." msgstr "" "La clase :class:`excel_tab` define las propiedades usuales de un archivo " "delimitado por tabulaciones generado por Excel. Esta registrada con el " "nombre de dialecto ``'excel-tab'``." #: ../Doc/library/csv.rst:263 msgid "" "The :class:`unix_dialect` class defines the usual properties of a CSV file " "generated on UNIX systems, i.e. using ``'\\n'`` as line terminator and " "quoting all fields. It is registered with the dialect name ``'unix'``." msgstr "" "La clase :class:`unix_dialect` define las propiedades usuales de un archivo " "CSV generado en sistemas UNIX, es decir, usando ``'\\n'`` como terminador de " "línea y citando todos los campos. Esta registrada con el nombre de dialecto " "``'unix'``." #: ../Doc/library/csv.rst:272 msgid "The :class:`Sniffer` class is used to deduce the format of a CSV file." msgstr "" "La clase :class:`Sniffer` es usada para deducir el formato de un archivo CSV." #: ../Doc/library/csv.rst:274 msgid "The :class:`Sniffer` class provides two methods:" msgstr "La clase :class:`Sniffer` provee 2 métodos:" #: ../Doc/library/csv.rst:278 msgid "" "Analyze the given *sample* and return a :class:`Dialect` subclass reflecting " "the parameters found. If the optional *delimiters* parameter is given, it " "is interpreted as a string containing possible valid delimiter characters." msgstr "" "Analiza la muestra dada y retorna una subclase :class:`Dialect` reflejando " "los parámetros encontrados. Si el parámetro opcional *delimiters* es dado, " "este será interpretado como una cadena que contiene posibles caracteres " "delimitadores válidos." #: ../Doc/library/csv.rst:286 msgid "" "Analyze the sample text (presumed to be in CSV format) and return :const:" "`True` if the first row appears to be a series of column headers. Inspecting " "each column, one of two key criteria will be considered to estimate if the " "sample contains a header:" msgstr "" "Analiza el texto de muestra (se supone que está en formato CSV) y retorna :" "const:`True` si la primera fila parece ser una serie de encabezados de " "columna. Al inspeccionar cada columna, se considerará uno de dos criterios " "clave para estimar si la muestra contiene un encabezado:" #: ../Doc/library/csv.rst:291 msgid "the second through n-th rows contain numeric values" msgstr "las filas segunda n-th contienen valores numéricos" #: ../Doc/library/csv.rst:292 msgid "" "the second through n-th rows contain strings where at least one value's " "length differs from that of the putative header of that column." msgstr "" "las segundas filas n-th contienen cadenas en las que la longitud de al menos " "un valor difiere de la de la supuesta cabecera de esa columna." #: ../Doc/library/csv.rst:295 msgid "" "Twenty rows after the first row are sampled; if more than half of columns + " "rows meet the criteria, :const:`True` is returned." msgstr "" "Se muestran veinte filas después de la primera; si más de la mitad de las " "columnas + filas cumplen los criterios, se retorna :const:`True`." #: ../Doc/library/csv.rst:300 msgid "" "This method is a rough heuristic and may produce both false positives and " "negatives." msgstr "" "Este método es una heurística aproximada y puede producir tanto falsos " "positivos como negativos." #: ../Doc/library/csv.rst:303 msgid "An example for :class:`Sniffer` use::" msgstr "Un ejemplo para el uso de :class:`Sniffer`::" #: ../Doc/library/csv.rst:312 msgid "The :mod:`csv` module defines the following constants:" msgstr "El módulo :mod:`csv` define las siguientes constantes:" #: ../Doc/library/csv.rst:316 msgid "Instructs :class:`writer` objects to quote all fields." msgstr "Ordena a los objetos :class:`writer` citar todos los campos." #: ../Doc/library/csv.rst:321 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to only quote those fields which contain " "special characters such as *delimiter*, *quotechar* or any of the characters " "in *lineterminator*." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`writer` citar solo aquellos campos que " "contengan caracteres especiales como por ejemplo *delimiter, *quotechar* o " "cualquiera de los caracteres en *lineterminator*." #: ../Doc/library/csv.rst:328 msgid "Instructs :class:`writer` objects to quote all non-numeric fields." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`writer` citar todos los campos no numéricos." #: ../Doc/library/csv.rst:330 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to convert all non-quoted fields to type " "*float*." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`reader` convertir todos los campos no entre " "comillas al tipo *float*." #: ../Doc/library/csv.rst:335 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to never quote fields. When the current " "*delimiter* occurs in output data it is preceded by the current *escapechar* " "character. If *escapechar* is not set, the writer will raise :exc:`Error` " "if any characters that require escaping are encountered." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`writer` nunca citar campos. Cuando el " "*delimiter* actual aparece en los datos de salida es precedido por el " "carácter *escapechar* actual. Si *escapechar* no esta definido, el *writer* " "lanzará :exc:`Error` si cualquier carácter que requiere escaparse es " "encontrado." #: ../Doc/library/csv.rst:340 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to perform no special processing of quote " "characters." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`reader` no ejecutar un procesamiento especial " "de caracteres comillas." #: ../Doc/library/csv.rst:344 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to quote all fields which are not " "``None``. This is similar to :data:`QUOTE_ALL`, except that if a field " "value is ``None`` an empty (unquoted) string is written." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`writer` poner entre comillas todos los campos " "que no sean ``None``. Esto es similar a :data:`QUOTE_ALL`, con la excepción " "que si un campo es ``None`` se escribe una cadena de caracteres vacía (sin " "comillas)." #: ../Doc/library/csv.rst:348 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to interpret an empty (unquoted) field as " "None and to otherwise behave as :data:`QUOTE_ALL`." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`reader` interpretar un campo vacío (sin " "comillas) como None y en caso contrario comportarse como :data:`QUOTE_ALL`." #: ../Doc/library/csv.rst:353 msgid "" "Instructs :class:`writer` objects to always place quotes around fields which " "are strings. This is similar to :data:`QUOTE_NONNUMERIC`, except that if a " "field value is ``None`` an empty (unquoted) string is written." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`writer` siempre poner comillas alrededor de " "campos que sean cadenas de caracteres. Esto es similar a :data:" "`QUOTE_NONNUMERIC`, con la excepción que si el valor de un campo es ``None`` " "se escribe una cadena de caracteres vacía (sin comillas)." #: ../Doc/library/csv.rst:357 msgid "" "Instructs :class:`reader` objects to interpret an empty (unquoted) string as " "``None`` and to otherwise behave as :data:`QUOTE_NONNUMERIC`." msgstr "" "Ordena a los objetos :class:`reader` interpretar una cadena de caracteres " "vacía (sin comillas) como ``None`` y en caso contrario comportarse como :" "data:`QUOTE_NONNUMERIC`." #: ../Doc/library/csv.rst:360 msgid "The :mod:`csv` module defines the following exception:" msgstr "El módulo :mod:`csv` define la siguiente excepción:" #: ../Doc/library/csv.rst:365 msgid "Raised by any of the functions when an error is detected." msgstr "Lanzada por cualquiera de las funciones cuando se detecta un error." #: ../Doc/library/csv.rst:370 msgid "Dialects and Formatting Parameters" msgstr "Dialectos y parámetros de formato" #: ../Doc/library/csv.rst:372 msgid "" "To make it easier to specify the format of input and output records, " "specific formatting parameters are grouped together into dialects. A " "dialect is a subclass of the :class:`Dialect` class having a set of specific " "methods and a single :meth:`validate` method. When creating :class:`reader` " "or :class:`writer` objects, the programmer can specify a string or a " "subclass of the :class:`Dialect` class as the dialect parameter. In " "addition to, or instead of, the *dialect* parameter, the programmer can also " "specify individual formatting parameters, which have the same names as the " "attributes defined below for the :class:`Dialect` class." msgstr "" "Para facilitar la especificación del formato de registros de entrada y " "salida, los parámetros específicos de formateo son agrupados en dialectos. " "Un dialecto es una subclase de la clase :class:`Dialect` con un conjunto de " "métodos específicos y un solo método :meth:`validate`. Cuando se crean " "objetos :class:`reader` o :class:`writer`, el programador puede especificar " "una cadena de caracteres o una subclase de la clase :class:`Dialect` como el " "parámetro de dialecto. Además de, o en vez de, el parámetro *dialect*, el " "programador también puede especificar parámetros de formateo individuales, " "con los mismos nombres que los atributos definidos debajo para la clase :" "class:`Dialect`." #: ../Doc/library/csv.rst:382 msgid "Dialects support the following attributes:" msgstr "Los dialectos soportan los siguientes atributos:" #: ../Doc/library/csv.rst:387 msgid "" "A one-character string used to separate fields. It defaults to ``','``." msgstr "" "Una cadena de un solo carácter usada para separar campos. Por defecto es " "``','``." #: ../Doc/library/csv.rst:392 msgid "" "Controls how instances of *quotechar* appearing inside a field should " "themselves be quoted. When :const:`True`, the character is doubled. When :" "const:`False`, the *escapechar* is used as a prefix to the *quotechar*. It " "defaults to :const:`True`." msgstr "" "Controla como las instancias de *quotechar* que aparecen dentro de un campo " "deben estar citadas. Cuando es :const:`True`, el carácter es duplicado. " "Cuando es :const:`False`, el *escapechar* es usado como un prefijo el " "*quotechar*. Por defecto es :const:`True`." #: ../Doc/library/csv.rst:397 msgid "" "On output, if *doublequote* is :const:`False` and no *escapechar* is set, :" "exc:`Error` is raised if a *quotechar* is found in a field." msgstr "" "En la salida, si el *doublequote* es :const:`False` y el *escapechar* no " "está configurado, un :exc:`Error` es lanzado si se encuentra un *quotechar* " "en algún campo." #: ../Doc/library/csv.rst:403 msgid "" "A one-character string used by the writer to escape the *delimiter* if " "*quoting* is set to :const:`QUOTE_NONE` and the *quotechar* if *doublequote* " "is :const:`False`. On reading, the *escapechar* removes any special meaning " "from the following character. It defaults to :const:`None`, which disables " "escaping." msgstr "" "Una cadena de un solo carácter usada por el *writer* para escapar al " "*delimiter* si *quoting* está configurado como :const:`QUOTE_NONE` y al " "*quotechar* si *doublequote* es :const:`False`. En la lectura, el " "*escapechar* elimina cualquier significado especial del siguiente carácter. " "Por defecto es :const:`None`, lo que deshabilita el escape." #: ../Doc/library/csv.rst:408 msgid "An empty *escapechar* is not allowed." msgstr "No se permite un *quotechar* vacío." #: ../Doc/library/csv.rst:413 msgid "" "The string used to terminate lines produced by the :class:`writer`. It " "defaults to ``'\\r\\n'``." msgstr "" "La cadena de caracteres usada para terminar las líneas producidas por :class:" "`writer`. Por defecto es ``'\\r\\n'``." #: ../Doc/library/csv.rst:418 msgid "" "The :class:`reader` is hard-coded to recognise either ``'\\r'`` or ``'\\n'`` " "as end-of-line, and ignores *lineterminator*. This behavior may change in " "the future." msgstr "" "El :class:`reader` esta codificado para reconocer tanto ``'\\r'`` o " "``'\\n'`` como final de línea, e ignora *lineterminator*. Este " "comportamiento puede cambiar en el futuro." #: ../Doc/library/csv.rst:425 msgid "" "A one-character string used to quote fields containing special characters, " "such as the *delimiter* or *quotechar*, or which contain new-line " "characters. It defaults to ``'\"'``." msgstr "" "Una cadena de un solo carácter usada para citar campos que contienen " "caracteres especiales, como lo son *delimiter* o *quotechar*, o que " "contienen caracteres de nueva línea. Por defecto es ``'\"'``." #: ../Doc/library/csv.rst:429 msgid "An empty *quotechar* is not allowed." msgstr "No se permite un *quotechar* vacío." #: ../Doc/library/csv.rst:434 msgid "" "Controls when quotes should be generated by the writer and recognised by the " "reader. It can take on any of the :const:`QUOTE_\\*` constants (see " "section :ref:`csv-contents`) and defaults to :const:`QUOTE_MINIMAL`." msgstr "" "Controla cuando las comillas deberían ser generadas por el *writer* y ser " "reconocidas por el *reader*. Puede tomar cualquiera de las constantes :const:" "`QUOTE_\\*` (ver sección :ref:`csv-contents`) y por defecto es :const:" "`QUOTE_MINIMAL`." #: ../Doc/library/csv.rst:441 msgid "" "When :const:`True`, spaces immediately following the *delimiter* are " "ignored. The default is :const:`False`." msgstr "" "Cuando es :const:`True`, el espacio en blanco que sigue después del " "*delimiter* es ignorado. Por defecto es :const:`False`." #: ../Doc/library/csv.rst:447 msgid "" "When ``True``, raise exception :exc:`Error` on bad CSV input. The default is " "``False``." msgstr "" "Cuando es ``True``, lanza una excepción :exc:`Error` sobre una mala entrada " "CSV. Por defecto es ``False``." #: ../Doc/library/csv.rst:451 msgid "Reader Objects" msgstr "Objetos *Reader*" #: ../Doc/library/csv.rst:453 msgid "" "Reader objects (:class:`DictReader` instances and objects returned by the :" "func:`reader` function) have the following public methods:" msgstr "" "Los objetos *reader* (instancias de :class:`DictReader` y objetos retornados " "por la función :func:`reader`) contienen los siguientes métodos públicos:" #: ../Doc/library/csv.rst:458 msgid "" "Return the next row of the reader's iterable object as a list (if the object " "was returned from :func:`reader`) or a dict (if it is a :class:`DictReader` " "instance), parsed according to the current :class:`Dialect`. Usually you " "should call this as ``next(reader)``." msgstr "" "Retorna la siguiente fila del objeto iterable del lector como una lista (si " "el objeto retornó desde :func:`reader`) o un dict (si es una instancia de :" "class:`DictReader`), analizado de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. " "Por lo general, debería llamar a esto como ``next(reader)``." #: ../Doc/library/csv.rst:464 msgid "Reader objects have the following public attributes:" msgstr "Los objetos *reader* contienen los siguientes atributos públicos:" #: ../Doc/library/csv.rst:468 msgid "A read-only description of the dialect in use by the parser." msgstr "Una descripción de sólo lectura del dialecto en uso por el intérprete." #: ../Doc/library/csv.rst:473 msgid "" "The number of lines read from the source iterator. This is not the same as " "the number of records returned, as records can span multiple lines." msgstr "" "El número de líneas leídas del iterador fuente. Esto no es lo mismo que el " "número de registros retornado, ya que los registros pueden abarcar múltiples " "líneas." #: ../Doc/library/csv.rst:477 msgid "DictReader objects have the following public attribute:" msgstr "Los objetos *DictReader* tienen los siguientes atributos públicos:" #: ../Doc/library/csv.rst:481 msgid "" "If not passed as a parameter when creating the object, this attribute is " "initialized upon first access or when the first record is read from the file." msgstr "" "Si no son pasados como parámetros cuando se crea el objeto, este atributo es " "inicializado en el primer acceso o cuando es leído el primer registro del " "archivo." #: ../Doc/library/csv.rst:488 msgid "Writer Objects" msgstr "Objetos *Writer*" #: ../Doc/library/csv.rst:490 msgid "" ":class:`Writer` objects (:class:`DictWriter` instances and objects returned " "by the :func:`writer` function) have the following public methods. A *row* " "must be an iterable of strings or numbers for :class:`Writer` objects and a " "dictionary mapping fieldnames to strings or numbers (by passing them " "through :func:`str` first) for :class:`DictWriter` objects. Note that " "complex numbers are written out surrounded by parens. This may cause some " "problems for other programs which read CSV files (assuming they support " "complex numbers at all)." msgstr "" "Los objetos :class:`Writer` (instancias de :class:`DictWriter` y objetos " "retornados por la función :func:`writer`) contienen los siguientes métodos " "públicos. Una *row* debe ser un iterable de cadenas de caracteres o números " "para objetos :class:`Writer` y un diccionario que mapea nombres de campo a " "cadenas de caracteres o números (pasándolos primero a través de :func:`str`) " "para objetos :class:`DictWriter`. Note que los números complejos se escriben " "rodeados de paréntesis. Esto puede causar algunos problemas para otros " "programas que leen archivos CSV (asumiendo que soportan números complejos)." #: ../Doc/library/csv.rst:501 msgid "" "Write the *row* parameter to the writer's file object, formatted according " "to the current :class:`Dialect`. Return the return value of the call to the " "*write* method of the underlying file object." msgstr "" "Escriba el parámetro *row* en el objeto de archivo del escritor, formateado " "de acuerdo con el :class:`Dialect` actual. Retorna el valor de retorno de la " "llamada al método *write* del objeto de archivo subyacente." #: ../Doc/library/csv.rst:505 msgid "Added support of arbitrary iterables." msgstr "Agregado soporte para iterables." #: ../Doc/library/csv.rst:510 msgid "" "Write all elements in *rows* (an iterable of *row* objects as described " "above) to the writer's file object, formatted according to the current " "dialect." msgstr "" "Escribe todos los elementos en *rows* (un iterable de objetos *row* como se " "describe anteriormente) al objeto de archivo del *writer*, formateados según " "el dialecto actual." #: ../Doc/library/csv.rst:514 msgid "Writer objects have the following public attribute:" msgstr "Los objetos *writer* contienen los siguientes atributos públicos:" #: ../Doc/library/csv.rst:519 msgid "A read-only description of the dialect in use by the writer." msgstr "Una descripción de solo lectura del dialecto en uso por el *writer*." #: ../Doc/library/csv.rst:522 msgid "DictWriter objects have the following public method:" msgstr "Los objetos *DictWriter* contienen los siguientes métodos públicos:" #: ../Doc/library/csv.rst:527 msgid "" "Write a row with the field names (as specified in the constructor) to the " "writer's file object, formatted according to the current dialect. Return the " "return value of the :meth:`csvwriter.writerow` call used internally." msgstr "" "Escribe una fila con los nombres de los campos (como se especifica en el " "constructor) al objeto de archivo del *writer*, formateada según el dialecto " "actual. Retorna el valor de retorno de la llamada a :meth:`csvwriter." "writerow` usada internamente." #: ../Doc/library/csv.rst:532 msgid "" ":meth:`writeheader` now also returns the value returned by the :meth:" "`csvwriter.writerow` method it uses internally." msgstr "" ":meth:`writeheader` ahora también retorna el valor retornado por el método :" "meth:`csvwriter.writerow` que usa internamente." #: ../Doc/library/csv.rst:540 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/csv.rst:542 msgid "The simplest example of reading a CSV file::" msgstr "El ejemplo más simple de lectura de un archivo CSV::" #: ../Doc/library/csv.rst:550 msgid "Reading a file with an alternate format::" msgstr "Lectura de un archivo con un formato alternativo::" #: ../Doc/library/csv.rst:558 msgid "The corresponding simplest possible writing example is::" msgstr "El correspondiente ejemplo de escritura más simple es::" #: ../Doc/library/csv.rst:565 msgid "" "Since :func:`open` is used to open a CSV file for reading, the file will by " "default be decoded into unicode using the system default encoding (see :func:" "`locale.getencoding`). To decode a file using a different encoding, use the " "``encoding`` argument of open::" msgstr "" "Cuando se usa :func:`open` para abrir un archivo CSV en modo lectura, el " "archivo será decodificado por defecto en unicode usando la codificación por " "defecto del sistema (ver :func:`locale.getpreferredencoding`). Para " "decodificar un archivo usando una codificación diferente, usa el argumento " "``encoding`` de open::" #: ../Doc/library/csv.rst:576 msgid "" "The same applies to writing in something other than the system default " "encoding: specify the encoding argument when opening the output file." msgstr "" "Lo mismo aplica a escribir en algo diferente a la codificación por defecto " "del sistema: especifique el argumento de codificación cuando abra el archivo " "de salida." #: ../Doc/library/csv.rst:579 msgid "Registering a new dialect::" msgstr "Registrando un nuevo dialecto::" #: ../Doc/library/csv.rst:586 msgid "" "A slightly more advanced use of the reader --- catching and reporting " "errors::" msgstr "" "Un uso ligeramente más avanzado del *reader* --- captura y reporte de " "errores::" #: ../Doc/library/csv.rst:598 msgid "" "And while the module doesn't directly support parsing strings, it can easily " "be done::" msgstr "" "Y a pesar de que el módulo no soporta el análisis de cadenas de caracteres " "directamente, puede ser realizado fácilmente::" #: ../Doc/library/csv.rst:607 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/csv.rst:608 msgid "" "If ``newline=''`` is not specified, newlines embedded inside quoted fields " "will not be interpreted correctly, and on platforms that use ``\\r\\n`` " "linendings on write an extra ``\\r`` will be added. It should always be " "safe to specify ``newline=''``, since the csv module does its own (:term:" "`universal `) newline handling." msgstr "" "Si ``newline=''`` no es especificado, las nuevas líneas dentro de los campos " "citados no serán interpretadas correctamente y, en plataformas que utilicen " "finales de línea ``\\r\\n`` en la escritura, se añadirá un ``\\r`` extra. " "Siempre debería ser seguro especificar ``newline=''``, ya que el módulo csv " "realiza su propio manejo de nuevas líneas (:term:`universal `)." #: ../Doc/library/csv.rst:11 msgid "csv" msgstr "csv" #: ../Doc/library/csv.rst:11 msgid "data" msgstr "data" #: ../Doc/library/csv.rst:11 msgid "tabular" msgstr "tabular" #: ../Doc/library/csv.rst:53 msgid "universal newlines" msgstr "universal newlines" #: ../Doc/library/csv.rst:53 msgid "csv.reader function" msgstr "csv.reader function"