# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python en Español # package. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-31 20:56-0300\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:7 msgid "Python Initialization Configuration" msgstr "Configuración de inicialización de Python" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:11 msgid "" "Python can be initialized with :c:func:`Py_InitializeFromConfig` and the :c:" "type:`PyConfig` structure. It can be preinitialized with :c:func:" "`Py_PreInitialize` and the :c:type:`PyPreConfig` structure." msgstr "" "Python se puede inicializar con :c:func:`Py_InitializeFromConfig` y la " "estructura :c:type:`PyConfig`. Se puede preinicializar con :c:func:" "`Py_PreInitialize` y la estructura :c:type:`PyPreConfig`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:15 msgid "There are two kinds of configuration:" msgstr "Hay dos tipos de configuración:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:17 #, fuzzy msgid "" "The :ref:`Python Configuration ` can be used to build a " "customized Python which behaves as the regular Python. For example, " "environment variables and command line arguments are used to configure " "Python." msgstr "" "La :ref:`Configuración de Python ` se puede utilizar " "para crear un Python personalizado que se comporte como el Python normal. " "Por ejemplo, las variables de entorno y los argumentos de la línea de " "comandos se utilizan para configurar Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:22 #, fuzzy msgid "" "The :ref:`Isolated Configuration ` can be used to embed " "Python into an application. It isolates Python from the system. For example, " "environment variables are ignored, the LC_CTYPE locale is left unchanged and " "no signal handler is registered." msgstr "" "La :ref:`Configuración Aislada ` se puede utilizar para " "incrustar Python en una aplicación. Aísla a Python del sistema. Por ejemplo, " "las variables de entorno se ignoran, la configuración regional LC_CTYPE se " "deja sin cambios y no se registra ningún manejador de señales." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:27 msgid "" "The :c:func:`Py_RunMain` function can be used to write a customized Python " "program." msgstr "" "La función :c:func:`Py_RunMain` se puede utilizar para escribir un programa " "Python personalizado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:30 msgid "" "See also :ref:`Initialization, Finalization, and Threads `." msgstr "" "Consulte también :ref:`Inicialización, finalización y subprocesos " "`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:33 msgid ":pep:`587` \"Python Initialization Configuration\"." msgstr ":pep:`587` \"Configuración de inicialización de Python\"." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:37 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:39 msgid "Example of customized Python always running in isolated mode::" msgstr "" "Ejemplo de Python personalizado que siempre se ejecuta en modo aislado::" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:76 msgid "PyWideStringList" msgstr "PyWideStringList" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:80 msgid "List of ``wchar_t*`` strings." msgstr "Lista de cadenas de caracteres ``wchar_t*``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:82 msgid "" "If *length* is non-zero, *items* must be non-``NULL`` and all strings must " "be non-``NULL``." msgstr "" "Si *length* no es cero, *items* no deben ser ``NULL`` y todas las cadenas de " "caracteres deben ser no ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:87 msgid "Methods:" msgstr "Métodos:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:91 msgid "Append *item* to *list*." msgstr "Agregar *item* a *list*." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:93 ../Doc/c-api/init_config.rst:104 msgid "Python must be preinitialized to call this function." msgstr "Python debe estar preinicializado para llamar a esta función." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:97 msgid "Insert *item* into *list* at *index*." msgstr "Inserta *item* en *list* en *index*." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:99 msgid "" "If *index* is greater than or equal to *list* length, append *item* to " "*list*." msgstr "" "Si *index* es mayor o igual que el largo de *list*, agrega *item* a *list*." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:102 #, fuzzy msgid "*index* must be greater than or equal to ``0``." msgstr "*index* debe ser mayor o igual que 0." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:108 ../Doc/c-api/init_config.rst:128 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:235 ../Doc/c-api/init_config.rst:544 msgid "Structure fields:" msgstr "Campos de estructura:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:112 msgid "List length." msgstr "Longitud de la lista." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:116 msgid "List items." msgstr "Elementos de la lista." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:119 msgid "PyStatus" msgstr "PyStatus" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:123 msgid "" "Structure to store an initialization function status: success, error or exit." msgstr "" "Estructura para almacenar el estado de una función de inicialización: éxito, " "error o salida." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:126 msgid "For an error, it can store the C function name which created the error." msgstr "" "Para un error, puede almacenar el nombre de la función C que creó el error." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:132 msgid "Exit code. Argument passed to ``exit()``." msgstr "Código de salida El argumento pasó a ``exit()``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:136 msgid "Error message." msgstr "Mensaje de error." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:140 msgid "Name of the function which created an error, can be ``NULL``." msgstr "El nombre de la función que creó un error puede ser ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:144 msgid "Functions to create a status:" msgstr "Funciones para crear un estado:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:148 msgid "Success." msgstr "Éxito." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:152 msgid "Initialization error with a message." msgstr "Error de inicialización con un mensaje." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:154 msgid "*err_msg* must not be ``NULL``." msgstr "*err_msg* no debe ser ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:158 msgid "Memory allocation failure (out of memory)." msgstr "Error de asignación de memoria (sin memoria)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:162 msgid "Exit Python with the specified exit code." msgstr "Sale de Python con el código de salida especificado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:164 msgid "Functions to handle a status:" msgstr "Funciones para manejar un estado:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:168 msgid "" "Is the status an error or an exit? If true, the exception must be handled; " "by calling :c:func:`Py_ExitStatusException` for example." msgstr "" "¿Es el estado un error o una salida? Si es verdadero, la excepción debe ser " "manejada; por ejemplo llamando a :c:func:`Py_ExitStatusException`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:173 msgid "Is the result an error?" msgstr "¿Es el resultado un error?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:177 msgid "Is the result an exit?" msgstr "¿El resultado es una salida?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:181 msgid "" "Call ``exit(exitcode)`` if *status* is an exit. Print the error message and " "exit with a non-zero exit code if *status* is an error. Must only be called " "if ``PyStatus_Exception(status)`` is non-zero." msgstr "" "Llama a ``exit(exitcode)`` si *status* es una salida. Imprime el mensaje de " "error y sale con un código de salida distinto de cero si *status* es un " "error. Solo se debe llamar si ``PyStatus_Exception(status)`` no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:186 msgid "" "Internally, Python uses macros which set ``PyStatus.func``, whereas " "functions to create a status set ``func`` to ``NULL``." msgstr "" "Internamente, Python usa macros que establecen ``PyStatus.func``, mientras " "que las funciones para crear un estado establecen ``func`` en ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:189 msgid "Example::" msgstr "Ejemplo::" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:213 msgid "PyPreConfig" msgstr "PyPreConfig" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:217 msgid "Structure used to preinitialize Python." msgstr "Estructura utilizada para preinicializar Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:221 msgid "Function to initialize a preconfiguration:" msgstr "Función para inicializar una preconfiguración:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:225 msgid "" "Initialize the preconfiguration with :ref:`Python Configuration `." msgstr "" "Inicializa la preconfiguración con :ref:`Configuración de Python `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:230 msgid "" "Initialize the preconfiguration with :ref:`Isolated Configuration `." msgstr "" "Inicializa la preconfiguración con :ref:`Configuración aislada `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:239 msgid "Name of the Python memory allocators:" msgstr "Nombre de los asignadores de memoria de Python:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:241 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): don't change memory allocators (use " "defaults)." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET`` (``0``): no cambia asignadores de memoria (usa " "los valores predeterminados)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:243 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): :ref:`default memory allocators " "`." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_DEFAULT`` (``1``): :ref:`asignadores de memoria " "predeterminados `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:245 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): :ref:`default memory allocators ` with :ref:`debug hooks `." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_DEBUG`` (``2``): :ref:`asignadores de memoria " "predeterminados ` con :ref:`ganchos de depuración " "`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:248 msgid "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): use ``malloc()`` of the C library." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC`` (``3``): usa ``malloc()`` de la biblioteca C." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:249 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): force usage of ``malloc()`` with :" "ref:`debug hooks `." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_MALLOC_DEBUG`` (``4``): fuerza el uso de ``malloc()`` con :" "ref:`ganchos de depuración `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:251 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`Python pymalloc memory allocator " "`." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` (``5``): :ref:`asignador de memoria pymalloc de " "Python `" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:253 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`Python pymalloc memory " "allocator ` with :ref:`debug hooks `." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` (``6``): :ref:`asignador de memoria " "pymalloc de Python ` con :ref:`ganchos de depuración `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:257 msgid "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` and ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` are not " "supported if Python is :option:`configured using --without-pymalloc <--" "without-pymalloc>`." msgstr "" "``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC`` y ``PYMEM_ALLOCATOR_PYMALLOC_DEBUG`` no son " "compatibles si Python es :option:`configurado usando --without-pymalloc <--" "without-pymalloc>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:261 msgid "See :ref:`Memory Management `." msgstr "Ver :ref:`Administración de memorias `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:263 msgid "Default: ``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``." msgstr "Predeterminado: ``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:267 #, fuzzy msgid "Set the LC_CTYPE locale to the user preferred locale." msgstr "" "¿Establecer la configuración regional LC_CTYPE en la configuración regional " "preferida del usuario?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:269 #, fuzzy msgid "" "If equals to ``0``, set :c:member:`~PyPreConfig.coerce_c_locale` and :c:" "member:`~PyPreConfig.coerce_c_locale_warn` members to ``0``." msgstr "" "Si es igual a 0, establezca los miembros :c:member:`~PyPreConfig." "coerce_c_locale` y :c:member:`~PyPreConfig.coerce_c_locale_warn` en 0." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:272 ../Doc/c-api/init_config.rst:283 msgid "See the :term:`locale encoding`." msgstr "Vea el :term:`locale encoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:274 ../Doc/c-api/init_config.rst:329 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:684 msgid "Default: ``1`` in Python config, ``0`` in isolated config." msgstr "" "Predeterminado: ``1`` en la configuración de Python, ``0`` en la " "configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:278 #, fuzzy msgid "If equals to ``2``, coerce the C locale." msgstr "Si es igual a 2, imponga la configuración regional C." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:280 #, fuzzy msgid "" "If equals to ``1``, read the LC_CTYPE locale to decide if it should be " "coerced." msgstr "" "Si es igual a 1, lea la configuración regional LC_CTYPE para decidir si debe " "ser coaccionado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:285 ../Doc/c-api/init_config.rst:291 msgid "Default: ``-1`` in Python config, ``0`` in isolated config." msgstr "" "Predeterminado: ``-1`` en la configuración de Python, ``0`` en la " "configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:289 msgid "If non-zero, emit a warning if the C locale is coerced." msgstr "" "Si no es cero, emita una advertencia si la configuración regional C está " "coaccionada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:295 #, fuzzy msgid "" ":ref:`Python Development Mode `: see :c:member:`PyConfig.dev_mode`." msgstr "" "Si es distinto de cero, habilita el :ref:`Modo de desarrollo de Python " "`: consulte :c:member:`PyConfig.dev_mode`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:298 ../Doc/c-api/init_config.rst:693 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:735 ../Doc/c-api/init_config.rst:1188 msgid "Default: ``-1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode." msgstr "Por defecto: ``-1`` en modo Python, ``0`` en modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:302 msgid "Isolated mode: see :c:member:`PyConfig.isolated`." msgstr "Modo aislado: consulte :c:member:`PyConfig.isolated`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:304 ../Doc/c-api/init_config.rst:880 msgid "Default: ``0`` in Python mode, ``1`` in isolated mode." msgstr "Por defecto: ``0`` en modo Python, ``1`` en modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:308 msgid "If non-zero:" msgstr "Si no es cero:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:310 msgid "Set :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` to ``0``," msgstr "Establezca :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` en ``0``," #: ../Doc/c-api/init_config.rst:311 msgid "Set :c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` to ``\"mbcs\"``," msgstr "Establezca :c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` en ``\"mbcs\"``," #: ../Doc/c-api/init_config.rst:312 msgid "Set :c:member:`PyConfig.filesystem_errors` to ``\"replace\"``." msgstr "Establezca :c:member:`PyConfig.filesystem_errors` en ``\"replace\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:314 msgid "" "Initialized the from :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` environment " "variable value." msgstr "" "Inicializado desde valor de variable de entorno :envvar:" "`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:317 ../Doc/c-api/init_config.rst:894 msgid "" "Only available on Windows. ``#ifdef MS_WINDOWS`` macro can be used for " "Windows specific code." msgstr "" "Solo disponible en Windows. La macro ``#ifdef MS_WINDOWS`` se puede usar " "para el código específico de Windows." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:320 ../Doc/c-api/init_config.rst:632 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:639 ../Doc/c-api/init_config.rst:706 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:815 ../Doc/c-api/init_config.rst:829 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:843 ../Doc/c-api/init_config.rst:897 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:911 ../Doc/c-api/init_config.rst:971 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1023 ../Doc/c-api/init_config.rst:1083 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1123 ../Doc/c-api/init_config.rst:1152 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1239 msgid "Default: ``0``." msgstr "Predeterminado: ``0``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:324 msgid "" "If non-zero, :c:func:`Py_PreInitializeFromArgs` and :c:func:" "`Py_PreInitializeFromBytesArgs` parse their ``argv`` argument the same way " "the regular Python parses command line arguments: see :ref:`Command Line " "Arguments `." msgstr "" "Si no es cero, :c:func:`Py_PreInitializeFromArgs` y :c:func:" "`Py_PreInitializeFromBytesArgs` analizan su argumento ``argv`` de la misma " "manera que Python analiza los argumentos de la línea de comandos: ver :ref:" "`Argumentos de línea de comandos `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:333 msgid "" "Use :ref:`environment variables `? See :c:member:`PyConfig." "use_environment`." msgstr "" "¿Utiliza :ref:`variables de entorno `? Consulte :c:member:" "`PyConfig.use_environment`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:336 ../Doc/c-api/init_config.rst:1213 msgid "Default: ``1`` in Python config and ``0`` in isolated config." msgstr "" "Predeterminado: ``1`` en la configuración de Python y ``0`` en la " "configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:340 msgid "If non-zero, enable the :ref:`Python UTF-8 Mode `." msgstr "Si es distinto de cero, habilite :ref:`Python UTF-8 Mode `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:342 #, fuzzy msgid "" "Set to ``0`` or ``1`` by the :option:`-X utf8 <-X>` command line option and " "the :envvar:`PYTHONUTF8` environment variable." msgstr "" "Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X utf8 <-X>` y la " "variable de entorno :envvar:`PYTHONUTF8`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:345 msgid "Also set to ``1`` if the ``LC_CTYPE`` locale is ``C`` or ``POSIX``." msgstr "" "También se pone a ``1`` si la configuración regional ``LC_CTYPE`` es ``C`` o " "``POSIX``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:347 msgid "Default: ``-1`` in Python config and ``0`` in isolated config." msgstr "" "Predeterminado: ``-1`` en la configuración de Python y ``0`` en la " "configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:353 msgid "Preinitialize Python with PyPreConfig" msgstr "Preinicialización de Python con PyPreConfig" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:355 msgid "The preinitialization of Python:" msgstr "La preinicialización de Python:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:357 msgid "Set the Python memory allocators (:c:member:`PyPreConfig.allocator`)" msgstr "" "Establecer los asignadores de memoria de Python (:c:member:`PyPreConfig." "allocator`)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:358 msgid "Configure the LC_CTYPE locale (:term:`locale encoding`)" msgstr "" "Configurar la configuración regional LC_CTYPE (:term:`locale encoding`)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:359 msgid "" "Set the :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:c:member:`PyPreConfig." "utf8_mode`)" msgstr "" "Establecer el :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:c:member:`PyPreConfig." "utf8_mode`)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:362 msgid "" "The current preconfiguration (``PyPreConfig`` type) is stored in " "``_PyRuntime.preconfig``." msgstr "" "La preconfiguración actual (tipo ``PyPreConfig``) se almacena en " "``_PyRuntime.preconfig``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:365 msgid "Functions to preinitialize Python:" msgstr "Funciones para preinicializar Python:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:369 ../Doc/c-api/init_config.rst:375 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:384 msgid "Preinitialize Python from *preconfig* preconfiguration." msgstr "Preinicializa Python desde la preconfiguración *preconfig*." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:371 ../Doc/c-api/init_config.rst:380 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:389 msgid "*preconfig* must not be ``NULL``." msgstr "*preconfig* no debe ser ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:377 msgid "" "Parse *argv* command line arguments (bytes strings) if :c:member:" "`~PyPreConfig.parse_argv` of *preconfig* is non-zero." msgstr "" "Analice los argumentos de la línea de comando *argv* (cadenas de bytes) si :" "c:member:`~PyPreConfig.parse_argv` de *preconfig* no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:386 msgid "" "Parse *argv* command line arguments (wide strings) if :c:member:" "`~PyPreConfig.parse_argv` of *preconfig* is non-zero." msgstr "" "Analice los argumentos de la línea de comando *argv* (cadenas anchas) si :c:" "member:`~PyPreConfig.parse_argv` de *preconfig* no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:391 ../Doc/c-api/init_config.rst:1301 msgid "" "The caller is responsible to handle exceptions (error or exit) using :c:func:" "`PyStatus_Exception` and :c:func:`Py_ExitStatusException`." msgstr "" "La persona que llama es responsable de manejar las excepciones (error o " "salida) usando :c:func:`PyStatus_Exception` y :c:func:" "`Py_ExitStatusException`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:394 msgid "" "For :ref:`Python Configuration ` (:c:func:" "`PyPreConfig_InitPythonConfig`), if Python is initialized with command line " "arguments, the command line arguments must also be passed to preinitialize " "Python, since they have an effect on the pre-configuration like encodings. " "For example, the :option:`-X utf8 <-X>` command line option enables the :ref:" "`Python UTF-8 Mode `." msgstr "" "Para :ref:`Configuración de Python ` (:c:func:" "`PyPreConfig_InitPythonConfig`), si Python se inicializa con argumentos de " "línea de comando, los argumentos de la línea de comando también deben " "pasarse para preinicializar Python, ya que tienen un efecto en la " "preconfiguración como codificaciones. Por ejemplo, la opción de línea de " "comando :option:`-X utf8 <-X>` habilita el :ref:`Python UTF-8 Mode `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:401 msgid "" "``PyMem_SetAllocator()`` can be called after :c:func:`Py_PreInitialize` and " "before :c:func:`Py_InitializeFromConfig` to install a custom memory " "allocator. It can be called before :c:func:`Py_PreInitialize` if :c:member:" "`PyPreConfig.allocator` is set to ``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``." msgstr "" "``PyMem_SetAllocator()`` se puede llamar después de :c:func:" "`Py_PreInitialize` y antes :c:func:`Py_InitializeFromConfig` para instalar " "un asignador de memoria personalizado. Se puede llamar antes :c:func:" "`Py_PreInitialize` si :c:member:`PyPreConfig.allocator` está configurado en " "``PYMEM_ALLOCATOR_NOT_SET``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:406 msgid "" "Python memory allocation functions like :c:func:`PyMem_RawMalloc` must not " "be used before the Python preinitialization, whereas calling directly " "``malloc()`` and ``free()`` is always safe. :c:func:`Py_DecodeLocale` must " "not be called before the Python preinitialization." msgstr "" "Las funciones de asignación de memoria de Python como :c:func:" "`PyMem_RawMalloc` no deben usarse antes de la preinicialización de Python, " "mientras que llamar directamente a ``malloc()`` y ``free()`` siempre es " "seguro. No se debe llamar a :c:func:`Py_DecodeLocale` antes de la " "preinicialización de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:411 msgid "" "Example using the preinitialization to enable the :ref:`Python UTF-8 Mode " "`::" msgstr "" "Ejemplo usando la preinicialización para habilitar el :ref:`Python UTF-8 " "Mode ` ::" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:433 msgid "PyConfig" msgstr "PyConfig" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:437 msgid "Structure containing most parameters to configure Python." msgstr "" "Estructura que contiene la mayoría de los parámetros para configurar Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:439 msgid "" "When done, the :c:func:`PyConfig_Clear` function must be used to release the " "configuration memory." msgstr "" "Cuando termine, se debe utilizar la función :c:func:`PyConfig_Clear` para " "liberar la memoria de configuración." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:444 msgid "Structure methods:" msgstr "Métodos de estructura:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:448 msgid "" "Initialize configuration with the :ref:`Python Configuration `." msgstr "" "Inicialice la configuración con la :ref:`Configuración de Python `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:453 msgid "" "Initialize configuration with the :ref:`Isolated Configuration `." msgstr "" "Inicialice la configuración con la :ref:`Configuración Aislada `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:458 msgid "Copy the wide character string *str* into ``*config_str``." msgstr "Copia la cadena de caracteres anchos *str* en ``*config_str``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:460 ../Doc/c-api/init_config.rst:467 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:474 ../Doc/c-api/init_config.rst:482 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:488 ../Doc/c-api/init_config.rst:505 msgid ":ref:`Preinitialize Python ` if needed." msgstr ":ref:`Preinicializa Python ` si es necesario." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:464 msgid "" "Decode *str* using :c:func:`Py_DecodeLocale` and set the result into " "``*config_str``." msgstr "" "Decodifique *str* usando :c:func:`Py_DecodeLocale` y establezca el resultado " "en ``*config_str``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:471 msgid "" "Set command line arguments (:c:member:`~PyConfig.argv` member of *config*) " "from the *argv* list of wide character strings." msgstr "" "Configure los argumentos de la línea de comando (miembro :c:member:" "`~PyConfig.argv` de *config*) de la lista *argv* de cadenas de caracteres " "anchas." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:478 msgid "" "Set command line arguments (:c:member:`~PyConfig.argv` member of *config*) " "from the *argv* list of bytes strings. Decode bytes using :c:func:" "`Py_DecodeLocale`." msgstr "" "Establezca argumentos de línea de comando (miembro :c:member:`~PyConfig." "argv` de *config*) de la lista *argv* de cadenas de bytes. Decodifica bytes " "usando :c:func:`Py_DecodeLocale`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:486 msgid "Set the list of wide strings *list* to *length* and *items*." msgstr "" "Establece la lista de cadenas de caracteres anchas *list* a *length* y " "*items*." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:492 msgid "Read all Python configuration." msgstr "Lee toda la configuración de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:494 msgid "Fields which are already initialized are left unchanged." msgstr "Los campos que ya están inicializados no se modifican." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:496 msgid "" "Fields for :ref:`path configuration ` are no longer " "calculated or modified when calling this function, as of Python 3.11." msgstr "" "Los campos para la :ref:`configuración de ruta ` ya no se " "calculan ni modifican al llamar a esta función, a partir de Python 3.11." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:499 ../Doc/c-api/init_config.rst:1000 msgid "" "The :c:func:`PyConfig_Read` function only parses :c:member:`PyConfig.argv` " "arguments once: :c:member:`PyConfig.parse_argv` is set to ``2`` after " "arguments are parsed. Since Python arguments are strippped from :c:member:" "`PyConfig.argv`, parsing arguments twice would parse the application options " "as Python options." msgstr "" "La función :c:func:`PyConfig_Read` solo analiza los argumentos :c:member:" "`PyConfig.argv` una vez: :c:member:`PyConfig.parse_argv` se establece en " "``2`` después de analizar los argumentos. Dado que los argumentos de Python " "se eliminan de :c:member:`PyConfig.argv`, analizar los argumentos dos veces " "analizaría las opciones de la aplicación como opciones de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:507 msgid "" "The :c:member:`PyConfig.argv` arguments are now only parsed once, :c:member:" "`PyConfig.parse_argv` is set to ``2`` after arguments are parsed, and " "arguments are only parsed if :c:member:`PyConfig.parse_argv` equals ``1``." msgstr "" "Los argumentos :c:member:`PyConfig.argv` ahora solo se analizan una vez, :c:" "member:`PyConfig.parse_argv` se establece en ``2`` después de analizar los " "argumentos y los argumentos solo se analizan si :c:member:`PyConfig." "parse_argv` es igual a ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:513 msgid "" ":c:func:`PyConfig_Read` no longer calculates all paths, and so fields listed " "under :ref:`Python Path Configuration ` may no longer be " "updated until :c:func:`Py_InitializeFromConfig` is called." msgstr "" ":c:func:`PyConfig_Read` ya no calcula todas las rutas, por lo que los campos " "listados en :ref:`Python Path Configuration ` ya no pueden " "ser actualizados hasta que se llame a :c:func:`Py_InitializeFromConfig`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:521 msgid "Release configuration memory." msgstr "Libera memoria de configuración." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:523 msgid "" "Most ``PyConfig`` methods :ref:`preinitialize Python ` if needed. " "In that case, the Python preinitialization configuration (:c:type:" "`PyPreConfig`) in based on the :c:type:`PyConfig`. If configuration fields " "which are in common with :c:type:`PyPreConfig` are tuned, they must be set " "before calling a :c:type:`PyConfig` method:" msgstr "" "La mayoría de los método ``PyConfig`` :ref:`preinitializan Python ` si es necesario. En ese caso, la configuración de " "preinicialización de Python (:c:type:`PyPreConfig`) se basa en :c:type:" "`PyConfig`. Si se ajustan los campos de configuración que son comunes con :c:" "type:`PyPreConfig`, deben establecerse antes de llamar a un método :c:type:" "`PyConfig`:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:529 msgid ":c:member:`PyConfig.dev_mode`" msgstr ":c:member:`PyConfig.dev_mode`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:530 msgid ":c:member:`PyConfig.isolated`" msgstr ":c:member:`PyConfig.isolated`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:531 msgid ":c:member:`PyConfig.parse_argv`" msgstr ":c:member:`PyConfig.parse_argv`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:532 msgid ":c:member:`PyConfig.use_environment`" msgstr ":c:member:`PyConfig.use_environment`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:534 #, fuzzy msgid "" "Moreover, if :c:func:`PyConfig_SetArgv` or :c:func:`PyConfig_SetBytesArgv` " "is used, this method must be called before other methods, since the " "preinitialization configuration depends on command line arguments (if :c:" "member:`~PyConfig.parse_argv` is non-zero)." msgstr "" "Además, si se usa :c:func:`PyConfig_SetArgv` o :c:func:" "`PyConfig_SetBytesArgv`, este método debe llamarse antes que otros métodos, " "ya que la configuración de preinicialización depende de los argumentos de la " "línea de comando (si :c:member:`parse_argv` no es cero)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:539 msgid "" "The caller of these methods is responsible to handle exceptions (error or " "exit) using ``PyStatus_Exception()`` and ``Py_ExitStatusException()``." msgstr "" "Quien llama de estos métodos es responsable de manejar las excepciones " "(error o salida) usando ``PyStatus_Exception()`` y " "``Py_ExitStatusException()``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:548 msgid "Command line arguments: :data:`sys.argv`." msgstr "Argumentos de la línea de comando: :data:`sys.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:550 msgid "" "Set :c:member:`~PyConfig.parse_argv` to ``1`` to parse :c:member:`~PyConfig." "argv` the same way the regular Python parses Python command line arguments " "and then to strip Python arguments from :c:member:`~PyConfig.argv`." msgstr "" "Configure :c:member:`~PyConfig.parse_argv` en ``1`` para analizar :c:member:" "`~PyConfig.argv` de la misma manera que Python normal analiza los argumentos " "de la línea de comandos de Python y luego quita los argumentos de Python de :" "c:member:`~PyConfig.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:555 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.argv` is empty, an empty string is added to ensure " "that :data:`sys.argv` always exists and is never empty." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.argv` está vacío, se agrega una cadena vacía para " "garantizar que :data:`sys.argv` siempre exista y nunca esté vacío." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:558 ../Doc/c-api/init_config.rst:585 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:597 ../Doc/c-api/init_config.rst:605 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:713 ../Doc/c-api/init_config.rst:722 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:804 ../Doc/c-api/init_config.rst:941 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1042 ../Doc/c-api/init_config.rst:1060 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1074 ../Doc/c-api/init_config.rst:1091 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1104 ../Doc/c-api/init_config.rst:1112 msgid "Default: ``NULL``." msgstr "Valor predeterminado: ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:560 msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.orig_argv` member." msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.orig_argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:564 msgid "" "If equals to zero, ``Py_RunMain()`` prepends a potentially unsafe path to :" "data:`sys.path` at startup:" msgstr "" "Si es igual a cero, ``Py_RunMain()`` agrega una ruta potencialmente insegura " "a :data:`sys.path` al inicio:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:567 msgid "" "If :c:member:`argv[0] ` is equal to ``L\"-m\"`` (``python -m " "module``), prepend the current working directory." msgstr "" "Si :c:member:`argv[0] ` es igual a ``L\"-m\"`` (``python -m " "module``), añade el directorio de trabajo actual." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:569 #, fuzzy msgid "" "If running a script (``python script.py``), prepend the script's directory. " "If it's a symbolic link, resolve symbolic links." msgstr "" "Si se ejecuta el script (``python script.py``), añade el directorio del " "script. Si es un enlace simbólico, resuelve los enlaces simbólicos." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:571 msgid "" "Otherwise (``python -c code`` and ``python``), prepend an empty string, " "which means the current working directory." msgstr "" "En caso contrario (``python -c code`` and ``python``), añade una cadena " "vacía, que significa el directorio de trabajo actual." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:574 #, fuzzy msgid "" "Set to ``1`` by the :option:`-P` command line option and the :envvar:" "`PYTHONSAFEPATH` environment variable." msgstr "" "Establecido en 0 por la opción de línea de comando :option:`-u` y la " "variable de entorno :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:577 #, fuzzy msgid "Default: ``0`` in Python config, ``1`` in isolated config." msgstr "" "Predeterminado: ``1`` en la configuración de Python, ``0`` en la " "configuración aislada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:583 msgid ":data:`sys.base_exec_prefix`." msgstr ":data:`sys.base_exec_prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:587 ../Doc/c-api/init_config.rst:599 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:607 ../Doc/c-api/init_config.rst:715 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:724 ../Doc/c-api/init_config.rst:958 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1044 msgid "Part of the :ref:`Python Path Configuration ` output." msgstr "" "Parte de la salida :ref:`Python Path Configuration `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:591 msgid "Python base executable: :data:`sys._base_executable`." msgstr "Ejecutable base de Python: :data:`sys._base_executable`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:593 msgid "Set by the :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__` environment variable." msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:595 msgid "Set from :c:member:`PyConfig.executable` if ``NULL``." msgstr "Establecido desde :c:member:`PyConfig.executable` si ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:603 msgid ":data:`sys.base_prefix`." msgstr ":data:`sys.base_prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:611 #, fuzzy msgid "" "If equals to ``0`` and :c:member:`~PyConfig.configure_c_stdio` is non-zero, " "disable buffering on the C streams stdout and stderr." msgstr "" "Si es igual a 0 y :c:member:`~PyConfig.configure_c_stdio` no es cero, " "deshabilite el almacenamiento en búfer en las secuencias C stdout y stderr." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:614 #, fuzzy msgid "" "Set to ``0`` by the :option:`-u` command line option and the :envvar:" "`PYTHONUNBUFFERED` environment variable." msgstr "" "Establecido en 0 por la opción de línea de comando :option:`-u` y la " "variable de entorno :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:617 msgid "stdin is always opened in buffered mode." msgstr "stdin siempre se abre en modo de búfer." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:619 ../Doc/c-api/init_config.rst:652 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1140 ../Doc/c-api/init_config.rst:1271 msgid "Default: ``1``." msgstr "Predeterminado: ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:623 #, fuzzy msgid "" "If equals to ``1``, issue a warning when comparing :class:`bytes` or :class:" "`bytearray` with :class:`str`, or comparing :class:`bytes` with :class:`int`." msgstr "" "Si es igual a 1, emite una advertencia al comparar :class:`bytes` o :class:" "`bytearray` con :class:`str`, o al comparar :class:`bytes` con :class:`int`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:627 #, fuzzy msgid "" "If equal or greater to ``2``, raise a :exc:`BytesWarning` exception in these " "cases." msgstr "" "Si es igual o mayor a 2, lanza una excepción :exc:`BytesWarning` en estos " "casos." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:630 msgid "Incremented by the :option:`-b` command line option." msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-b`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:636 msgid "" "If non-zero, emit a :exc:`EncodingWarning` warning when :class:`io." "TextIOWrapper` uses its default encoding. See :ref:`io-encoding-warning` for " "details." msgstr "" "Si no es cero, emite una advertencia :exc:`EncodingWarning` cuando :class:" "`io.TextIOWrapper` usa su codificación predeterminada. Consulte :ref:`io-" "encoding-warning` para obtener más detalles." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:645 #, fuzzy msgid "" "If equals to ``0``, disables the inclusion of the end line and column " "mappings in code objects. Also disables traceback printing carets to " "specific error locations." msgstr "" "Si es igual a ``0``, desactiva la inclusión de fin de línea y los mapeos de " "columna en los objetos de código. También desactiva la impresión de caretas " "(*^*) de rastreo en lugares de error específicos." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:649 #, fuzzy msgid "" "Set to ``0`` by the :envvar:`PYTHONNODEBUGRANGES` environment variable and " "by the :option:`-X no_debug_ranges <-X>` command line option." msgstr "" "Establecido en ``0`` por las opciones de línea de comando :option:`-s` y :" "option:`-I`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:658 msgid "" "Control the validation behavior of hash-based ``.pyc`` files: value of the :" "option:`--check-hash-based-pycs` command line option." msgstr "" "Controla el comportamiento de validación de archivos ``.pyc`` basados en " "hash: valor de la opción de línea de comando :option:`--check-hash-based-" "pycs`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:661 msgid "Valid values:" msgstr "Valores válidos:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:663 msgid "" "``L\"always\"``: Hash the source file for invalidation regardless of value " "of the 'check_source' flag." msgstr "" "``L\"always\"``: Calcula el hash el archivo fuente para invalidación " "independientemente del valor de la marca 'check_source'." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:665 msgid "``L\"never\"``: Assume that hash-based pycs always are valid." msgstr "" "``L\"never\"``: suponga que los pycs basados en hash siempre son válidos." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:666 msgid "" "``L\"default\"``: The 'check_source' flag in hash-based pycs determines " "invalidation." msgstr "" "``L\"default\"``: El indicador 'check_source' en pycs basados en hash " "determina la invalidación." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:669 msgid "Default: ``L\"default\"``." msgstr "Predeterminado: ``L\"default\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:671 msgid "See also :pep:`552` \"Deterministic pycs\"." msgstr "Consulte también :pep:`552` \"Pycs deterministas\"." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:675 msgid "If non-zero, configure C standard streams:" msgstr "Si es distinto de cero, configure los flujos estándar de C:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:677 msgid "" "On Windows, set the binary mode (``O_BINARY``) on stdin, stdout and stderr." msgstr "" "En Windows, configure el modo binario (``O_BINARY``) en stdin, stdout y " "stderr." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:679 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.buffered_stdio` equals zero, disable buffering of " "stdin, stdout and stderr streams." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.buffered_stdio` es igual a cero, deshabilite el " "almacenamiento en búfer de los flujos stdin, stdout y stderr." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:681 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.interactive` is non-zero, enable stream buffering on " "stdin and stdout (only stdout on Windows)." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.interactive` no es cero, habilite el almacenamiento " "en búfer de flujo en stdin y stdout (solo stdout en Windows)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:688 msgid "If non-zero, enable the :ref:`Python Development Mode `." msgstr "" "Si es distinto de cero, habilita :ref:`Modo de desarrollo de Python " "`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:690 #, fuzzy msgid "" "Set to ``1`` by the :option:`-X dev <-X>` option and the :envvar:" "`PYTHONDEVMODE` environment variable." msgstr "" "Configure el ``1`` mediante la opción :option:`-X importtime <-X>` y la " "variable de entorno :envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:697 #, fuzzy msgid "Dump Python references?" msgstr "¿Volcar referencias de Python?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:699 msgid "If non-zero, dump all objects which are still alive at exit." msgstr "" "Si no es cero, volcar todos los objetos que aún están vivos en la salida." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:701 msgid "Set to ``1`` by the :envvar:`PYTHONDUMPREFS` environment variable." msgstr "" "Establecido en ``1`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONDUMPREFS`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:703 msgid "" "Need a special build of Python with the ``Py_TRACE_REFS`` macro defined: see " "the :option:`configure --with-trace-refs option <--with-trace-refs>`." msgstr "" "Necesita una compilación especial de Python con la macro ``Py_TRACE_REFS`` " "definida: consulte la :option:`opción de configure --with-trace-refs option " "<--with-trace-refs>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:710 msgid "" "The site-specific directory prefix where the platform-dependent Python files " "are installed: :data:`sys.exec_prefix`." msgstr "" "El prefijo de directorio específico del sitio donde se instalan los archivos " "Python dependientes de la plataforma: :data:`sys.exec_prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:719 msgid "" "The absolute path of the executable binary for the Python interpreter: :data:" "`sys.executable`." msgstr "" "La ruta absoluta del binario ejecutable para el intérprete de Python: :data:" "`sys.executable`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:728 msgid "Enable faulthandler?" msgstr "¿Habilitar administrador de fallas?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:730 msgid "If non-zero, call :func:`faulthandler.enable` at startup." msgstr "Si no es cero, llama a :func:`faulthandler.enable` al inicio." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:732 msgid "" "Set to ``1`` by :option:`-X faulthandler <-X>` and the :envvar:" "`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable." msgstr "" "Establecido en ``1`` por :option:`-X faulthandler <-X>` y la variable de " "entorno :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:739 msgid "" ":term:`Filesystem encoding `: :func:" "`sys.getfilesystemencoding`." msgstr "" ":term:`Codificación del sistema de archvios `: :func:`sys.getfilesystemencoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:742 msgid "On macOS, Android and VxWorks: use ``\"utf-8\"`` by default." msgstr "" "En macOS, Android y VxWorks: use ``\"utf-8\"`` de forma predeterminada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:744 msgid "" "On Windows: use ``\"utf-8\"`` by default, or ``\"mbcs\"`` if :c:member:" "`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` of :c:type:`PyPreConfig` is non-" "zero." msgstr "" "En Windows: utilice ``\"utf-8\"`` de forma predeterminada o ``\"mbcs\"`` si :" "c:member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` de :c:type:`PyPreConfig` " "no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:748 msgid "Default encoding on other platforms:" msgstr "Codificación predeterminada en otras plataformas:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:750 msgid "``\"utf-8\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero." msgstr "" "``\"utf-8\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` es distinto de cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:751 #, fuzzy msgid "" "``\"ascii\"`` if Python detects that ``nl_langinfo(CODESET)`` announces the " "ASCII encoding, whereas the ``mbstowcs()`` function decodes from a different " "encoding (usually Latin1)." msgstr "" "``\"ascii\"`` si Python detecta que ``nl_langinfo(CODESET)`` anuncia la " "codificación ASCII (o la codificación Roman8 en HP-UX), mientras que la " "función ``mbstowcs()`` descodifica a partir de una codificación diferente " "(generalmente Latin1)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:754 msgid "``\"utf-8\"`` if ``nl_langinfo(CODESET)`` returns an empty string." msgstr "``\"utf-8\"`` si ``nl_langinfo(CODESET)`` retorna una cadena vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:755 msgid "" "Otherwise, use the :term:`locale encoding`: ``nl_langinfo(CODESET)`` result." msgstr "" "De lo contrario, utilice el resultado :term:`locale encoding`: " "``nl_langinfo(CODESET)``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:758 msgid "" "At Python startup, the encoding name is normalized to the Python codec name. " "For example, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` is replaced with ``\"ascii\"``." msgstr "" "Al inicio de Python, el nombre de codificación se normaliza al nombre del " "códec de Python. Por ejemplo, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` se reemplaza por " "``\"ascii\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:761 msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` member." msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:765 msgid "" ":term:`Filesystem error handler `: :" "func:`sys.getfilesystemencodeerrors`." msgstr "" ":term:`Manejador de errores del sistema de archivos `: :func:`sys.getfilesystemencodeerrors`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:768 msgid "" "On Windows: use ``\"surrogatepass\"`` by default, or ``\"replace\"`` if :c:" "member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` of :c:type:`PyPreConfig` is " "non-zero." msgstr "" "En Windows: utilice ``\"surrogatepass\"`` de forma predeterminada o " "``\"replace\"`` si :c:member:`~PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` de :c:" "type:`PyPreConfig` no es cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:772 msgid "On other platforms: use ``\"surrogateescape\"`` by default." msgstr "" "En otras plataformas: utilice ``\"surrogateescape\"`` de forma " "predeterminada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:774 msgid "Supported error handlers:" msgstr "Controladores de errores admitidos:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:776 msgid "``\"strict\"``" msgstr "``\"strict\"``" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:777 msgid "``\"surrogateescape\"``" msgstr "``\"surrogateescape\"``" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:778 msgid "``\"surrogatepass\"`` (only supported with the UTF-8 encoding)" msgstr "``\"surrogatepass\"`` (solo compatible con la codificación UTF-8)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:780 msgid "See also the :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding` member." msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.filesystem_encoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:785 msgid "Randomized hash function seed." msgstr "Funciones de semillas aleatorias hash." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:787 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` is zero, a seed is chosen randomly at " "Python startup, and :c:member:`~PyConfig.hash_seed` is ignored." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.use_hash_seed` es cero, se elige una semilla al azar " "en el inicio de Python y se ignora :c:member:`~PyConfig.hash_seed`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:790 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment variable." msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONHASHSEED`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:792 msgid "" "Default *use_hash_seed* value: ``-1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode." msgstr "" "Valor predeterminado de *use_hash_seed*: ``-1`` en modo Python, ``0`` en " "modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:797 msgid "Python home directory." msgstr "Directorio de inicio de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:799 msgid "" "If :c:func:`Py_SetPythonHome` has been called, use its argument if it is not " "``NULL``." msgstr "" "Si se ha llamado a :c:func:`Py_SetPythonHome`, use su argumento si no es " "``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:802 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONHOME` environment variable." msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONHOME`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:806 ../Doc/c-api/init_config.rst:923 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:943 ../Doc/c-api/init_config.rst:1032 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1062 msgid "Part of the :ref:`Python Path Configuration ` input." msgstr "" "Parte de la entrada :ref:`Python Path Configuration `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:810 msgid "If non-zero, profile import time." msgstr "Si no es cero, el tiempo de importación del perfil." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:812 msgid "" "Set the ``1`` by the :option:`-X importtime <-X>` option and the :envvar:" "`PYTHONPROFILEIMPORTTIME` environment variable." msgstr "" "Configure el ``1`` mediante la opción :option:`-X importtime <-X>` y la " "variable de entorno :envvar:`PYTHONPROFILEIMPORTTIME`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:819 msgid "Enter interactive mode after executing a script or a command." msgstr "" "Ingresa al modo interactivo después de ejecutar un script o un comando." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:821 #, fuzzy msgid "" "If greater than ``0``, enable inspect: when a script is passed as first " "argument or the -c option is used, enter interactive mode after executing " "the script or the command, even when :data:`sys.stdin` does not appear to be " "a terminal." msgstr "" "Si es mayor que 0, habilite inspeccionar: cuando se pasa una secuencia de " "comandos como primer argumento o se usa la opción -c, ingrese al modo " "interactivo después de ejecutar la secuencia de comandos o el comando, " "incluso cuando :data:`sys.stdin` no parezca ser una terminal." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:826 msgid "" "Incremented by the :option:`-i` command line option. Set to ``1`` if the :" "envvar:`PYTHONINSPECT` environment variable is non-empty." msgstr "" "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-i`. Establecido en " "``1`` si la variable de entorno :envvar:`PYTHONINSPECT` no está vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:833 msgid "Install Python signal handlers?" msgstr "¿Instalar controladores de señales de Python?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:835 ../Doc/c-api/init_config.rst:1006 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1030 ../Doc/c-api/init_config.rst:1223 msgid "Default: ``1`` in Python mode, ``0`` in isolated mode." msgstr "Por defecto: ``1`` en modo Python, ``0`` en modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:839 #, fuzzy msgid "If greater than ``0``, enable the interactive mode (REPL)." msgstr "Si es mayor que 0, habilita el modo interactivo (REPL)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:841 msgid "Incremented by the :option:`-i` command line option." msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-i`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:847 msgid "" "Configures the :ref:`integer string conversion length limitation " "`. An initial value of ``-1`` means the value will be " "taken from the command line or environment or otherwise default to 4300 (:" "data:`sys.int_info.default_max_str_digits`). A value of ``0`` disables the " "limitation. Values greater than zero but less than 640 (:data:`sys.int_info." "str_digits_check_threshold`) are unsupported and will produce an error." msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:855 #, fuzzy msgid "" "Configured by the :option:`-X int_max_str_digits <-X>` command line flag or " "the :envvar:`PYTHONINTMAXSTRDIGITS` environment variable." msgstr "" "Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X " "pycache_prefix=PATH <-X>` y la variable de entorno :envvar:" "`PYTHONPYCACHEPREFIX`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:858 #, fuzzy msgid "" "Default: ``-1`` in Python mode. 4300 (:data:`sys.int_info." "default_max_str_digits`) in isolated mode." msgstr "Por defecto: ``-1`` en modo Python, ``0`` en modo aislado." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:865 #, fuzzy msgid "If greater than ``0``, enable isolated mode:" msgstr "Si es mayor que 0, habilite el modo aislado:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:867 #, fuzzy msgid "" "Set :c:member:`~PyConfig.safe_path` to ``1``: don't prepend a potentially " "unsafe path to :data:`sys.path` at Python startup, such as the current " "directory, the script's directory or an empty string." msgstr "" "Poner :c:member:`~PyConfig.safe_path` to ``1``: no anteponer una ruta " "potencialmente insegura a :data:`sys.path` al inicio de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:871 #, fuzzy msgid "" "Set :c:member:`~PyConfig.use_environment` to ``0``: ignore ``PYTHON`` " "environment variables." msgstr ":c:member:`PyConfig.use_environment`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:873 #, fuzzy msgid "" "Set :c:member:`~PyConfig.user_site_directory` to ``0``: don't add the user " "site directory to :data:`sys.path`." msgstr "" "Si es distinto de cero, agregue el directorio del sitio del usuario a :data:" "`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:875 msgid "" "Python REPL doesn't import :mod:`readline` nor enable default readline " "configuration on interactive prompts." msgstr "" "Python REPL no importa :mod:`readline` ni habilita la configuración " "predeterminada de readline en mensajes interactivos." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:878 #, fuzzy msgid "Set to ``1`` by the :option:`-I` command line option." msgstr "" "Establecido en ``1`` mediante la opción de línea de comando :option:`-x`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:882 #, fuzzy msgid "" "See also the :ref:`Isolated Configuration ` and :c:" "member:`PyPreConfig.isolated`." msgstr "" "Inicialice la configuración con la :ref:`Configuración Aislada `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:887 #, fuzzy msgid "" "If non-zero, use :class:`io.FileIO` instead of :class:`!io." "_WindowsConsoleIO` for :data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` and :data:`sys." "stderr`." msgstr "" "Si no es cero, usa :class:`io.FileIO` en lugar de :class:`io." "WindowsConsoleIO` para :data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` y :data:`sys." "stderr`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:891 msgid "" "Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` environment variable " "is set to a non-empty string." msgstr "" "Establecido en ``1`` si la variable de entorno :envvar:" "`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` está establecida en una cadena no vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:899 msgid "See also the :pep:`528` (Change Windows console encoding to UTF-8)." msgstr "" "Consulte también :pep:`528` (Cambiar la codificación de la consola de " "Windows a UTF-8)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:903 msgid "" "If non-zero, dump statistics on :ref:`Python pymalloc memory allocator " "` at exit." msgstr "" "Si no es cero, volcar las estadísticas en :ref:`Asignador de memoria Python " "pymalloc ` en la salida." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:906 msgid "Set to ``1`` by the :envvar:`PYTHONMALLOCSTATS` environment variable." msgstr "" "Establecido en ``1`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONMALLOCSTATS`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:908 msgid "" "The option is ignored if Python is :option:`configured using the --without-" "pymalloc option <--without-pymalloc>`." msgstr "" "La opción se ignora si Python es :option:`configurado usando la opción --" "without-pymalloc <--without-pymalloc>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:915 msgid "Platform library directory name: :data:`sys.platlibdir`." msgstr "" "Nombre del directorio de la biblioteca de la plataforma: :data:`sys." "platlibdir`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:917 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONPLATLIBDIR` environment variable." msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONPLATLIBDIR`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:919 #, fuzzy msgid "" "Default: value of the ``PLATLIBDIR`` macro which is set by the :option:" "`configure --with-platlibdir option <--with-platlibdir>` (default: " "``\"lib\"``, or ``\"DLLs\"`` on Windows)." msgstr "" "Predeterminado: valor de la macro ``PLATLIBDIR`` que establece la :option:" "`opción configure --with-platlibdir <--with-platlibdir>` (predeterminado: " "``\"lib\"``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:927 msgid "" "This macro is now used on Windows to locate the standard library extension " "modules, typically under ``DLLs``. However, for compatibility, note that " "this value is ignored for any non-standard layouts, including in-tree builds " "and virtual environments." msgstr "" "Esta macro se utiliza ahora en Windows para localizar los módulos de " "extensión de la biblioteca estándar, normalmente en ``DLLs``. Sin embargo, " "por compatibilidad, tenga en cuenta que este valor se ignora para cualquier " "disposición no estándar, incluyendo las construcciones dentro del árbol y " "los entornos virtuales." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:936 #, fuzzy msgid "" "Module search paths (:data:`sys.path`) as a string separated by ``DELIM`` (:" "data:`os.pathsep`)." msgstr "" "Rutas de búsqueda de módulos (:data:`sys.path`) como una cadena separada por " "``DELIM`` (:data:`os.path.pathsep`)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:939 msgid "Set by the :envvar:`PYTHONPATH` environment variable." msgstr "Establecido por la variable de entorno :envvar:`PYTHONPATH`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:948 msgid "Module search paths: :data:`sys.path`." msgstr "Rutas de búsqueda del módulo: :data:`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:950 #, fuzzy msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` is equal to ``0``, :c:func:" "`Py_InitializeFromConfig` will replace :c:member:`~PyConfig." "module_search_paths` and sets :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` " "to ``1``." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.module_search_paths_set` es igual a 0, la función " "que calcula :ref:`Python Path Configuration ` anula :c:" "member:`~PyConfig.module_search_paths` y establece :c:member:`~PyConfig." "module_search_paths_set` en ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:955 msgid "" "Default: empty list (``module_search_paths``) and ``0`` " "(``module_search_paths_set``)." msgstr "" "Por defecto: lista vacía (``module_search_paths``) y ``0`` " "(``module_search_paths_set``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:962 msgid "Compilation optimization level:" msgstr "Nivel de optimización de compilación:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:964 msgid "``0``: Peephole optimizer, set ``__debug__`` to ``True``." msgstr "``0``: Optimizador de mirilla, configure ``__debug__`` en ``True``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:965 msgid "``1``: Level 0, remove assertions, set ``__debug__`` to ``False``." msgstr "" "``1``: Nivel 0, elimina las aserciones, establece ``__debug__`` en ``False``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:966 msgid "``2``: Level 1, strip docstrings." msgstr "``2``: Nivel 1, elimina docstrings." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:968 msgid "" "Incremented by the :option:`-O` command line option. Set to the :envvar:" "`PYTHONOPTIMIZE` environment variable value." msgstr "" "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-O`. Establecido en " "el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:975 msgid "" "The list of the original command line arguments passed to the Python " "executable: :data:`sys.orig_argv`." msgstr "" "La lista de los argumentos originales de la línea de comandos pasados al " "ejecutable de Python: :data:`sys.orig_argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:978 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.orig_argv` list is empty and :c:member:`~PyConfig." "argv` is not a list only containing an empty string, :c:func:`PyConfig_Read` " "copies :c:member:`~PyConfig.argv` into :c:member:`~PyConfig.orig_argv` " "before modifying :c:member:`~PyConfig.argv` (if :c:member:`~PyConfig." "parse_argv` is non-zero)." msgstr "" "Si la lista :c:member:`~PyConfig.orig_argv` está vacía y :c:member:" "`~PyConfig.argv` no es una lista que solo contiene una cadena vacía, :c:func:" "`PyConfig_Read` copia :c:member:`~PyConfig.argv` en :c:member:`~PyConfig." "orig_argv` antes de modificar :c:member:`~PyConfig.argv` (si :c:member:" "`~PyConfig.parse_argv` no es cero)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:985 msgid "" "See also the :c:member:`~PyConfig.argv` member and the :c:func:" "`Py_GetArgcArgv` function." msgstr "" "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.argv` y la función :c:func:" "`Py_GetArgcArgv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:988 ../Doc/c-api/init_config.rst:1258 #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1277 msgid "Default: empty list." msgstr "Predeterminado: lista vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:994 msgid "Parse command line arguments?" msgstr "¿Analizar los argumentos de la línea de comando?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:996 msgid "" "If equals to ``1``, parse :c:member:`~PyConfig.argv` the same way the " "regular Python parses :ref:`command line arguments `, and " "strip Python arguments from :c:member:`~PyConfig.argv`." msgstr "" "Si es igual a ``1``, analiza :c:member:`~PyConfig.argv` de la misma forma " "que Python normal analiza :ref:`argumentos de línea de comando ` y elimina los argumentos de Python de :c:member:`~PyConfig.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1008 msgid "" "The :c:member:`PyConfig.argv` arguments are now only parsed if :c:member:" "`PyConfig.parse_argv` equals to ``1``." msgstr "" "Los argumentos :c:member:`PyConfig.argv` ahora solo se analizan si :c:member:" "`PyConfig.parse_argv` es igual a ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1014 #, fuzzy msgid "" "Parser debug mode. If greater than ``0``, turn on parser debugging output " "(for expert only, depending on compilation options)." msgstr "" "Modo de depuración del analizador. Si es mayor que 0, active la salida de " "depuración del analizador (solo para expertos, según las opciones de " "compilación)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1017 msgid "" "Incremented by the :option:`-d` command line option. Set to the :envvar:" "`PYTHONDEBUG` environment variable value." msgstr "" "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-d`. Establecido en " "el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONDEBUG`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1020 #, fuzzy msgid "" "Need a :ref:`debug build of Python ` (the ``Py_DEBUG`` macro " "must be defined)." msgstr "" "Necesita una :ref:`compilación de depuración de Python ` (se " "debe definir la macro ``Py_REF_DEBUG``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1027 #, fuzzy msgid "" "If non-zero, calculation of path configuration is allowed to log warnings " "into ``stderr``. If equals to ``0``, suppress these warnings." msgstr "" "En Unix, si es distinto de cero, el cálculo de :ref:`Python Path " "Configuration ` puede registrar advertencias en " "``stderr``. Si es igual a 0, suprima estas advertencias." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1034 msgid "Now also applies on Windows." msgstr "Ahora también se aplica en Windows." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1039 msgid "" "The site-specific directory prefix where the platform independent Python " "files are installed: :data:`sys.prefix`." msgstr "" "El prefijo de directorio específico del sitio donde se instalan los archivos " "Python independientes de la plataforma: :data:`sys.prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1048 msgid "" "Program name used to initialize :c:member:`~PyConfig.executable` and in " "early error messages during Python initialization." msgstr "" "Nombre del programa utilizado para inicializar :c:member:`~PyConfig." "executable` y en los primeros mensajes de error durante la inicialización de " "Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1051 msgid "If :func:`Py_SetProgramName` has been called, use its argument." msgstr "Si se ha llamado a :func:`Py_SetProgramName`, usa su argumento." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1052 msgid "On macOS, use :envvar:`PYTHONEXECUTABLE` environment variable if set." msgstr "" "En macOS, usa la variable de entorno :envvar:`PYTHONEXECUTABLE` si está " "configurada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1053 msgid "" "If the ``WITH_NEXT_FRAMEWORK`` macro is defined, use :envvar:" "`__PYVENV_LAUNCHER__` environment variable if set." msgstr "" "Si se define la macro ``WITH_NEXT_FRAMEWORK``, utiliza la variable de " "entorno :envvar:`__PYVENV_LAUNCHER__` si está configurada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1055 msgid "" "Use ``argv[0]`` of :c:member:`~PyConfig.argv` if available and non-empty." msgstr "" "Utiliza ``argv[0]`` de :c:member:`~PyConfig.argv` si está disponible y no " "está vacío." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1057 msgid "" "Otherwise, use ``L\"python\"`` on Windows, or ``L\"python3\"`` on other " "platforms." msgstr "" "De lo contrario, utiliza ``L\"python\"`` en Windows o ``L\"python3\"`` en " "otras plataformas." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1066 msgid "" "Directory where cached ``.pyc`` files are written: :data:`sys." "pycache_prefix`." msgstr "" "Directorio donde se escriben los archivos ``.pyc`` almacenados en caché: :" "data:`sys.pycache_prefix`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1069 msgid "" "Set by the :option:`-X pycache_prefix=PATH <-X>` command line option and " "the :envvar:`PYTHONPYCACHEPREFIX` environment variable." msgstr "" "Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X " "pycache_prefix=PATH <-X>` y la variable de entorno :envvar:" "`PYTHONPYCACHEPREFIX`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1072 msgid "If ``NULL``, :data:`sys.pycache_prefix` is set to ``None``." msgstr "Si ``NULL``, :data:`sys.pycache_prefix` es establecido a ``None``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1078 #, fuzzy msgid "" "Quiet mode. If greater than ``0``, don't display the copyright and version " "at Python startup in interactive mode." msgstr "" "Modo silencioso. Si es mayor que 0, no muestre los derechos de autor y la " "versión al inicio de Python en modo interactivo." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1081 msgid "Incremented by the :option:`-q` command line option." msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-q`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1087 msgid "Value of the :option:`-c` command line option." msgstr "Valor de la opción de línea de comando :option:`-c`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1089 ../Doc/c-api/init_config.rst:1110 msgid "Used by :c:func:`Py_RunMain`." msgstr "Usado por :c:func:`Py_RunMain`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1095 #, fuzzy msgid "" "Filename passed on the command line: trailing command line argument without :" "option:`-c` or :option:`-m`. It is used by the :c:func:`Py_RunMain` function." msgstr "" "Nombre de archivo pasado en la línea de comando: argumento de línea de " "comando final sin :option:`-c` o :option:`-m`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1099 #, fuzzy msgid "" "For example, it is set to ``script.py`` by the ``python3 script.py arg`` " "command line." msgstr "" "Por ejemplo, el comando ``python3 script.py arg`` lo establece en ``script." "py``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1102 #, fuzzy msgid "See also the :c:member:`PyConfig.skip_source_first_line` option." msgstr "Consulte también el miembro :c:member:`~PyConfig.orig_argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1108 msgid "Value of the :option:`-m` command line option." msgstr "Valor de la opción de línea de comando :option:`-m`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1116 #, fuzzy msgid "Show total reference count at exit (excluding immortal objects)?" msgstr "¿Mostrar el recuento de referencia total en la salida?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1118 #, fuzzy msgid "Set to ``1`` by :option:`-X showrefcount <-X>` command line option." msgstr "" "Establecido en 1 por la opción de línea de comandos :option:`-X showrefcount " "<-X>`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1120 msgid "" "Need a :ref:`debug build of Python ` (the ``Py_REF_DEBUG`` " "macro must be defined)." msgstr "" "Necesita una :ref:`compilación de depuración de Python ` (se " "debe definir la macro ``Py_REF_DEBUG``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1127 msgid "Import the :mod:`site` module at startup?" msgstr "¿Importar el módulo :mod:`site` al inicio?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1129 msgid "" "If equal to zero, disable the import of the module site and the site-" "dependent manipulations of :data:`sys.path` that it entails." msgstr "" "Si es igual a cero, desactive la importación del sitio del módulo y las " "manipulaciones dependientes del sitio de :data:`sys.path` que conlleva." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1132 msgid "" "Also disable these manipulations if the :mod:`site` module is explicitly " "imported later (call :func:`site.main` if you want them to be triggered)." msgstr "" "También deshabilite estas manipulaciones si el módulo :mod:`site` se importa " "explícitamente más tarde (llame a :func:`site.main` si desea que se activen)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1135 msgid "Set to ``0`` by the :option:`-S` command line option." msgstr "" "Establecido en ``0`` mediante la opción de línea de comando :option:`-S`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1137 #, fuzzy msgid "" ":data:`sys.flags.no_site ` is set to the inverted value of :c:" "member:`~PyConfig.site_import`." msgstr "" ":data:`sys.flags.no_site` se establece en el valor invertido de :c:member:" "`~PyConfig.site_import`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1144 msgid "" "If non-zero, skip the first line of the :c:member:`PyConfig.run_filename` " "source." msgstr "" "Si no es cero, omita la primera línea de la fuente :c:member:`PyConfig." "run_filename`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1147 msgid "" "It allows the usage of non-Unix forms of ``#!cmd``. This is intended for a " "DOS specific hack only." msgstr "" "Permite el uso de formas de ``#!cmd`` que no son Unix. Esto está destinado " "únicamente a un truco específico de DOS." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1150 msgid "Set to ``1`` by the :option:`-x` command line option." msgstr "" "Establecido en ``1`` mediante la opción de línea de comando :option:`-x`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1157 msgid "" "Encoding and encoding errors of :data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` and :" "data:`sys.stderr` (but :data:`sys.stderr` always uses " "``\"backslashreplace\"`` error handler)." msgstr "" "Codificación y errores de codificación de :data:`sys.stdin`, :data:`sys." "stdout` y :data:`sys.stderr` (pero :data:`sys.stderr` siempre usa el " "controlador de errores ``\"backslashreplace\"``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1161 msgid "" "If :c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding` has been called, use its *error* " "and *errors* arguments if they are not ``NULL``." msgstr "" "Si se ha llamado a :c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding`, utilice sus " "argumentos *error* y *errors* si no son ``NULL``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1164 msgid "" "Use the :envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable if it is non-empty." msgstr "" "Utilice la variable de entorno :envvar:`PYTHONIOENCODING` si no está vacía." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1167 msgid "Default encoding:" msgstr "Codificación predeterminada:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1169 msgid "``\"UTF-8\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero." msgstr "" "``\"UTF-8\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` es distinto de cero." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1170 msgid "Otherwise, use the :term:`locale encoding`." msgstr "De lo contrario, usa el :term:`locale encoding`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1172 msgid "Default error handler:" msgstr "Manejador de errores predeterminado:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1174 msgid "On Windows: use ``\"surrogateescape\"``." msgstr "En Windows: use ``\"surrogateescape\"``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1175 msgid "" "``\"surrogateescape\"`` if :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` is non-zero, or " "if the LC_CTYPE locale is \"C\" or \"POSIX\"." msgstr "" "``\"surrogateescape\"`` si :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` no es cero o si " "la configuración regional LC_CTYPE es \"C\" o \"POSIX\"." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1177 msgid "``\"strict\"`` otherwise." msgstr "``\"strict\"`` de lo contrario." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1181 msgid "Enable tracemalloc?" msgstr "¿Habilitar tracemalloc?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1183 msgid "If non-zero, call :func:`tracemalloc.start` at startup." msgstr "Si no es cero, llama a :func:`tracemalloc.start` al inicio." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1185 msgid "" "Set by :option:`-X tracemalloc=N <-X>` command line option and by the :" "envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` environment variable." msgstr "" "Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X tracemalloc=N <-" "X>` y por la variable de entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1192 msgid "Enable compatibility mode with the perf profiler?" msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1194 msgid "" "If non-zero, initialize the perf trampoline. See :ref:`perf_profiling` for " "more information." msgstr "" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1197 #, fuzzy msgid "" "Set by :option:`-X perf <-X>` command line option and by the :envvar:" "`PYTHONPERFSUPPORT` environment variable." msgstr "" "Establecido por la opción de línea de comando :option:`-X tracemalloc=N <-" "X>` y por la variable de entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1200 #, fuzzy msgid "Default: ``-1``." msgstr "Predeterminado: ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1206 msgid "Use :ref:`environment variables `?" msgstr "¿Utiliza :ref:`variables de entorno `?" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1208 msgid "" "If equals to zero, ignore the :ref:`environment variables `." msgstr "" "Si es igual a cero, ignora las :ref:`variables de entorno `." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1211 #, fuzzy msgid "Set to ``0`` by the :option:`-E` environment variable." msgstr "" "Establecido en ``0`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1217 msgid "If non-zero, add the user site directory to :data:`sys.path`." msgstr "" "Si es distinto de cero, agregue el directorio del sitio del usuario a :data:" "`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1219 msgid "Set to ``0`` by the :option:`-s` and :option:`-I` command line options." msgstr "" "Establecido en ``0`` por las opciones de línea de comando :option:`-s` y :" "option:`-I`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1221 msgid "Set to ``0`` by the :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` environment variable." msgstr "" "Establecido en ``0`` por la variable de entorno :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1227 #, fuzzy msgid "" "Verbose mode. If greater than ``0``, print a message each time a module is " "imported, showing the place (filename or built-in module) from which it is " "loaded." msgstr "" "Modo detallado. Si es mayor que 0, imprima un mensaje cada vez que se " "importe un módulo, mostrando el lugar (nombre de archivo o módulo integrado) " "desde el que se carga." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1231 #, fuzzy msgid "" "If greater than or equal to ``2``, print a message for each file that is " "checked for when searching for a module. Also provides information on module " "cleanup at exit." msgstr "" "Si es mayor o igual a 2, imprima un mensaje para cada archivo que se " "compruebe al buscar un módulo. También proporciona información sobre la " "limpieza del módulo al salir." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1235 msgid "Incremented by the :option:`-v` command line option." msgstr "Incrementado por la opción de línea de comando :option:`-v`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1237 #, fuzzy msgid "Set by the :envvar:`PYTHONVERBOSE` environment variable value." msgstr "" "Establecido en el valor de la variable de entorno :envvar:`PYTHONVERBOSE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1243 msgid "" "Options of the :mod:`warnings` module to build warnings filters, lowest to " "highest priority: :data:`sys.warnoptions`." msgstr "" "Opciones del módulo :mod:`warnings` para crear filtros de advertencias, de " "menor a mayor prioridad: :data:`sys.warnoptions`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1246 msgid "" "The :mod:`warnings` module adds :data:`sys.warnoptions` in the reverse " "order: the last :c:member:`PyConfig.warnoptions` item becomes the first item " "of :data:`warnings.filters` which is checked first (highest priority)." msgstr "" "El módulo :mod:`warnings` agrega :data:`sys.warnoptions` en el orden " "inverso: el último elemento :c:member:`PyConfig.warnoptions` se convierte en " "el primer elemento de :data:`warnings.filters` que es verificado primero " "(máxima prioridad)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1251 msgid "" "The :option:`-W` command line options adds its value to :c:member:`~PyConfig." "warnoptions`, it can be used multiple times." msgstr "" "Las opciones de la línea de comando :option:`-W` agregan su valor a :c:" "member:`~PyConfig.warnoptions`, se puede usar varias veces." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1254 msgid "" "The :envvar:`PYTHONWARNINGS` environment variable can also be used to add " "warning options. Multiple options can be specified, separated by commas (``," "``)." msgstr "" "La variable de entorno :envvar:`PYTHONWARNINGS` también se puede utilizar " "para agregar opciones de advertencia. Se pueden especificar varias opciones, " "separadas por comas (``,``)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1262 #, fuzzy msgid "" "If equal to ``0``, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import of " "source modules." msgstr "" "Si es igual a 0, Python no intentará escribir archivos ``.pyc`` en la " "importación de módulos fuente." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1265 msgid "" "Set to ``0`` by the :option:`-B` command line option and the :envvar:" "`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable." msgstr "" "Establecido en ``0`` por la opción de línea de comando :option:`-B` y la " "variable de entorno :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1268 msgid "" ":data:`sys.dont_write_bytecode` is initialized to the inverted value of :c:" "member:`~PyConfig.write_bytecode`." msgstr "" ":data:`sys.dont_write_bytecode` se inicializa al valor invertido de :c:" "member:`~PyConfig.write_bytecode`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1275 msgid "Values of the :option:`-X` command line options: :data:`sys._xoptions`." msgstr "" "Valores de las opciones de la línea de comando :option:`-X`: :data:`sys." "_xoptions`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1279 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.parse_argv` is non-zero, :c:member:`~PyConfig.argv` " "arguments are parsed the same way the regular Python parses :ref:`command " "line arguments `, and Python arguments are stripped from :" "c:member:`~PyConfig.argv`." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.parse_argv` no es cero, los argumentos de :c:member:" "`~PyConfig.argv` se analizan de la misma forma que Python normal analiza :" "ref:`argumentos de línea de comando `, y los argumentos de " "Python se eliminan de :c:member:`~PyConfig.argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1284 msgid "" "The :c:member:`~PyConfig.xoptions` options are parsed to set other options: " "see the :option:`-X` command line option." msgstr "" "Las opciones de :c:member:`~PyConfig.xoptions` se analizan para establecer " "otras opciones: consulte la opción de línea de comando :option:`-X`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1289 msgid "The ``show_alloc_count`` field has been removed." msgstr "El campo ``show_alloc_count`` fue removido." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1293 msgid "Initialization with PyConfig" msgstr "Inicialización con PyConfig" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1295 msgid "Function to initialize Python:" msgstr "Función para inicializar Python:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1299 msgid "Initialize Python from *config* configuration." msgstr "Inicializa Python desde la configuración *config*." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1304 msgid "" "If :c:func:`PyImport_FrozenModules`, :c:func:`PyImport_AppendInittab` or :c:" "func:`PyImport_ExtendInittab` are used, they must be set or called after " "Python preinitialization and before the Python initialization. If Python is " "initialized multiple times, :c:func:`PyImport_AppendInittab` or :c:func:" "`PyImport_ExtendInittab` must be called before each Python initialization." msgstr "" "Si se utilizan :c:func:`PyImport_FrozenModules`, :c:func:" "`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab`, deben " "establecerse o llamarse después de la preinicialización de Python y antes de " "la inicialización de Python. Si Python se inicializa varias veces, se debe " "llamar a :c:func:`PyImport_AppendInittab` o :c:func:`PyImport_ExtendInittab` " "antes de cada inicialización de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1311 msgid "" "The current configuration (``PyConfig`` type) is stored in " "``PyInterpreterState.config``." msgstr "" "La configuración actual (tipo ``PyConfig``) se almacena en " "``PyInterpreterState.config``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1314 msgid "Example setting the program name::" msgstr "Ejemplo de configuración del nombre del programa::" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1342 #, fuzzy msgid "" "More complete example modifying the default configuration, read the " "configuration, and then override some parameters. Note that since 3.11, many " "parameters are not calculated until initialization, and so values cannot be " "read from the configuration structure. Any values set before initialize is " "called will be left unchanged by initialization::" msgstr "" "Ejemplo más completo modificando la configuración por defecto, leer la " "configuración, y luego anular algunos parámetros. Tenga en cuenta que desde " "la versión 3.11, muchos parámetros no se calculan hasta la inicialización, " "por lo que los valores no pueden ser leídos desde la estructura de " "configuración. Cualquier valor establecido antes de llamar a la " "inicialización se dejará sin modificar por initialization::" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1405 msgid "Isolated Configuration" msgstr "Configuración aislada" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1407 msgid "" ":c:func:`PyPreConfig_InitIsolatedConfig` and :c:func:" "`PyConfig_InitIsolatedConfig` functions create a configuration to isolate " "Python from the system. For example, to embed Python into an application." msgstr "" ":c:func:`PyPreConfig_InitIsolatedConfig` y las funciones :c:func:" "`PyConfig_InitIsolatedConfig` crean una configuración para aislar Python del " "sistema. Por ejemplo, para incrustar Python en una aplicación." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1412 #, fuzzy msgid "" "This configuration ignores global configuration variables, environment " "variables, command line arguments (:c:member:`PyConfig.argv` is not parsed) " "and user site directory. The C standard streams (ex: ``stdout``) and the " "LC_CTYPE locale are left unchanged. Signal handlers are not installed." msgstr "" "Esta configuración ignora las variables de configuración global, las " "variables de entorno, los argumentos de la línea de comandos (:c:member:" "`PyConfig.argv` no se analiza) y el directorio del sitio del usuario. Las " "transmisiones estándar C (por ejemplo, ``stdout``) y el entorno local " "LC_CTYPE no se modifican. Los manejadores de señal no están instalados." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1417 msgid "" "Configuration files are still used with this configuration to determine " "paths that are unspecified. Ensure :c:member:`PyConfig.home` is specified to " "avoid computing the default path configuration." msgstr "" "Los archivos de configuración se siguen utilizando con esta configuración " "para determinar las rutas que no se especifican. Asegúrese de que se " "especifica :c:member:`PyConfig.home` para evitar que se calcule la " "configuración de la ruta por defecto." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1425 msgid "Python Configuration" msgstr "Configuración de Python" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1427 msgid "" ":c:func:`PyPreConfig_InitPythonConfig` and :c:func:" "`PyConfig_InitPythonConfig` functions create a configuration to build a " "customized Python which behaves as the regular Python." msgstr "" ":c:func:`PyPreConfig_InitPythonConfig` y las funciones :c:func:" "`PyConfig_InitPythonConfig` crean una configuración para construir un Python " "personalizado que se comporta como el Python normal." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1431 msgid "" "Environments variables and command line arguments are used to configure " "Python, whereas global configuration variables are ignored." msgstr "" "Las variables de entorno y los argumentos de la línea de comandos se " "utilizan para configurar Python, mientras que las variables de configuración " "global se ignoran." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1434 msgid "" "This function enables C locale coercion (:pep:`538`) and :ref:`Python UTF-8 " "Mode ` (:pep:`540`) depending on the LC_CTYPE locale, :envvar:" "`PYTHONUTF8` and :envvar:`PYTHONCOERCECLOCALE` environment variables." msgstr "" "Esta función habilita la coerción de configuración regional C (:pep:`538`) " "y :ref:`Python UTF-8 Mode ` (:pep:`540`) según la configuración " "regional LC_CTYPE, las variables de entorno :envvar:`PYTHONUTF8` y :envvar:" "`PYTHONCOERCECLOCALE`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1443 msgid "Python Path Configuration" msgstr "Configuración de la ruta de Python" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1445 msgid ":c:type:`PyConfig` contains multiple fields for the path configuration:" msgstr "" ":c:type:`PyConfig` contiene múltiples campos para la configuración de ruta:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1447 msgid "Path configuration inputs:" msgstr "Entradas de configuración de ruta:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1449 msgid ":c:member:`PyConfig.home`" msgstr ":c:member:`PyConfig.home`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1450 msgid ":c:member:`PyConfig.platlibdir`" msgstr ":c:member:`PyConfig.platlibdir`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1451 msgid ":c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings`" msgstr ":c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1452 msgid ":c:member:`PyConfig.program_name`" msgstr ":c:member:`PyConfig.program_name`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1453 msgid ":c:member:`PyConfig.pythonpath_env`" msgstr ":c:member:`PyConfig.pythonpath_env`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1454 msgid "current working directory: to get absolute paths" msgstr "directorio de trabajo actual: para obtener rutas absolutas" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1455 msgid "" "``PATH`` environment variable to get the program full path (from :c:member:" "`PyConfig.program_name`)" msgstr "" "Variable de entorno ``PATH`` para obtener la ruta completa del programa (de :" "c:member:`PyConfig.program_name`)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1457 msgid "``__PYVENV_LAUNCHER__`` environment variable" msgstr "Variable de entorno ``__PYVENV_LAUNCHER__``" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1458 msgid "" "(Windows only) Application paths in the registry under " "\"Software\\Python\\PythonCore\\X.Y\\PythonPath\" of HKEY_CURRENT_USER and " "HKEY_LOCAL_MACHINE (where X.Y is the Python version)." msgstr "" "(Solo Windows) Rutas de aplicación en el registro en " "\"Software\\Python\\PythonCore\\X.Y\\PythonPath\" de HKEY_CURRENT_USER y " "HKEY_LOCAL_MACHINE (donde X.Y es la versión de Python)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1462 msgid "Path configuration output fields:" msgstr "Campos de salida de configuración de ruta:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1464 msgid ":c:member:`PyConfig.base_exec_prefix`" msgstr ":c:member:`PyConfig.base_exec_prefix`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1465 msgid ":c:member:`PyConfig.base_executable`" msgstr ":c:member:`PyConfig.base_executable`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1466 msgid ":c:member:`PyConfig.base_prefix`" msgstr ":c:member:`PyConfig.base_prefix`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1467 msgid ":c:member:`PyConfig.exec_prefix`" msgstr ":c:member:`PyConfig.exec_prefix`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1468 msgid ":c:member:`PyConfig.executable`" msgstr ":c:member:`PyConfig.executable`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1469 msgid "" ":c:member:`PyConfig.module_search_paths_set`, :c:member:`PyConfig." "module_search_paths`" msgstr "" ":c:member:`PyConfig.module_search_paths_set`, :c:member:`PyConfig." "module_search_paths`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1471 msgid ":c:member:`PyConfig.prefix`" msgstr ":c:member:`PyConfig.prefix`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1473 msgid "" "If at least one \"output field\" is not set, Python calculates the path " "configuration to fill unset fields. If :c:member:`~PyConfig." "module_search_paths_set` is equal to ``0``, :c:member:`~PyConfig." "module_search_paths` is overridden and :c:member:`~PyConfig." "module_search_paths_set` is set to ``1``." msgstr "" "Si al menos un \"campo de salida\" no está establecido, Python calcula la " "configuración de la ruta para rellenar los campos no establecidos. Si :c:" "member:`~PyConfig.module_search_paths_set` es igual a ``0``, :c:member:" "`~PyConfig.module_search_paths` se anula y :c:member:`~PyConfig." "module_search_paths_set` se establece en ``1``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1479 #, fuzzy msgid "" "It is possible to completely ignore the function calculating the default " "path configuration by setting explicitly all path configuration output " "fields listed above. A string is considered as set even if it is non-empty. " "``module_search_paths`` is considered as set if ``module_search_paths_set`` " "is set to ``1``. In this case, ``module_search_paths`` will be used without " "modification." msgstr "" "Es posible ignorar por completo la función que calcula la configuración de " "ruta predeterminada al establecer explícitamente todos los campos de salida " "de configuración de ruta enumerados anteriormente. Una cadena de caracteres " "se considera como un conjunto, incluso si no está vacía. " "``module_search_paths`` se considera como establecido si " "``module_search_paths_set`` se establece en 1. En este caso, los campos de " "entrada de configuración de ruta también se ignoran." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1486 #, fuzzy msgid "" "Set :c:member:`~PyConfig.pathconfig_warnings` to ``0`` to suppress warnings " "when calculating the path configuration (Unix only, Windows does not log any " "warning)." msgstr "" "Establezca :c:member:`~PyConfig.pathconfig_warnings` en 0 para suprimir las " "advertencias al calcular la configuración de la ruta (solo Unix, Windows no " "registra ninguna advertencia)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1489 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.base_prefix` or :c:member:`~PyConfig." "base_exec_prefix` fields are not set, they inherit their value from :c:" "member:`~PyConfig.prefix` and :c:member:`~PyConfig.exec_prefix` respectively." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.base_prefix` o los campos :c:member:`~PyConfig." "base_exec_prefix` no están establecidos, heredan su valor de :c:member:" "`~PyConfig.prefix` y :c:member:`~PyConfig.exec_prefix` respectivamente." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1493 msgid ":c:func:`Py_RunMain` and :c:func:`Py_Main` modify :data:`sys.path`:" msgstr ":c:func:`Py_RunMain` y :c:func:`Py_Main` modifican :data:`sys.path`:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1495 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.run_filename` is set and is a directory which " "contains a ``__main__.py`` script, prepend :c:member:`~PyConfig." "run_filename` to :data:`sys.path`." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.run_filename` está configurado y es un directorio " "que contiene un script ``__main__.py``, anteponga :c:member:`~PyConfig." "run_filename` a :data:`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1498 msgid "If :c:member:`~PyConfig.isolated` is zero:" msgstr "Si :c:member:`~PyConfig.isolated` es cero:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1500 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.run_module` is set, prepend the current directory " "to :data:`sys.path`. Do nothing if the current directory cannot be read." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.run_module` está configurado, anteponga el " "directorio actual a :data:`sys.path`. No haga nada si el directorio actual " "no se puede leer." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1502 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.run_filename` is set, prepend the directory of the " "filename to :data:`sys.path`." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.run_filename` está configurado, anteponga el " "directorio del nombre del archivo a :data:`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1504 msgid "Otherwise, prepend an empty string to :data:`sys.path`." msgstr "" "De lo contrario, anteponga una cadena de caracteres vacía a :data:`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1506 msgid "" "If :c:member:`~PyConfig.site_import` is non-zero, :data:`sys.path` can be " "modified by the :mod:`site` module. If :c:member:`~PyConfig." "user_site_directory` is non-zero and the user's site-package directory " "exists, the :mod:`site` module appends the user's site-package directory to :" "data:`sys.path`." msgstr "" "Si :c:member:`~PyConfig.site_import` no es cero, :data:`sys.path` puede ser " "modificado por el módulo :mod:`site`. Si :c:member:`~PyConfig." "user_site_directory` no es cero y el directorio del paquete del sitio del " "usuario existe, el módulo :mod:`site` agrega el directorio del paquete del " "sitio del usuario a :data:`sys.path`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1512 msgid "The following configuration files are used by the path configuration:" msgstr "" "La configuración de ruta utiliza los siguientes archivos de configuración:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1514 msgid "``pyvenv.cfg``" msgstr "``pyvenv.cfg``" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1515 msgid "``._pth`` file (ex: ``python._pth``)" msgstr "archivo ``._pth`` (ej: ``python._pth``)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1516 msgid "``pybuilddir.txt`` (Unix only)" msgstr "``pybuilddir.txt`` (sólo Unix)" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1518 msgid "If a ``._pth`` file is present:" msgstr "Si un archivo ``._pth`` está presente:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1520 #, fuzzy msgid "Set :c:member:`~PyConfig.isolated` to ``1``." msgstr ":c:member:`PyConfig.isolated`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1521 #, fuzzy msgid "Set :c:member:`~PyConfig.use_environment` to ``0``." msgstr ":c:member:`PyConfig.use_environment`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1522 #, fuzzy msgid "Set :c:member:`~PyConfig.site_import` to ``0``." msgstr "Establezca :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` en ``0``," #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1523 #, fuzzy msgid "Set :c:member:`~PyConfig.safe_path` to ``1``." msgstr "Establezca :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` en ``0``," #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1525 msgid "" "The ``__PYVENV_LAUNCHER__`` environment variable is used to set :c:member:" "`PyConfig.base_executable`" msgstr "" "La variable de entorno ``__PYVENV_LAUNCHER__`` se usa para establecer :c:" "member:`PyConfig.base_executable`" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1530 msgid "Py_RunMain()" msgstr "Py_RunMain()" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1534 msgid "" "Execute the command (:c:member:`PyConfig.run_command`), the script (:c:" "member:`PyConfig.run_filename`) or the module (:c:member:`PyConfig." "run_module`) specified on the command line or in the configuration." msgstr "" "Ejecuta el comando (:c:member:`PyConfig.run_command`), el script (:c:member:" "`PyConfig.run_filename`) o el módulo (:c:member:`PyConfig.run_module`) " "especificado en la línea de comando o en la configuración." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1539 msgid "By default and when if :option:`-i` option is used, run the REPL." msgstr "Por defecto y cuando se usa la opción :option:`-i`, ejecuta el REPL." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1541 msgid "" "Finally, finalizes Python and returns an exit status that can be passed to " "the ``exit()`` function." msgstr "" "Finalmente, finaliza Python y retorna un estado de salida que se puede pasar " "a la función ``exit()``." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1544 msgid "" "See :ref:`Python Configuration ` for an example of " "customized Python always running in isolated mode using :c:func:`Py_RunMain`." msgstr "" "Consulte :ref:`Configuración de Python ` para ver un " "ejemplo de Python personalizado que siempre se ejecuta en modo aislado " "usando :c:func:`Py_RunMain`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1550 msgid "Py_GetArgcArgv()" msgstr "Py_GetArgcArgv()" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1554 msgid "Get the original command line arguments, before Python modified them." msgstr "" "Obtiene los argumentos originales de la línea de comandos, antes de que " "Python los modificara." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1556 msgid "See also :c:member:`PyConfig.orig_argv` member." msgstr "Ver también el miembro :c:member:`PyConfig.orig_argv`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1560 msgid "Multi-Phase Initialization Private Provisional API" msgstr "API Provisional Privada de Inicialización Multifásica" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1562 #, fuzzy msgid "" "This section is a private provisional API introducing multi-phase " "initialization, the core feature of :pep:`432`:" msgstr "" "Esta sección es una API provisional privada que presenta la inicialización " "de múltiples fases, la característica principal de :pep:`432`:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1565 msgid "\"Core\" initialization phase, \"bare minimum Python\":" msgstr "Fase de inicialización \"Core\", \"Python mínimo\":" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1567 msgid "Builtin types;" msgstr "Tipos incorporados;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1568 msgid "Builtin exceptions;" msgstr "Excepciones incorporadas;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1569 msgid "Builtin and frozen modules;" msgstr "Módulos incorporados y congelados;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1570 msgid "" "The :mod:`sys` module is only partially initialized (ex: :data:`sys.path` " "doesn't exist yet)." msgstr "" "El módulo :mod:`sys` solo se inicializa parcialmente (por ejemplo :data:`sys." "path` aún no existe)." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1573 msgid "\"Main\" initialization phase, Python is fully initialized:" msgstr "" "Fase de inicialización \"principal\", Python está completamente inicializado:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1575 msgid "Install and configure :mod:`importlib`;" msgstr "Instala y configura :mod:`importlib`;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1576 msgid "Apply the :ref:`Path Configuration `;" msgstr "Aplique la :ref:`Configuración de ruta `;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1577 msgid "Install signal handlers;" msgstr "Instala manejadores de señal;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1578 msgid "" "Finish :mod:`sys` module initialization (ex: create :data:`sys.stdout` and :" "data:`sys.path`);" msgstr "" "Finaliza la inicialización del módulo :mod:`sys` (por ejemplo: crea :data:" "`sys.stdout` y :data:`sys.path`);" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1580 msgid "" "Enable optional features like :mod:`faulthandler` and :mod:`tracemalloc`;" msgstr "" "Habilita características opcionales como :mod:`faulthandler` y :mod:" "`tracemalloc`;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1581 msgid "Import the :mod:`site` module;" msgstr "Importe el módulo :mod:`site`;" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1582 msgid "etc." msgstr "etc." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1584 msgid "Private provisional API:" msgstr "API provisional privada:" #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1586 #, fuzzy msgid "" ":c:member:`PyConfig._init_main`: if set to ``0``, :c:func:" "`Py_InitializeFromConfig` stops at the \"Core\" initialization phase." msgstr "" ":c:member:`PyConfig._init_main`: si se establece en 0, :c:func:" "`Py_InitializeFromConfig` se detiene en la fase de inicialización \"Core\"." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1591 msgid "" "Move to the \"Main\" initialization phase, finish the Python initialization." msgstr "" "Vaya a la fase de inicialización \"Principal\", finalice la inicialización " "de Python." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1593 msgid "" "No module is imported during the \"Core\" phase and the ``importlib`` module " "is not configured: the :ref:`Path Configuration ` is only " "applied during the \"Main\" phase. It may allow to customize Python in " "Python to override or tune the :ref:`Path Configuration `, " "maybe install a custom :data:`sys.meta_path` importer or an import hook, etc." msgstr "" "No se importa ningún módulo durante la fase \"Core\" y el módulo " "``importlib`` no está configurado: la :ref:`Configuración de ruta ` solo se aplica durante la fase \"Principal\". Puede permitir " "personalizar Python en Python para anular o ajustar :ref:`Configuración de " "ruta `, tal vez instale un importador personalizado :data:" "`sys.meta_path` o un enlace de importación, etc." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1599 #, fuzzy msgid "" "It may become possible to calculate the :ref:`Path Configuration ` in Python, after the Core phase and before the Main phase, which is " "one of the :pep:`432` motivation." msgstr "" "Puede ser posible calcular :ref:`Configuración de ruta ` " "en Python, después de la fase Core y antes de la fase Main, que es una de " "las motivaciones :pep:`432`." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1603 msgid "" "The \"Core\" phase is not properly defined: what should be and what should " "not be available at this phase is not specified yet. The API is marked as " "private and provisional: the API can be modified or even be removed anytime " "until a proper public API is designed." msgstr "" "La fase \"Núcleo\" no está definida correctamente: lo que debería estar y lo " "que no debería estar disponible en esta fase aún no se ha especificado. La " "API está marcada como privada y provisional: la API se puede modificar o " "incluso eliminar en cualquier momento hasta que se diseñe una API pública " "adecuada." #: ../Doc/c-api/init_config.rst:1608 msgid "" "Example running Python code between \"Core\" and \"Main\" initialization " "phases::" msgstr "" "Ejemplo de ejecución de código Python entre las fases de inicialización " "\"Core\" y \"Main\"::" #~ msgid "See also :c:member:`PyPreConfig.isolated`." #~ msgstr "Ver también :c:member:`PyPreConfig.isolated`." #~ msgid "" #~ ":c:member:`PyConfig._isolated_interpreter`: if non-zero, disallow " #~ "threads, subprocesses and fork." #~ msgstr "" #~ ":c:member:`PyConfig._isolated_interpreter`: si no es cero, no permite " #~ "hilos, subprocesos y bifurcaciones."