# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-04 09:05-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Poblete \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:8 msgid "Reference Counting" msgstr "Conteo de referencias" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:10 #, fuzzy msgid "" "The functions and macros in this section are used for managing reference " "counts of Python objects." msgstr "" "Los macros de esta sección se utilizan para administrar conteos de " "referencia de objetos Python." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:16 #, fuzzy msgid "Get the reference count of the Python object *o*." msgstr "Incrementar el recuento de referencia para el objeto *o*." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:18 msgid "" "Note that the returned value may not actually reflect how many references to " "the object are actually held. For example, some objects are \"immortal\" " "and have a very high refcount that does not reflect the actual number of " "references. Consequently, do not rely on the returned value to be accurate, " "other than a value of 0 or 1." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:24 msgid "" "Use the :c:func:`Py_SET_REFCNT()` function to set an object reference count." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:26 msgid "The parameter type is no longer :c:expr:`const PyObject*`." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:29 msgid ":c:func:`Py_REFCNT()` is changed to the inline static function." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:35 #, fuzzy msgid "Set the object *o* reference counter to *refcnt*." msgstr "Incrementar el recuento de referencia para el objeto *o*." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:37 msgid "" "Note that this function has no effect on `immortal `_ objects." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:43 ../Doc/c-api/refcounting.rst:65 #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:142 msgid "Immortal objects are not modified." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:49 msgid "" "Indicate taking a new :term:`strong reference` to object *o*, indicating it " "is in use and should not be destroyed." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:52 msgid "" "This function is usually used to convert a :term:`borrowed reference` to a :" "term:`strong reference` in-place. The :c:func:`Py_NewRef` function can be " "used to create a new :term:`strong reference`." msgstr "" "Esta función se usa generalmente para convertir un :term:`borrowed " "reference` en un :term:`strong reference` en su lugar. La función :c:func:" "`Py_NewRef` se puede utilizar para crear un nuevo :term:`strong reference`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:56 msgid "When done using the object, release it by calling :c:func:`Py_DECREF`." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:58 msgid "" "The object must not be ``NULL``; if you aren't sure that it isn't ``NULL``, " "use :c:func:`Py_XINCREF`." msgstr "" "El objeto no debe ser ``NULL``; si no está seguro de que no sea ``NULL``, " "use :c:func:`Py_XINCREF`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:61 ../Doc/c-api/refcounting.rst:127 msgid "" "Do not expect this function to actually modify *o* in any way. For at least " "`some objects `_, this function has no " "effect." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:71 #, fuzzy msgid "" "Similar to :c:func:`Py_INCREF`, but the object *o* can be ``NULL``, in which " "case this has no effect." msgstr "Similar a :c:func:`Py_NewRef`, pero el objeto *o* puede ser NULL." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:74 msgid "See also :c:func:`Py_XNewRef`." msgstr "Ver también :c:func:`Py_XNewRef`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:79 #, fuzzy msgid "" "Create a new :term:`strong reference` to an object: call :c:func:`Py_INCREF` " "on *o* and return the object *o*." msgstr "" "Crea un nuevo :term:`strong reference` a un objeto: incrementa el recuento " "de referencias del objeto *o* y retorna el objeto *o*." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:82 #, fuzzy msgid "" "When the :term:`strong reference` is no longer needed, :c:func:`Py_DECREF` " "should be called on it to release the reference." msgstr "" "Cuando el :term:`strong reference` ya no sea necesario :c:func:`Py_DECREF` " "debe ser llamado para disminuir el recuento de referencias del objeto." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:85 msgid "" "The object *o* must not be ``NULL``; use :c:func:`Py_XNewRef` if *o* can be " "``NULL``." msgstr "" "El objeto *o* no debe ser ``NULL``; use :c:func:`Py_XNewRef` si *o* puede " "ser ``NULL``." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:88 msgid "For example::" msgstr "Por ejemplo::" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:93 msgid "can be written as::" msgstr "puede ser escrito como::" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:97 msgid "See also :c:func:`Py_INCREF`." msgstr "Ver también :c:func:`Py_INCREF`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:104 msgid "Similar to :c:func:`Py_NewRef`, but the object *o* can be NULL." msgstr "Similar a :c:func:`Py_NewRef`, pero el objeto *o* puede ser NULL." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:106 msgid "If the object *o* is ``NULL``, the function just returns ``NULL``." msgstr "Si el objeto *o* es ``NULL``, la función solo retorna ``NULL``." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:113 #, fuzzy msgid "" "Release a :term:`strong reference` to object *o*, indicating the reference " "is no longer used." msgstr "" "Crea un nuevo :term:`strong reference` a un objeto: incrementa el recuento " "de referencias del objeto *o* y retorna el objeto *o*." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:116 #, fuzzy msgid "" "Once the last :term:`strong reference` is released (i.e. the object's " "reference count reaches 0), the object's type's deallocation function (which " "must not be ``NULL``) is invoked." msgstr "" "Si el recuento de referencias llega a cero, se invoca la función de " "desasignación del tipo de objeto (que no debe ser ``NULL``)." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:121 msgid "" "This function is usually used to delete a :term:`strong reference` before " "exiting its scope." msgstr "" "Esta función se usa generalmente para eliminar un :term:`strong reference` " "antes de salir de su alcance." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:124 msgid "" "The object must not be ``NULL``; if you aren't sure that it isn't ``NULL``, " "use :c:func:`Py_XDECREF`." msgstr "" "El objeto no debe ser ``NULL``; si no está seguro de que no sea ``NULL``, " "use :c:func:`Py_XINCREF`." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:133 #, fuzzy msgid "" "The deallocation function can cause arbitrary Python code to be invoked (e." "g. when a class instance with a :meth:`~object.__del__` method is " "deallocated). While exceptions in such code are not propagated, the " "executed code has free access to all Python global variables. This means " "that any object that is reachable from a global variable should be in a " "consistent state before :c:func:`Py_DECREF` is invoked. For example, code " "to delete an object from a list should copy a reference to the deleted " "object in a temporary variable, update the list data structure, and then " "call :c:func:`Py_DECREF` for the temporary variable." msgstr "" "La función de desasignación puede hacer que se invoque un código arbitrario " "de Python (por ejemplo, cuando se desasigna una instancia de clase con un " "método :meth:`__del__`). Si bien las excepciones en dicho código no se " "propagan, el código ejecutado tiene acceso libre a todas las variables " "globales de Python. Esto significa que cualquier objeto al que se pueda " "acceder desde una variable global debe estar en un estado coherente antes de " "invocar :c:func:`Py_DECREF`. Por ejemplo, el código para eliminar un objeto " "de una lista debe copiar una referencia al objeto eliminado en una variable " "temporal, actualizar la estructura de datos de la lista y luego llamar a :c:" "func:`Py_DECREF` para la variable temporal." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:148 msgid "" "Similar to :c:func:`Py_DECREF`, but the object *o* can be ``NULL``, in which " "case this has no effect. The same warning from :c:func:`Py_DECREF` applies " "here as well." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:155 #, fuzzy msgid "" "Release a :term:`strong reference` for object *o*. The object may be " "``NULL``, in which case the macro has no effect; otherwise the effect is the " "same as for :c:func:`Py_DECREF`, except that the argument is also set to " "``NULL``. The warning for :c:func:`Py_DECREF` does not apply with respect " "to the object passed because the macro carefully uses a temporary variable " "and sets the argument to ``NULL`` before releasing the reference." msgstr "" "Disminuye el conteo de referencia para el objeto *o*. El objeto puede ser " "``NULL``, en cuyo caso el macro no tiene efecto; de lo contrario, el efecto " "es el mismo que para :c:func:`Py_DECREF`, excepto que el argumento también " "se establece en ``NULL``. La advertencia para :c:func:`Py_DECREF` no se " "aplica con respecto al objeto pasado porque el macro usa cuidadosamente una " "variable temporal y establece el argumento en ``NULL`` antes de disminuir su " "conteo de referencia." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:163 #, fuzzy msgid "" "It is a good idea to use this macro whenever releasing a reference to an " "object that might be traversed during garbage collection." msgstr "" "Es una buena idea usar este macro siempre que disminuya el conteo de " "referencia de un objeto que pueda atravesarse durante la recolección de " "basura." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:166 msgid "" "The macro argument is now only evaluated once. If the argument has side " "effects, these are no longer duplicated." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:173 #, fuzzy msgid "" "Indicate taking a new :term:`strong reference` to object *o*. A function " "version of :c:func:`Py_XINCREF`. It can be used for runtime dynamic " "embedding of Python." msgstr "" "Incrementa el conteo de referencias para objeto *o*. Una versión de la " "función :c:func:`Py_XINCREF`. Puede utilizarse para la integración dinámica " "en tiempo de ejecución de Python." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:180 #, fuzzy msgid "" "Release a :term:`strong reference` to object *o*. A function version of :c:" "func:`Py_XDECREF`. It can be used for runtime dynamic embedding of Python." msgstr "" "Disminuye el conteo de referencias del objeto *o*. Una versión de la " "función :c:func:`Py_XDECREF`. Puede utilizarse para la integración dinámica " "en tiempo de ejecución de Python." #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:187 msgid "" "Macro safely releasing a :term:`strong reference` to object *dst* and " "setting *dst* to *src*." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:190 msgid "As in case of :c:func:`Py_CLEAR`, \"the obvious\" code can be deadly::" msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:195 msgid "The safe way is::" msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:199 msgid "" "That arranges to set *dst* to *src* _before_ releasing the reference to the " "old value of *dst*, so that any code triggered as a side-effect of *dst* " "getting torn down no longer believes *dst* points to a valid object." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:206 ../Doc/c-api/refcounting.rst:218 msgid "" "The macro arguments are now only evaluated once. If an argument has side " "effects, these are no longer duplicated." msgstr "" #: ../Doc/c-api/refcounting.rst:213 msgid "" "Variant of :c:macro:`Py_SETREF` macro that uses :c:func:`Py_XDECREF` instead " "of :c:func:`Py_DECREF`." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Increment the reference count for object *o*. The object may be " #~ "``NULL``, in which case the macro has no effect." #~ msgstr "" #~ "Incrementa el conteo de referencia para el objeto *o*. El objeto puede " #~ "ser ``NULL``, en cuyo caso el macro no tiene efecto." #~ msgid "Decrement the reference count for object *o*." #~ msgstr "Decrementa el conteo de referencia para el objeto *o*." #~ msgid "" #~ "Decrement the reference count for object *o*. The object may be " #~ "``NULL``, in which case the macro has no effect; otherwise the effect is " #~ "the same as for :c:func:`Py_DECREF`, and the same warning applies." #~ msgstr "" #~ "Disminuye el conteo de referencia para el objeto *o*. El objeto puede ser " #~ "``NULL``, en cuyo caso el macro no tiene efecto; de lo contrario, el " #~ "efecto es el mismo que para :c:func:`Py_DECREF`, y se aplica la misma " #~ "advertencia." #~ msgid "" #~ "The following functions or macros are only for use within the interpreter " #~ "core: :c:func:`_Py_Dealloc`, :c:func:`_Py_ForgetReference`, :c:func:" #~ "`_Py_NewReference`, as well as the global variable :c:data:`_Py_RefTotal`." #~ msgstr "" #~ "Las siguientes funciones o macros son solo para uso dentro del núcleo del " #~ "intérprete: :c:func:`_Py_Dealloc`, :c:func:`_Py_ForgetReference`, :c:func:" #~ "`_Py_NewReference`, así como la variable global :c:data:`_Py_RefTotal`."