@@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
55"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
66"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
77"POT-Creation-Date : 2018-11-29 16:06+0100\n "
8- "PO-Revision-Date : 2018-11-13 09:45 +0100\n "
8+ "PO-Revision-Date : 2018-12-07 18:54 +0100\n "
99"Last-Translator : Julien Palard <julien@palard.fr>\n "
1010"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1111"Language : fr\n "
1212"MIME-Version : 1.0\n "
1313"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1414"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15- "X-Generator : Poedit 2.0.4 \n "
15+ "X-Generator : Poedit 2.2 \n "
1616
1717#: ../Doc/library/re.rst:2
1818msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
275275
276276#: ../Doc/library/re.rst:132
277277msgid "``+``"
278- msgstr ""
278+ msgstr "``+`` "
279279
280280#: ../Doc/library/re.rst:130
281281msgid ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
381381
382382#: ../Doc/library/re.rst:191
383383msgid "``\\ ``"
384- msgstr ""
384+ msgstr "`` \\ `` "
385385
386386#: ../Doc/library/re.rst:181
387387msgid ""
@@ -504,12 +504,22 @@ msgid ""
504504"or containing literal character sequences ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'``, and "
505505"``'||'``. To avoid a warning escape them with a backslash."
506506msgstr ""
507+ "Le support des ensembles inclus l'un dans l'autre et les opérations "
508+ "d'ensemble comme dans `Unicode Technical Standard #18`_ pourrait être ajouté "
509+ "par la suite. Ceci changerait la syntaxe, donc pour faciliter ce changement, "
510+ "une exception :exc:`FutureWarning` sera levée dans les cas ambigus pour le "
511+ "moment. Ceci inclut les ensembles commençant avec le caractère ``'['`` ou "
512+ "contenant les séquences de caractères ``'--'``, ``'&&'``, ``'~~'`` et "
513+ "``'||'``. Pour éviter un message d'avertissement, échapper les séquences "
514+ "avec le caractère antislash (``\"\\\" ``)."
507515
508516#: ../Doc/library/re.rst:249
509517msgid ""
510518":exc:`FutureWarning` is raised if a character set contains constructs that "
511519"will change semantically in the future."
512520msgstr ""
521+ "L'exception :exc:`FutureWarning` est levée si un ensemble de caractères "
522+ "contient une construction dont la sémantique changera dans le futur."
513523
514524#: ../Doc/library/re.rst:264
515525msgid "``|``"
@@ -662,10 +672,22 @@ msgid ""
662672"effect for the narrow inline group, and the original matching mode is "
663673"restored outside of the group."
664674msgstr ""
675+ "Les caractères ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` sont mutuellement exclusifs quand "
676+ "ils sont utilisés comme des options dans le motif, ils ne peuvent donc ni "
677+ "être combinés, ni suivre le caractère ``'-'``. Quand l'un d'entre eux "
678+ "apparaît dans un groupe, il modifie le mode pour ce groupe. Dans les motifs "
679+ "Unicode l'option ``(?a:...)`` bascule en mode ASCII-uniquement, et ``(?"
680+ "u:...)`` bascule en mode Unicode (le comportement par défaut). Dans les "
681+ "motifs de `byte`, ``(?L:...)`` fait en sorte de respecter les paramètres "
682+ "régionaux, et ``(?a:...)`` bascule en mode ASCII Uniquement (le comportement "
683+ "par défaut). Ces modifications ne concernent que les groupes dans lesquelles "
684+ "elles sont, le mode précédent est donc rétabli à la sortie du groupe."
665685
666686#: ../Doc/library/re.rst:330
667687msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group."
668688msgstr ""
689+ "Les lettres ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` peuvent aussi être utilisées dans un "
690+ "groupe."
669691
670692#: ../Doc/library/re.rst:358
671693msgid "``(?P<name>...)``"
@@ -1235,7 +1257,7 @@ msgstr ""
12351257"Fait correspondre à ``\\ w``, ``\\ W``, ``\\ b``, ``\\ B``, ``\\ d``, ``\\ D``, ``"
12361258"\\ s`` et ``\\ s`` des caractères ASCII seulement, plutôt qu'Unicode. Cela "
12371259"n'a du sens que pour les motifs Unicode, et est ignoré pour les motifs 8-"
1238- "bit. Correspond à l'option en ligne ``(?a)``."
1260+ "bit. Correspond à l'option de groupe ``(?a)``."
12391261
12401262#: ../Doc/library/re.rst:640
12411263msgid ""
@@ -1256,7 +1278,7 @@ msgid ""
12561278"flag."
12571279msgstr ""
12581280"Affiche des informations de débogage à propos de l'expression compilée. N'a "
1259- "pas d'option en ligne équivalente."
1281+ "pas d'option de groupe équivalente."
12601282
12611283#: ../Doc/library/re.rst:656
12621284msgid ""
@@ -1272,7 +1294,7 @@ msgstr ""
12721294"que ``Ü`` correspondant à ``ü``) fonctionne aussi, tant que l'option :const:"
12731295"`re.ASCII` n'est pas utilisée. La locale n'affecte pas cette option, tant "
12741296"que l'option :const:`re.LOCALE` n'est pas utilisée. Correspond au marqueur "
1275- "en ligne ``(?i)``."
1297+ "de groupe ``(?i)``."
12761298
12771299#: ../Doc/library/re.rst:663
12781300msgid ""
@@ -1284,6 +1306,13 @@ msgid ""
12841306"const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are "
12851307"matched."
12861308msgstr ""
1309+ "À noter : quand les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en "
1310+ "combinaison avec la constante :const:`IGNORECASE`, ils correspondront aux 52 "
1311+ "caractères ASCII et aux 4 caractères non ASCII : 'İ' (*U+0130*, Latin "
1312+ "majuscule I avec un point au-dessus), 'ı' (*U+0131*, Latin minuscule sans "
1313+ "point au-dessus), 'ſ' (*U+017F*, Latin minuscule *long s*) et 'K' (*U+212A*, "
1314+ "*Kelvin sign*). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seuls les "
1315+ "caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés."
12871316
12881317#: ../Doc/library/re.rst:674
12891318msgid ""
@@ -1302,7 +1331,7 @@ msgstr ""
13021331"fois, et ne fonctionnant que pour les locales 8-bits. L'analyse Unicode est "
13031332"déjà activée par défaut dans Python 3 pour les motifs Unicode (*str*), et "
13041333"elle est capable de gérer plusieurs locales et langages. Correspond à "
1305- "l'option en ligne ``(?L)``."
1334+ "l'option de groupe ``(?L)``."
13061335
13071336#: ../Doc/library/re.rst:683
13081337msgid ""
@@ -1335,7 +1364,7 @@ msgstr ""
13351364"(juste avant le saut de ligne). Par défaut, ``'^'`` correspond uniquement "
13361365"au début de la chaîne, et ``'$'`` uniquement à la fin de la chaîne, ou "
13371366"immédiatement avant le saut de ligne (s'il y a) à la fin de la chaîne. "
1338- "Correspond à l'option en ligne ``(?m)``."
1367+ "Correspond à l'option de groupe ``(?m)``."
13391368
13401369#: ../Doc/library/re.rst:708
13411370msgid ""
@@ -1345,7 +1374,7 @@ msgid ""
13451374msgstr ""
13461375"Fait correspondre tous les caractères possibles à ``'.'``, incluant le saut "
13471376"de ligne ; sans cette option, ``'.'`` correspondrait à tout caractère à "
1348- "l'exception du saut de ligne. Correspond à l'option en ligne ``(?s)``."
1377+ "l'exception du saut de ligne. Correspond à l'option de groupe ``(?s)``."
13491378
13501379#: ../Doc/library/re.rst:718
13511380msgid ""
@@ -1378,7 +1407,7 @@ msgstr ""
13781407
13791408#: ../Doc/library/re.rst:735
13801409msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``."
1381- msgstr ""
1410+ msgstr "Correspond à l'option de groupe ``(?x)``. "
13821411
13831412#: ../Doc/library/re.rst:740
13841413msgid ""
@@ -1482,6 +1511,8 @@ msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*."
14821511msgid ""
14831512"Added support of splitting on a pattern that could match an empty string."
14841513msgstr ""
1514+ "Gestion du découpage avec un motif qui pourrait correspondre à une chaine de "
1515+ "caractère vide."
14851516
14861517#: ../Doc/library/re.rst:817
14871518msgid ""
@@ -1642,6 +1673,9 @@ msgid ""
16421673"This functions must not be used for the replacement string in :func:`sub` "
16431674"and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::"
16441675msgstr ""
1676+ "Ces fonctions ne doivent pas être utilisées pour la chaîne de remplacement "
1677+ "dans :func:`sub` et :func:`subn`, seuls les antislash devraient être "
1678+ "échappés. Par exemple ::"
16451679
16461680#: ../Doc/library/re.rst:941
16471681msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped."
@@ -1652,6 +1686,8 @@ msgid ""
16521686"Only characters that can have special meaning in a regular expression are "
16531687"escaped."
16541688msgstr ""
1689+ "Seuls les caractères qui peuvent avoir une signification spécifique dans une "
1690+ "expression régulière sont échappés."
16551691
16561692#: ../Doc/library/re.rst:951
16571693msgid "Clear the regular expression cache."
@@ -1860,6 +1896,8 @@ msgid ""
18601896"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Compiled "
18611897"regular expression objects are considered atomic."
18621898msgstr ""
1899+ "Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. "
1900+ "Les expressions régulières compilées sont considérées atomiques."
18631901
18641902#: ../Doc/library/re.rst:1118
18651903msgid "Match Objects"
@@ -2096,6 +2134,8 @@ msgid ""
20962134"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects "
20972135"are considered atomic."
20982136msgstr ""
2137+ "Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. "
2138+ "Les objets correspondants sont considérés atomiques."
20992139
21002140#: ../Doc/library/re.rst:1324
21012141msgid "Regular Expression Examples"
0 commit comments