Skip to content

Commit 3e9fa0d

Browse files
Traduction de library/stats.po
1 parent d5c80d4 commit 3e9fa0d

File tree

1 file changed

+49
-29
lines changed

1 file changed

+49
-29
lines changed

library/stat.po

Lines changed: 49 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,22 +6,22 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:38+0200\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: Jean Lapostolle <lapostolle.jean@gmail.com>\n"
16+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
1617

1718
#: library/stat.rst:2
1819
msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results"
1920
msgstr ""
2021

2122
#: library/stat.rst:10
22-
#, fuzzy
2323
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`"
24-
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/ast.py`"
24+
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/stat.py`"
2525

2626
#: library/stat.rst:14
2727
msgid ""
@@ -30,44 +30,58 @@ msgid ""
3030
"exist). For complete details about the :c:func:`stat`, :c:func:`fstat` and :"
3131
"c:func:`lstat` calls, consult the documentation for your system."
3232
msgstr ""
33+
"Le module :mod:'stat' définit des constantes et des fonctions pour "
34+
"interpréter les résultats de :func:'os.stat', :func:'os.fstat' et :func:'os."
35+
"lstat' (s’ils existent). Pour plus de détails sur les appels :c:"
36+
"func:'stat', :c:func:'fstat' et :c:func:'lstat', consultez la documentation "
37+
"pour votre système."
3338

3439
#: library/stat.rst:19
3540
msgid "The stat module is backed by a C implementation."
36-
msgstr ""
41+
msgstr "Le module stat est soutenu par une implémentation en C."
3742

3843
#: library/stat.rst:22
3944
msgid ""
4045
"The :mod:`stat` module defines the following functions to test for specific "
4146
"file types:"
4247
msgstr ""
48+
"Le module :mod:'stat' définit les fonctions suivantes pour tester sur des "
49+
"types de fichiers spécifiques :"
4350

4451
#: library/stat.rst:28
4552
msgid "Return non-zero if the mode is from a directory."
46-
msgstr ""
53+
msgstr "Renvoie une valeur différente de zéro si le mode est un répertoire."
4754

4855
#: library/stat.rst:33
4956
msgid "Return non-zero if the mode is from a character special device file."
5057
msgstr ""
58+
"Renvoie une valeur différente de zéro si le mode est un caractère spécial de "
59+
"fichier de périphérique."
5160

5261
#: library/stat.rst:38
5362
msgid "Return non-zero if the mode is from a block special device file."
5463
msgstr ""
64+
"Renvoie une valeur différente de zéro si le mode est un bloc spécial de "
65+
"fichier de périphérique."
5566

5667
#: library/stat.rst:43
5768
msgid "Return non-zero if the mode is from a regular file."
5869
msgstr ""
70+
"Renvoyer une valeur différente de zéro si le mode est un fichier normal."
5971

6072
#: library/stat.rst:48
6173
msgid "Return non-zero if the mode is from a FIFO (named pipe)."
6274
msgstr ""
75+
"Renvoyer une valeur différente de zéro si le mode est une FIFO (nommé tube)"
6376

6477
#: library/stat.rst:53
6578
msgid "Return non-zero if the mode is from a symbolic link."
6679
msgstr ""
80+
"Renvoyer une valeur différente de zéro si le mode est un lien symbolique."
6781

6882
#: library/stat.rst:58
6983
msgid "Return non-zero if the mode is from a socket."
70-
msgstr ""
84+
msgstr "Renvoyer une valeur différente de zéro si le mode est un socket."
7185

7286
#: library/stat.rst:62
7387
msgid "Return non-zero if the mode is from a door."
@@ -86,6 +100,8 @@ msgid ""
86100
"Two additional functions are defined for more general manipulation of the "
87101
"file's mode:"
88102
msgstr ""
103+
"Deux autres fonctions sont définies pour permettre plus de manipulation du "
104+
"mode du fichier :"
89105

90106
#: library/stat.rst:84
91107
msgid ""
@@ -137,7 +153,7 @@ msgstr ""
137153

138154
#: library/stat.rst:149
139155
msgid "Inode protection mode."
140-
msgstr ""
156+
msgstr "Mode de protection de l'inode."
141157

142158
#: library/stat.rst:154
143159
msgid "Inode number."
@@ -149,15 +165,15 @@ msgstr ""
149165

150166
#: library/stat.rst:164
151167
msgid "Number of links to the inode."
152-
msgstr ""
168+
msgstr "Nombre de lien dans l'inode"
153169

154170
#: library/stat.rst:169
155171
msgid "User id of the owner."
156-
msgstr ""
172+
msgstr "Identifiant utilisateur du propriétaire"
157173

158174
#: library/stat.rst:174
159175
msgid "Group id of the owner."
160-
msgstr ""
176+
msgstr "Identifiant de groupe du propriétaire"
161177

162178
#: library/stat.rst:179
163179
msgid ""
@@ -166,7 +182,7 @@ msgstr ""
166182

167183
#: library/stat.rst:184
168184
msgid "Time of last access."
169-
msgstr ""
185+
msgstr "L'heure du dernier accès"
170186

171187
#: library/stat.rst:189
172188
msgid "Time of last modification."
@@ -203,31 +219,31 @@ msgstr ""
203219

204220
#: library/stat.rst:213
205221
msgid "Socket."
206-
msgstr ""
222+
msgstr "Socket."
207223

208224
#: library/stat.rst:217
209225
msgid "Symbolic link."
210-
msgstr ""
226+
msgstr "Lien symbolique."
211227

212228
#: library/stat.rst:221
213229
msgid "Regular file."
214-
msgstr ""
230+
msgstr "Fichier normal."
215231

216232
#: library/stat.rst:225
217233
msgid "Block device."
218-
msgstr ""
234+
msgstr "Block de périphérique."
219235

220236
#: library/stat.rst:229
221237
msgid "Directory."
222238
msgstr "Dossier."
223239

224240
#: library/stat.rst:233
225241
msgid "Character device."
226-
msgstr ""
242+
msgstr "Caractère de périphérique."
227243

228244
#: library/stat.rst:237
229245
msgid "FIFO."
230-
msgstr ""
246+
msgstr "FIFO."
231247

232248
#: library/stat.rst:241
233249
msgid "Door."
@@ -246,16 +262,20 @@ msgid ""
246262
":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` are defined as 0 when "
247263
"the platform does not have support for the file types."
248264
msgstr ""
265+
":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` sont définies à 0 si "
266+
"la plateforme n'a pas de support pour le type de fichier."
249267

250268
#: library/stat.rst:262
251269
msgid ""
252270
"The following flags can also be used in the *mode* argument of :func:`os."
253271
"chmod`:"
254272
msgstr ""
273+
"Les drapeaux suivant peuvent aussi être utilisé dans l'argument *mode* de :"
274+
"func:`os.chmod`:"
255275

256276
#: library/stat.rst:266
257277
msgid "Set UID bit."
258-
msgstr ""
278+
msgstr "Défini le bit UID."
259279

260280
#: library/stat.rst:270
261281
msgid ""
@@ -281,31 +301,31 @@ msgstr ""
281301

282302
#: library/stat.rst:291
283303
msgid "Owner has read permission."
284-
msgstr ""
304+
msgstr "Le propriétaire possède le droit de lecture."
285305

286306
#: library/stat.rst:295
287307
msgid "Owner has write permission."
288-
msgstr ""
308+
msgstr "Le propriétaire possède le droit d'écriture."
289309

290310
#: library/stat.rst:299
291311
msgid "Owner has execute permission."
292-
msgstr ""
312+
msgstr "Le propriétaire possède le droit d'exécution."
293313

294314
#: library/stat.rst:303
295315
msgid "Mask for group permissions."
296316
msgstr ""
297317

298318
#: library/stat.rst:307
299319
msgid "Group has read permission."
300-
msgstr ""
320+
msgstr "Le groupe possède le droit de lecture."
301321

302322
#: library/stat.rst:311
303323
msgid "Group has write permission."
304-
msgstr ""
324+
msgstr "Le groupe possède le droit d'écriture."
305325

306326
#: library/stat.rst:315
307327
msgid "Group has execute permission."
308-
msgstr ""
328+
msgstr "Le groupe possède le droit d'exécution."
309329

310330
#: library/stat.rst:319
311331
msgid "Mask for permissions for others (not in group)."
@@ -354,7 +374,7 @@ msgstr ""
354374

355375
#: library/stat.rst:387
356376
msgid "The file may not be changed."
357-
msgstr ""
377+
msgstr "Le fichier ne peut pas être modifié."
358378

359379
#: library/stat.rst:391
360380
msgid "The file may only be appended to."
@@ -366,19 +386,19 @@ msgstr ""
366386

367387
#: library/stat.rst:395
368388
msgid "The file may not be renamed or deleted."
369-
msgstr ""
389+
msgstr "Le fichier ne peut pas être renommé ou supprimé."
370390

371391
#: library/stat.rst:375
372392
msgid "The file is stored compressed (macOS 10.6+)."
373393
msgstr ""
374394

375395
#: library/stat.rst:379
376396
msgid "The file should not be displayed in a GUI (macOS 10.5+)."
377-
msgstr ""
397+
msgstr "Le fichier ne peut pas être affiché dans une GUI (macOS 10.5+)."
378398

379399
#: library/stat.rst:383
380400
msgid "The file may be archived."
381-
msgstr ""
401+
msgstr "Le fichier peut être archivé."
382402

383403
#: library/stat.rst:399
384404
msgid "The file is a snapshot file."

0 commit comments

Comments
 (0)