Skip to content

Commit 5f7bd79

Browse files
passage en 3.11 : fuzzies tutorial (#1920)
1 parent d6b4473 commit 5f7bd79

File tree

5 files changed

+82
-52
lines changed

5 files changed

+82
-52
lines changed

tutorial/datastructures.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:28+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 16:52+0100\n"
1010
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgid ""
327327
"equivalent to::"
328328
msgstr ""
329329
"Comme nous l'avons vu dans la section précédente, la liste en compréhension "
330-
"imbriquée est évaluée dans le contexte de l'instruction :keyword:`for` qui "
331-
"la suit, donc cet exemple est équivalent à ::"
330+
"à l'intérieur est évaluée dans le contexte de l'instruction :keyword:`for` "
331+
"qui la suit, donc cet exemple est équivalent à ::"
332332

333333
#: tutorial/datastructures.rst:317
334334
msgid "which, in turn, is the same as::"

tutorial/errors.po

Lines changed: 66 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:12+0100\n"
1010
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1111
"Language: fr\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15-
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
15+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16+
"Last-Translator: \n"
1617

1718
#: tutorial/errors.rst:5
1819
msgid "Errors and Exceptions"
@@ -208,10 +209,11 @@ msgstr ""
208209
"Une instruction :keyword:`try` peut comporter plusieurs clauses ``except`` "
209210
"pour permettre la prise en charge de différentes exceptions. Mais un seul "
210211
"gestionnaire, au plus, sera exécuté. Les gestionnaires ne prennent en charge "
211-
"que les exceptions qui interviennent dans la clause ``try`` correspondante, "
212-
"pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :keyword:`!try`. Mais "
213-
"une même clause ``except`` peut citer plusieurs exceptions sous la forme "
214-
"d'un *n*-uplet entre parenthèses, comme dans cet exemple ::"
212+
"que les exceptions qui interviennent dans la clause :keyword:`!try` "
213+
"correspondante, pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :"
214+
"keyword:`!try`. Mais une même clause ``except`` peut citer plusieurs "
215+
"exceptions sous la forme d'un *n*-uplet entre parenthèses, comme dans cet "
216+
"exemple ::"
215217

216218
#: tutorial/errors.rst:123
217219
msgid ""
@@ -237,7 +239,6 @@ msgstr ""
237239
"correspond est déclenchée."
238240

239241
#: tutorial/errors.rst:150
240-
#, fuzzy
241242
msgid ""
242243
"When an exception occurs, it may have associated values, also known as the "
243244
"exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on "
@@ -248,7 +249,6 @@ msgstr ""
248249
"dépendent du type de l'exception."
249250

250251
#: tutorial/errors.rst:154
251-
#, fuzzy
252252
msgid ""
253253
"The *except clause* may specify a variable after the exception name. The "
254254
"variable is bound to the exception instance which typically has an ``args`` "
@@ -257,24 +257,22 @@ msgid ""
257257
"accessing ``.args``. ::"
258258
msgstr ""
259259
"La clause ``except`` peut spécifier un nom de variable après le nom de "
260-
"l'exception. Cette variable est liée à une instance d'exception avec les "
261-
"arguments stockés dans ``instance.args``. Pour plus de commodité, l'instance "
262-
"de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les arguments "
263-
"puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``.args``. Il est "
264-
"possible de construire une exception, y ajouter ses attributs, puis la lever "
265-
"plus tard. ::"
260+
"l'exception. Cette variable est liée à l'instance d'exception avec les "
261+
"arguments stockés dans l'attribut ``args``. Pour plus de commodité, "
262+
"l'instance de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les "
263+
"arguments puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``."
264+
"args``. ::"
266265

267266
#: tutorial/errors.rst:177
268-
#, fuzzy
269267
msgid ""
270268
"The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part "
271269
"('detail') of the message for unhandled exceptions."
272270
msgstr ""
273-
"Si une exception a un argument, il est affiché dans la dernière partie du "
274-
"message des exceptions non gérées."
271+
"La sortie produite par :meth:`__str__` de l'exception est affichée en "
272+
"dernière partie (« détail ») du message des exceptions qui ne sont pas "
273+
"gérées."
275274

276275
#: tutorial/errors.rst:180
277-
#, fuzzy
278276
msgid ""
279277
":exc:`BaseException` is the common base class of all exceptions. One of its "
280278
"subclasses, :exc:`Exception`, is the base class of all the non-fatal "
@@ -284,6 +282,13 @@ msgid ""
284282
"exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to "
285283
"interrupt the program."
286284
msgstr ""
285+
":exc:`BaseException` est la classe de base de toutes les exceptions. Une de "
286+
"ses sous-classes, :exc:`Exception`, est la classe de base de toutes les "
287+
"exceptions non fatales. Les exceptions qui ne sont pas des sous-classes de :"
288+
"exc:`Exception` ne sont normalement pas gérées, car elles sont utilisées "
289+
"pour indiquer que le programme doit se terminer. C'est le cas de :exc:"
290+
"`SystemExit` qui est levée par :meth:`sys.exit` et :exc:`KeyboardInterrupt` "
291+
"qui est levée quand l'utilisateur souhaite interrompre le programme."
287292

288293
#: tutorial/errors.rst:188
289294
msgid ""
@@ -292,17 +297,20 @@ msgid ""
292297
"exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions "
293298
"to propagate on."
294299
msgstr ""
300+
":exc:`Exception` peut être utilisée pour intercepter (presque) tous les cas. "
301+
"Cependant, une bonne pratique consiste à être aussi précis que possible dans "
302+
"les types d'exception que l'on souhaite gérer et autoriser toutes les "
303+
"exceptions non prévues à se propager."
295304

296305
#: tutorial/errors.rst:193
297-
#, fuzzy
298306
msgid ""
299307
"The most common pattern for handling :exc:`Exception` is to print or log the "
300308
"exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as "
301309
"well)::"
302310
msgstr ""
303-
"Concernant la dernière clause ``except``, vous pouvez omettre les noms des "
304-
"exceptions, cependant la valeur de l'exception doit alors être récupérée "
305-
"avec ``sys.exc_info()[1]``."
311+
"La manière la plus utilisée pour gérer une :exc:`Exception` consiste à "
312+
"afficher ou journaliser l'exception et ensuite la lever à nouveau afin de "
313+
"permettre à l'appelant de la gérer à son tour ::"
306314

307315
#: tutorial/errors.rst:211
308316
msgid ""
@@ -330,7 +338,6 @@ msgstr ""
330338
"l'instruction :keyword:`!try` … :keyword:`!except`."
331339

332340
#: tutorial/errors.rst:230
333-
#, fuzzy
334341
msgid ""
335342
"Exception handlers do not handle only exceptions that occur immediately in "
336343
"the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called "
@@ -354,7 +361,6 @@ msgstr ""
354361
"exception spécifique. Par exemple ::"
355362

356363
#: tutorial/errors.rst:258
357-
#, fuzzy
358364
msgid ""
359365
"The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. "
360366
"This must be either an exception instance or an exception class (a class "
@@ -364,8 +370,9 @@ msgid ""
364370
msgstr ""
365371
"Le seul argument à :keyword:`raise` indique l'exception à déclencher. Cela "
366372
"peut être soit une instance d'exception, soit une classe d'exception (une "
367-
"classe dérivée de :class:`Exception`). Si une classe est donnée, elle est "
368-
"implicitement instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans argument ::"
373+
"classe dérivée de :class:`BaseException`, telle que :exc:`Exception` ou une "
374+
"de ses sous-classes). Si une classe est donnée, elle est implicitement "
375+
"instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans argument ::"
369376

370377
#: tutorial/errors.rst:266
371378
msgid ""
@@ -449,15 +456,12 @@ msgstr ""
449456
"\"Error\", comme les exceptions standards."
450457

451458
#: tutorial/errors.rst:346
452-
#, fuzzy
453459
msgid ""
454460
"Many standard modules define their own exceptions to report errors that may "
455461
"occur in functions they define."
456462
msgstr ""
457463
"Beaucoup de modules standards définissent leurs propres exceptions pour "
458-
"signaler les erreurs possibles dans les fonctions qu'ils définissent. Plus "
459-
"d'informations sur les classes sont présentées dans le chapitre :ref:`tut-"
460-
"classes`."
464+
"signaler les erreurs possibles dans les fonctions qu'ils définissent."
461465

462466
#: tutorial/errors.rst:353
463467
msgid "Defining Clean-up Actions"
@@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""
619623

620624
#: tutorial/errors.rst:478
621625
msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions"
622-
msgstr ""
626+
msgstr "Levée et gestion de multiples exceptions non corrélées"
623627

624628
#: tutorial/errors.rst:480
625629
msgid ""
@@ -629,13 +633,22 @@ msgid ""
629633
"cases where it is desirable to continue execution and collect multiple "
630634
"errors rather than raise the first exception."
631635
msgstr ""
636+
"Il existe des situations où il est nécessaire de signaler plusieurs "
637+
"exceptions qui se sont produites. C'est souvent le cas dans les programmes à "
638+
"multiples fils, lorsque plusieurs tâches échouent en parallèle. Mais il "
639+
"existe également d'autres cas où il est souhaitable de poursuivre "
640+
"l'exécution, de collecter plusieurs erreurs plutôt que de lever la première "
641+
"exception rencontrée."
632642

633643
#: tutorial/errors.rst:486
634644
msgid ""
635645
"The builtin :exc:`ExceptionGroup` wraps a list of exception instances so "
636646
"that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be "
637647
"caught like any other exception. ::"
638648
msgstr ""
649+
"L'idiome natif :exc:`ExceptionGroup` englobe une liste d'instances "
650+
"d'exceptions afin de pouvoir les lever en même temps. C'est une exception, "
651+
"et peut donc être interceptée comme toute autre exception. ::"
639652

640653
#: tutorial/errors.rst:512
641654
msgid ""
@@ -645,6 +658,12 @@ msgid ""
645658
"extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other "
646659
"exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::"
647660
msgstr ""
661+
"En utilisant ``except*`` au lieu de ``except``, vous pouvez choisir de ne "
662+
"gérer que les exceptions du groupe qui correspondent à un certain type. Dans "
663+
"l'exemple qui suit, dans lequel se trouve imbriqué un groupe d'exceptions, "
664+
"chaque clause ``except*`` extrait du groupe des exceptions d'un certain type "
665+
"tout en laissant toutes les autres exceptions se propager vers d'autres "
666+
"clauses et éventuellement être réactivées. ::"
648667

649668
#: tutorial/errors.rst:546
650669
msgid ""
@@ -653,11 +672,14 @@ msgid ""
653672
"that have already been raised and caught by the program, along the following "
654673
"pattern::"
655674
msgstr ""
675+
"Notez que les exceptions imbriquées dans un groupe d'exceptions doivent être "
676+
"des instances, pas des types. En effet, dans la pratique, les exceptions "
677+
"sont normalement celles qui ont déjà été déclenchées et interceptées par le "
678+
"programme, en utilisant le modèle suivant :"
656679

657680
#: tutorial/errors.rst:564
658-
#, fuzzy
659681
msgid "Enriching Exceptions with Notes"
660-
msgstr "Déclencher des exceptions"
682+
msgstr "Enrichissement des exceptions avec des notes"
661683

662684
#: tutorial/errors.rst:566
663685
msgid ""
@@ -669,13 +691,24 @@ msgid ""
669691
"standard traceback rendering includes all notes, in the order they were "
670692
"added, after the exception. ::"
671693
msgstr ""
694+
"Quand une exception est créée pour être levée, elle est généralement "
695+
"initialisée avec des informations décrivant l'erreur qui s'est produite. Il "
696+
"existe des cas où il est utile d'ajouter des informations après que "
697+
"l'exception a été interceptée. Dans ce but, les exceptions ont une méthode "
698+
"``add_note(note)`` qui reçoit une chaîne et l'ajoute à la liste des notes de "
699+
"l'exception. L'affichage de la pile de trace standard inclut toutes les "
700+
"notes, dans l'ordre dans lequel elles ont été ajoutées, après l'exception. ::"
672701

673702
#: tutorial/errors.rst:587
674703
msgid ""
675704
"For example, when collecting exceptions into an exception group, we may want "
676705
"to add context information for the individual errors. In the following each "
677706
"exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::"
678707
msgstr ""
708+
"Par exemple, lors de la collecte d'exceptions dans un groupe d'exceptions, "
709+
"il est probable que vous souhaitiez ajouter des informations de contexte aux "
710+
"erreurs individuelles. Dans ce qui suit, chaque exception du groupe est "
711+
"accompagnée d'une note indiquant quand cette erreur s'est produite. ::"
679712

680713
#~ msgid ""
681714
#~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used "

tutorial/floatingpoint.po

Lines changed: 7 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:31+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:33+0100\n"
1010
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -20,7 +20,6 @@ msgid "Floating Point Arithmetic: Issues and Limitations"
2020
msgstr "Arithmétique en nombres à virgule flottante : problèmes et limites"
2121

2222
#: tutorial/floatingpoint.rst:14
23-
#, fuzzy
2423
msgid ""
2524
"Floating-point numbers are represented in computer hardware as base 2 "
2625
"(binary) fractions. For example, the **decimal** fraction ``0.125`` has "
@@ -30,12 +29,12 @@ msgid ""
3029
"fractional notation, and the second in base 2."
3130
msgstr ""
3231
"Les nombres à virgule flottante sont représentés, au niveau matériel, en "
33-
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, la fraction décimale ::"
34-
"a la valeur 1/10 + 2/100 + 5/1000 et, de la même manière, la fraction "
35-
"binaire ::"
36-
"a la valeur 0/2 + 0/4 + 1/8. Ces deux fractions ont une valeur identique, la "
37-
"seule différence est que la première est une fraction décimale, la seconde "
38-
"est une fraction binaire."
32+
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, en représentation "
33+
"**décimale** le nombre ``0.125`` exprime 1/10 + 2/100 + 5/1000. De la même "
34+
"manière, en représentation **binaire** le nombre ``0.001`` exprime 0/2 + "
35+
"0/4 + 1/8. Ces deux fractions de l'unité ont une valeur identique, la seule "
36+
"différence est que la première est une fraction dont la notation est en base "
37+
"10, la seconde est une fraction dont la notation est en base 2."
3938

4039
#: tutorial/floatingpoint.rst:21
4140
msgid ""

tutorial/interpreter.po

Lines changed: 4 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:35+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 17:32+0100\n"
1010
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
1717

1818
#: tutorial/interpreter.rst:5
1919
msgid "Using the Python Interpreter"
@@ -24,15 +24,14 @@ msgid "Invoking the Interpreter"
2424
msgstr "Lancement de l'interpréteur"
2525

2626
#: tutorial/interpreter.rst:13
27-
#, fuzzy
2827
msgid ""
2928
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
3029
"python3.11` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
3130
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
3231
"typing the command:"
3332
msgstr ""
3433
"En général, vous trouvez l'interpréteur Python sous :file:`/usr/local/bin/"
35-
"python3.10` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/"
34+
"python3.11` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/"
3635
"local/bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le "
3736
"lancer en tapant la commande :"
3837

@@ -49,7 +48,6 @@ msgstr ""
4948
"file:`/usr/local/python` est un endroit courant)."
5049

5150
#: tutorial/interpreter.rst:26
52-
#, fuzzy
5351
msgid ""
5452
"On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft "
5553
"Store <windows-store>`, the :file:`python3.11` command will be available. If "
@@ -58,7 +56,7 @@ msgid ""
5856
"Python."
5957
msgstr ""
6058
"Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir "
61-
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.10` "
59+
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.11` "
6260
"est disponible. Si le :ref:`lanceur py.exe <launcher>` est installé, vous "
6361
"pouvez utiliser la commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour "
6462
"d'autres façons de lancer Python."

tutorial/modules.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:32+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 17:33+0100\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
307307

308308
#: tutorial/modules.rst:198
309309
msgid "More details are at :ref:`sys-path-init`."
310-
msgstr ""
310+
msgstr "Vous trouverez plus de détails dans :ref:`sys-path-init`."
311311

312312
#: tutorial/modules.rst:201
313313
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)