Skip to content

Commit d9c2596

Browse files
authored
msvcrt 15/11 début (#1933)
1 parent 1ee97ce commit d9c2596

File tree

1 file changed

+29
-6
lines changed

1 file changed

+29
-6
lines changed

library/msvcrt.po

Lines changed: 29 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:17+0100\n"
10+
"Last-Translator: \n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16+
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
1617

1718
#: library/msvcrt.rst:2
1819
msgid ":mod:`msvcrt` --- Useful routines from the MS VC++ runtime"
@@ -25,6 +26,11 @@ msgid ""
2526
"Windows implementations of their services. For example, the :mod:`getpass` "
2627
"module uses this in the implementation of the :func:`getpass` function."
2728
msgstr ""
29+
"Ces fonctions permettent d'accéder à certaines capacités utiles sur les "
30+
"plateformes Windows. Certains modules de plus haut niveau utilisent ces "
31+
"fonctions pour construire les implémentations Windows de leurs services. "
32+
"Par exemple, le module :mod:`getpass` les utilise dans l'implémentation de "
33+
"la fonction :func:`getpass`."
2834

2935
#: library/msvcrt.rst:17
3036
msgid ""
@@ -45,10 +51,12 @@ msgid ""
4551
"Operations in this module now raise :exc:`OSError` where :exc:`IOError` was "
4652
"raised."
4753
msgstr ""
54+
"Les opérations de ce module lèvent désormais :exc:`OSError` au lieu de :"
55+
"exc:`IOError`."
4856

4957
#: library/msvcrt.rst:33
5058
msgid "File Operations"
51-
msgstr ""
59+
msgstr "Opérations sur les fichiers"
5260

5361
#: library/msvcrt.rst:38
5462
msgid ""
@@ -73,16 +81,24 @@ msgid ""
7381
"immediately tries again after 1 second. If, after 10 attempts, the bytes "
7482
"cannot be locked, :exc:`OSError` is raised."
7583
msgstr ""
84+
"Verrouille les octets spécifiés. Si les octets ne peuvent pas être "
85+
"verrouillés, le programme réessaie immédiatement après 1 seconde. Si, après "
86+
"10 tentatives, les octets ne peuvent pas être verrouillés, :exc:`OSError` "
87+
"est levée."
7688

7789
#: library/msvcrt.rst:59
7890
msgid ""
7991
"Locks the specified bytes. If the bytes cannot be locked, :exc:`OSError` is "
8092
"raised."
8193
msgstr ""
94+
"Verrouille les octets spécifiés. Si les octets ne peuvent pas être "
95+
"verrouillés, :exc:`OSError` est levée."
8296

8397
#: library/msvcrt.rst:65
8498
msgid "Unlocks the specified bytes, which must have been previously locked."
8599
msgstr ""
100+
"Déverrouille les octets spécifiés, qui doivent avoir été précédemment "
101+
"verrouillés."
86102

87103
#: library/msvcrt.rst:70
88104
msgid ""
@@ -119,11 +135,11 @@ msgstr ""
119135

120136
#: library/msvcrt.rst:96
121137
msgid "Console I/O"
122-
msgstr ""
138+
msgstr "Entrées-sorties sur un terminal"
123139

124140
#: library/msvcrt.rst:101
125141
msgid "Return ``True`` if a keypress is waiting to be read."
126-
msgstr ""
142+
msgstr "Renvoie ``True`` si une touche est en attente de lecture."
127143

128144
#: library/msvcrt.rst:106
129145
msgid ""
@@ -138,6 +154,8 @@ msgstr ""
138154
#: library/msvcrt.rst:116
139155
msgid "Wide char variant of :func:`getch`, returning a Unicode value."
140156
msgstr ""
157+
"Variante de :func:`getch` qui lit un caractère large et renvoie une valeur "
158+
"Unicode."
141159

142160
#: library/msvcrt.rst:121
143161
msgid ""
@@ -148,6 +166,8 @@ msgstr ""
148166
#: library/msvcrt.rst:127
149167
msgid "Wide char variant of :func:`getche`, returning a Unicode value."
150168
msgstr ""
169+
"Variante de :func:`getche` qui lit un caractère large et renvoie une valeur "
170+
"Unicode."
151171

152172
#: library/msvcrt.rst:132
153173
msgid "Print the byte string *char* to the console without buffering."
@@ -156,6 +176,8 @@ msgstr ""
156176
#: library/msvcrt.rst:137
157177
msgid "Wide char variant of :func:`putch`, accepting a Unicode value."
158178
msgstr ""
179+
"Variante de :func:`putch` qui accepte une valeur Unicode et l'écrit comme "
180+
"caractère large."
159181

160182
#: library/msvcrt.rst:142
161183
msgid ""
@@ -166,9 +188,10 @@ msgstr ""
166188
#: library/msvcrt.rst:148
167189
msgid "Wide char variant of :func:`ungetch`, accepting a Unicode value."
168190
msgstr ""
191+
"Variante de :func:`ungetch` qui accepte une valeur Unicode et l'écrit comme "
192+
"caractère large."
169193

170194
#: library/msvcrt.rst:154
171-
#, fuzzy
172195
msgid "Other Functions"
173196
msgstr "Autres fonctions"
174197

0 commit comments

Comments
 (0)