You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: library/xml.dom.po
+46-47Lines changed: 46 additions & 47 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,15 +3,14 @@
3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
-
#,fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
10
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
12
-
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 16:13+0200\n"
13
-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14
-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11
+
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 15:55+0200\n"
12
+
"Last-Translator: Cyprien Le Pannérer <cyplp+tradpython@free.fr>\n"
13
+
"Language-Team: FRENCH <LL@li.org>\n"
15
14
"Language: fr\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -904,28 +903,28 @@ msgid ""
904
903
"There are also experimental methods that give this class more mapping "
905
904
"behavior. You can use them or you can use the standardized :meth:"
906
905
"`getAttribute\\*` family of methods on the :class:`Element` objects."
907
-
msgstr""
906
+
msgstr"Il y existe également des méthodes expérimentales qui donne à cette classe un comportement plus *mappable*. Vous pouvez les utiliser ou utiliser la famille de méthode standardisés :meth:`getAttribute\\*` des objets :class:`Element`."
908
907
909
908
#:../Doc/library/xml.dom.rst:744
910
909
msgid"Comment Objects"
911
-
msgstr""
910
+
msgstr"Objets Comment"
912
911
913
912
#:../Doc/library/xml.dom.rst:746
914
913
msgid""
915
914
":class:`Comment` represents a comment in the XML document. It is a subclass "
916
915
"of :class:`Node`, but cannot have child nodes."
917
-
msgstr""
916
+
msgstr":class:`Comment` représente un commentaire dans le document XML. C'est une sous classe :class:`Node` mais n'a aucune nœuds fils."
918
917
919
918
#:../Doc/library/xml.dom.rst:752
920
919
msgid""
921
920
"The content of the comment as a string. The attribute contains all "
922
921
"characters between the leading ``<!-``\\ ``-`` and trailing ``-``\\ ``->``, "
923
922
"but does not include them."
924
-
msgstr""
923
+
msgstr"Le contenu du commentaire comme une chaîne. L'attribut contient tous les caractères entre ``<!-``\\ ``-`` et ``-``\\ ``->`` mais ne les inclues pas."
925
924
926
925
#:../Doc/library/xml.dom.rst:760
927
926
msgid"Text and CDATASection Objects"
928
-
msgstr""
927
+
msgstr"Objets Text et CDATASection"
929
928
930
929
#:../Doc/library/xml.dom.rst:762
931
930
msgid""
@@ -934,17 +933,17 @@ msgid ""
934
933
"the text enclosed in CDATA marked sections are stored in :class:"
935
934
"`CDATASection` objects. These two interfaces are identical, but provide "
936
935
"different values for the :attr:`nodeType` attribute."
937
-
msgstr""
936
+
msgstr"L'interface :class:`Text` représente le texte dans un document XML. Si le parseur et l'implémentation DOM supporte les extensions XML du DOM, les portion de texte encapsulées dans des section marquées CDATA seront stockées dans des objets :class:`CDATASection`. Ces deux interfaces sont identiques mais fournissent des valeurs différentes pour l'attribut :attr:`nodeType`."
938
937
939
938
#:../Doc/library/xml.dom.rst:768
940
939
msgid""
941
940
"These interfaces extend the :class:`Node` interface. They cannot have child "
942
941
"nodes."
943
-
msgstr""
942
+
msgstr"Ces interfaces étendent l'interface :class:`Node`. Elles ne peuvent pas avoir de nœuds fils."
944
943
945
944
#:../Doc/library/xml.dom.rst:774
946
945
msgid"The content of the text node as a string."
947
-
msgstr""
946
+
msgstr"Le contenu du nœud texte comme une chaîne."
948
947
949
948
#:../Doc/library/xml.dom.rst:778
950
949
msgid""
@@ -954,29 +953,29 @@ msgid ""
954
953
"by more than one node in the document tree. There is no way to determine "
955
954
"whether two adjacent :class:`CDATASection` nodes represent different CDATA "
956
955
"marked sections."
957
-
msgstr""
956
+
msgstr"L'utilisation d'un nœud :class:`CDATASection` n'indique pas que le nœud représente une section complète marquée CDATA, seulement que le contenu du nœud est le contenu d'une section CDATA. Une seule section CDATA peut représenter plus d'un nœud dans l'arbre du document. Il n'y a aucun moyen de déterminer si deux nœuds :class:`CDATASection` adjacents représentent différentes sections CDATA."
958
957
959
958
#:../Doc/library/xml.dom.rst:788
960
959
msgid"ProcessingInstruction Objects"
961
-
msgstr""
960
+
msgstr"Objets ProcessingInstruction"
962
961
963
962
#:../Doc/library/xml.dom.rst:790
964
963
msgid""
965
964
"Represents a processing instruction in the XML document; this inherits from "
966
965
"the :class:`Node` interface and cannot have child nodes."
967
-
msgstr""
966
+
msgstr"Représente une *processing instruction* dans un document XML. Hérite de l'interface :class:`Node` et ne peut avoir aucun nœud fils."
968
967
969
968
#:../Doc/library/xml.dom.rst:796
970
969
msgid""
971
970
"The content of the processing instruction up to the first whitespace "
972
971
"character. This is a read-only attribute."
973
-
msgstr""
972
+
msgstr"Le contenu de la *processing instruction* jusqu'au premier caractère blanc. Cet attribut est en lecture seule."
974
973
975
974
#:../Doc/library/xml.dom.rst:802
976
975
msgid""
977
976
"The content of the processing instruction following the first whitespace "
978
977
"character."
979
-
msgstr""
978
+
msgstr"Le contenu de la *processing instruction* après le premier caractère blanc."
980
979
981
980
#:../Doc/library/xml.dom.rst:809
982
981
msgid"Exceptions"
@@ -989,7 +988,7 @@ msgid ""
989
988
"determine what sort of error occurred. :exc:`DOMException` instances carry "
990
989
"a :attr:`code` attribute that provides the appropriate value for the "
991
990
"specific exception."
992
-
msgstr""
991
+
msgstr"La recommandation *DOM Level 2* définie une seule exception :exc:`DOMException` et un nombre de constantes qui permettent aux applications à déterminer quelle type d'erreur s'est produit. Les instances de :exc:`DOMException` ont un attribut :attr:`code` qui fourni une valeur approprié pour une exception spécifique."
993
992
994
993
#:../Doc/library/xml.dom.rst:816
995
994
msgid""
@@ -998,114 +997,114 @@ msgid ""
998
997
"codes defined by the DOM. The implementations must raise the appropriate "
999
998
"specific exception, each of which carries the appropriate value for the :"
1000
999
"attr:`code` attribute."
1001
-
msgstr""
1000
+
msgstr"L'interface DOM de Python fournit des constant mais également étends un ensemble d'exception pour qu'il existe une exception spécifique pour chaque code d'exception défini par le DOM. L'implémentation doit lever l'exception spécifique appropriée. Chacune ayant la valeur appropriée pour l'attribut :attr:`code`."
1002
1001
1003
1002
#:../Doc/library/xml.dom.rst:825
1004
1003
msgid""
1005
1004
"Base exception class used for all specific DOM exceptions. This exception "
1006
1005
"class cannot be directly instantiated."
1007
-
msgstr""
1006
+
msgstr"Exception de base utilisée pour toutes les exceptions spécifiques du DOM. Cette classe ne peut pas être instanciée directement."
1008
1007
1009
1008
#:../Doc/library/xml.dom.rst:831
1010
1009
msgid""
1011
1010
"Raised when a specified range of text does not fit into a string. This is "
1012
1011
"not known to be used in the Python DOM implementations, but may be received "
1013
1012
"from DOM implementations not written in Python."
1014
-
msgstr""
1013
+
msgstr"Levée quand un intervalle spécifique de texte ne rentre pas dans une chaîne. Cette exception n'est pas réputée être utilisé par les implémentations DOM de Python mais elle peur être levée par des implémentations de DOM qui ne sont pas écrite en Python. "
1015
1014
1016
1015
#:../Doc/library/xml.dom.rst:838
1017
1016
msgid""
1018
1017
"Raised when an attempt is made to insert a node where the node type is not "
1019
1018
"allowed."
1020
-
msgstr""
1019
+
msgstr"Levée quand l'insertion d'un nœud est tentée dans un type de nœud incompatible."
1021
1020
1022
1021
#:../Doc/library/xml.dom.rst:844
1023
1022
msgid""
1024
1023
"Raised when an index or size parameter to a method is negative or exceeds "
1025
1024
"the allowed values."
1026
-
msgstr""
1025
+
msgstr"Levée quand un index ou la taille d'un paramètre d'une méthode est négatif ou excède les valeurs autorisées."
1027
1026
1028
1027
#:../Doc/library/xml.dom.rst:850
1029
1028
msgid""
1030
1029
"Raised when an attempt is made to insert an :class:`Attr` node that is "
1031
1030
"already present elsewhere in the document."
1032
-
msgstr""
1031
+
msgstr"Levée quand l'insertion d'un nœud :class:`Attr` est tenté alors que ce nœud est déjà présent ailleurs dans le document."
1033
1032
1034
1033
#:../Doc/library/xml.dom.rst:856
1035
1034
msgid""
1036
1035
"Raised if a parameter or an operation is not supported on the underlying "
1037
1036
"object."
1038
-
msgstr""
1037
+
msgstr"Levée si un paramètre ou une opération n'est pas supporté par l'objet sous-jacent."
1039
1038
1040
1039
#:../Doc/library/xml.dom.rst:861
1041
1040
msgid""
1042
1041
"This exception is raised when a string parameter contains a character that "
1043
1042
"is not permitted in the context it's being used in by the XML 1.0 "
1044
1043
"recommendation. For example, attempting to create an :class:`Element` node "
1045
1044
"with a space in the element type name will cause this error to be raised."
1046
-
msgstr""
1045
+
msgstr"Cette exception est levée quand un paramètre chaîne contient un caractère qui n'est pas autorisé dans le contexte utilisé par la recommandation XML 1.0. Par exemple, lors la tentative de création d'un nœud :class:`Element`avec un espace de le nom de l'élément."
1047
1046
1048
1047
#:../Doc/library/xml.dom.rst:869
1049
1048
msgid"Raised when an attempt is made to modify the type of a node."
1050
-
msgstr""
1049
+
msgstr"Levée lors de la tentative de modifier le type de nœud."
1051
1050
1052
1051
#:../Doc/library/xml.dom.rst:874
1053
1052
msgid""
1054
1053
"Raised when an attempt is made to use an object that is not defined or is no "
1055
1054
"longer usable."
1056
-
msgstr""
1055
+
msgstr"Levée quand une tentative est faite d'utiliser un objet non défini ou qui ne sont plus utilisables."
1057
1056
1058
1057
#:../Doc/library/xml.dom.rst:880
1059
1058
msgid""
1060
1059
"If an attempt is made to change any object in a way that is not permitted "
1061
1060
"with regard to the `Namespaces in XML <https://www.w3.org/TR/REC-xml-names/"
1062
1061
">`_ recommendation, this exception is raised."
1063
-
msgstr""
1062
+
msgstr"Si une tentative est faite de changer un objet d'une manière qui n'est pas autorisé selon la recommandation `Namespaces in XML <https://www.w3.org/TR/REC-xml-names/>`_ , cette exception est levée."
1064
1063
1065
1064
#:../Doc/library/xml.dom.rst:887
1066
1065
msgid""
1067
1066
"Exception when a node does not exist in the referenced context. For "
1068
1067
"example, :meth:`NamedNodeMap.removeNamedItem` will raise this if the node "
1069
1068
"passed in does not exist in the map."
1070
-
msgstr""
1069
+
msgstr"Exception quand un nœud n'existe pas dans le contexte référencé. Par exemple, :meth:`NamedNodeMap.removeNamedItem` lèvera cette exception si le nœud passé n'appartient pas à la séquence."
1071
1070
1072
1071
#:../Doc/library/xml.dom.rst:894
1073
1072
msgid""
1074
1073
"Raised when the implementation does not support the requested type of object "
1075
1074
"or operation."
1076
-
msgstr""
1075
+
msgstr"Levée si l'implémentation ne supporte pas le type d'objet requis ou l'opération."
1077
1076
1078
1077
#:../Doc/library/xml.dom.rst:900
1079
1078
msgid""
1080
1079
"This is raised if data is specified for a node which does not support data."
1081
-
msgstr""
1080
+
msgstr"Levée si la donné spécifiée pour un nœud n'est pas supportée."
1082
1081
1083
1082
#:../Doc/library/xml.dom.rst:907
1084
1083
msgid""
1085
1084
"Raised on attempts to modify an object where modifications are not allowed "
1086
1085
"(such as for read-only nodes)."
1087
-
msgstr""
1086
+
msgstr"Levée lors de la tentative de modification sur objet où les modifications ne sont pas autorisées (tels que les nœuds en lecture seule)."
1088
1087
1089
1088
#:../Doc/library/xml.dom.rst:913
1090
1089
msgid"Raised when an invalid or illegal string is specified."
1091
-
msgstr""
1090
+
msgstr"Levée quand une chaîne invalide ou illégale est spécifiée."
1092
1091
1093
1092
#:../Doc/library/xml.dom.rst:920
1094
1093
msgid""
1095
1094
"Raised when a node is inserted in a different document than it currently "
1096
1095
"belongs to, and the implementation does not support migrating the node from "
1097
1096
"one document to the other."
1098
-
msgstr""
1097
+
msgstr"Levée quand un nœud est inséré dans un document différent de celui auquel il appartient et que l'implémentation ne supporte pas la migration d'un document à un autre."
1099
1098
1100
1099
#:../Doc/library/xml.dom.rst:924
1101
1100
msgid""
1102
1101
"The exception codes defined in the DOM recommendation map to the exceptions "
1103
1102
"described above according to this table:"
1104
-
msgstr""
1103
+
msgstr"Les codes d'exceptions définis par la recommandation DOM avec leur correspondance décrit si dessous selon ce tableau :"
"This section describes the conformance requirements and relationships "
1241
1240
"between the Python DOM API, the W3C DOM recommendations, and the OMG IDL "
1242
1241
"mapping for Python."
1243
-
msgstr""
1242
+
msgstr"Cette section décrit la conformité des pré requis et des relations entre l'API DOM de Python, les recommandations W3C DOM et les correspondances OMG IDL pour Python."
1244
1243
1245
1244
#:../Doc/library/xml.dom.rst:975
1246
1245
msgid"Type Mapping"
1247
-
msgstr""
1246
+
msgstr"Correspondance des types"
1248
1247
1249
1248
#:../Doc/library/xml.dom.rst:977
1250
1249
msgid""
1251
1250
"The IDL types used in the DOM specification are mapped to Python types "
1252
1251
"according to the following table."
1253
-
msgstr""
1252
+
msgstr"Les types IDL utilisés dans la spécification DOM correspondent aux types Python selon le tableau suivant."
1254
1253
1255
1254
#:../Doc/library/xml.dom.rst:981
1256
1255
msgid"IDL Type"
1257
-
msgstr""
1256
+
msgstr"Type IDL"
1258
1257
1259
1258
#:../Doc/library/xml.dom.rst:981
1260
1259
msgid"Python Type"
@@ -1299,14 +1298,14 @@ msgstr "``None``"
1299
1298
1300
1299
#:../Doc/library/xml.dom.rst:999
1301
1300
msgid"Accessor Methods"
1302
-
msgstr""
1301
+
msgstr"Méthodes d'accès"
1303
1302
1304
1303
#:../Doc/library/xml.dom.rst:1001
1305
1304
msgid""
1306
1305
"The mapping from OMG IDL to Python defines accessor functions for IDL "
1307
1306
"``attribute`` declarations in much the way the Java mapping does. Mapping "
1308
1307
"the IDL declarations ::"
1309
-
msgstr""
1308
+
msgstr"Les correspondance de OMG IDL vers Python définissent des des fonction d'accès pour les déclarations ``attribut`` d'IDL à la manière dont Java le fait. Correspondance des déclarations IDL ::"
1310
1309
1311
1310
#:../Doc/library/xml.dom.rst:1008
1312
1311
msgid""
@@ -1316,7 +1315,7 @@ msgid ""
1316
1315
"The mapping, in particular, does not require that the IDL attributes are "
1317
1316
"accessible as normal Python attributes: ``object.someValue`` is *not* "
1318
1317
"required to work, and may raise an :exc:`AttributeError`."
1319
-
msgstr""
1318
+
msgstr"Donne trois fonctions d'accès : une méthode \"get\" pour :attr:`someValue` (:meth:`_get_someValue`) et des méthodes \"get\" et \"set\" pour :attr:`anotherValue` (:meth:`_get_anotherValue` et :meth:`_set_anotherValue`). Le *mapping*, en particulier, ne requiert pas que les attributs IDL soient accessible comme des attributs Python normaux : ``object.someValue`` n'est *pas* requis de fonctionner et peut lever une :exc:`AttributeError`."
1320
1319
1321
1320
#:../Doc/library/xml.dom.rst:1015
1322
1321
msgid""
@@ -1337,12 +1336,12 @@ msgid ""
1337
1336
"methods are considered unnecessary since the attributes are accessible "
1338
1337
"directly from Python. \"Set\" accessors should never be provided for "
1339
1338
"``readonly`` attributes."
1340
-
msgstr""
1339
+
msgstr"Dans l'API DOM de Python, les fonctions d'accès ne sont pas requises. Si elles sont fournies, elles doivent prendre la forme définie par le *mapping* de Python IDL, mais ces méthodes sont considérées inutiles car les attributs sont directement accessible depuis Python. Les fonctions d'accès \"Set\" ne devraient jamais être fournies pour les attributs ``readonly`` (en lecture seule)."
1341
1340
1342
1341
#:../Doc/library/xml.dom.rst:1029
1343
1342
msgid""
1344
1343
"The IDL definitions do not fully embody the requirements of the W3C DOM API, "
1345
1344
"such as the notion of certain objects, such as the return value of :meth:"
1346
1345
"`getElementsByTagName`, being \"live\". The Python DOM API does not require "
1347
1346
"implementations to enforce such requirements."
1348
-
msgstr""
1347
+
msgstr"Les définitions IDL n'embarque pas entièrement les pré-requis de l'API de DOM API telle que la notion de objets ou que la valeur de retour de :meth:`getElementsByTagName` est dynamique. L'API DOM de Python ne requiert pas des implémentations de d'avoir de tel pré-requis."
0 commit comments