From f83499dba26ca91861aea4adb919c286b0ff9f88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Corbin Date: Sat, 23 Sep 2017 19:20:26 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Translate functools --- library/functools.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 190 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 451815450..0add1e1bf 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -3,25 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:18+0200\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../Doc/library/functools.rst:2 msgid "" ":mod:`functools` --- Higher-order functions and operations on callable " "objects" msgstr "" +":mod:`functools` --- Fonctions de haut niveau et opération sur des objets " +"appelables" #: ../Doc/library/functools.rst:13 msgid "**Source code:** :source:`Lib/functools.py`" @@ -33,10 +35,14 @@ msgid "" "act on or return other functions. In general, any callable object can be " "treated as a function for the purposes of this module." msgstr "" +"Le module :mod:`functools` est utilisé pour des fonctions de haut niveau : " +"des fonctions qui agissent sur ou retournent d'autres fonctions. En général, " +"tout objet appelable peut être utilisé comme une fonction pour les besoins " +"de ce module." #: ../Doc/library/functools.rst:21 msgid "The :mod:`functools` module defines the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Le module :mod:`functools` définit les fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/functools.rst:25 msgid "" @@ -47,6 +53,13 @@ msgid "" "for programs being converted from Python 2 which supported the use of " "comparison functions." msgstr "" +"Transforme une fonction de comparaison à l'ancienne en une :term:`fonction " +"clef`. Utilisé avec des outils qui acceptent des fonctions clef (comme :" +"func:`sorted`, :func:`min`, :func:`max`, :func:`heapq.nlargest`, :func:" +"`heapq.nsmallest`, :func:`itertools.groupby`). Cette fonction est " +"principalement utilisée comme outil de transition pour des programmes à " +"convertir depuis Python 2 qui supportaient l'utilisation de fonctions de " +"comparaison." #: ../Doc/library/functools.rst:32 msgid "" @@ -55,6 +68,11 @@ msgid "" "positive number for greater-than. A key function is a callable that accepts " "one argument and returns another value to be used as the sort key." msgstr "" +"Une fonction de comparaison est un appelable qui prend deux arguments, les " +"compare, et retourne un nombre négatif pour l'infériorité, zéro pour " +"l'égalité ou un nombre positif pour la supériorité. Une fonction de clé est " +"un appelable qui prend un argument et retourne une autre valeur qui sera " +"utilisée comme clé de tri." #: ../Doc/library/functools.rst:37 ../Doc/library/functools.rst:220 msgid "Example::" @@ -64,20 +82,27 @@ msgstr "Exemples ::" msgid "" "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." msgstr "" -"Pour des exemple de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." +"Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." #: ../Doc/library/functools.rst:48 +#, fuzzy msgid "" "Decorator to wrap a function with a memoizing callable that saves up to the " "*maxsize* most recent calls. It can save time when an expensive or I/O " "bound function is periodically called with the same arguments." msgstr "" +"Décorateur qui englobe une fonction avec un appelable memoizant qui " +"enregistre jusqu'à *maxsize* appels récents. Cela peut gagner du temps quand " +"une fonction coûteuse en ressources est souvent appelée avec les mêmes " +"arguments." #: ../Doc/library/functools.rst:52 msgid "" "Since a dictionary is used to cache results, the positional and keyword " "arguments to the function must be hashable." msgstr "" +"Comme un dictionnaire est utilisé pour mettre en cache les résultats, les " +"arguments positionnels et nommés de la fonction doivent être hachables." #: ../Doc/library/functools.rst:55 msgid "" @@ -85,6 +110,9 @@ msgid "" "can grow without bound. The LRU feature performs best when *maxsize* is a " "power-of-two." msgstr "" +"Si *maxsize* est à ``None``, la fonctionnalité LRU est désactivée et le " +"cache peut grossir sans limite. La fonctionnalité LRU fonctionne mieux " +"quand *maxsize* est une puissance de deux." #: ../Doc/library/functools.rst:59 msgid "" @@ -92,6 +120,9 @@ msgid "" "cached separately. For example, ``f(3)`` and ``f(3.0)`` will be treated as " "distinct calls with distinct results." msgstr "" +"Si *typed* est vrai, les arguments de la fonction de différents types seront " +"mis en cache séparément. Par exemple, ``f(3)`` et ``f(3.0)`` seront " +"considérés comme des appels distincts avec des résultats distincts." #: ../Doc/library/functools.rst:63 msgid "" @@ -101,12 +132,19 @@ msgid "" "*maxsize* and *currsize*. In a multi-threaded environment, the hits and " "misses are approximate." msgstr "" +"Pour aider à mesurer l'efficacité du cache et ajuster le paramètre " +"*maxsize*, la fonction englobée est is instrumented avec une fonction :func:" +"`cache_info` qui retourne un :term:`named tuple` affichant les *hits*, " +"*misses*, *maxsize* et *currsize*. Dans un environnement multi-thread, les " +"succès et échecs d'appel du cache sont approximatifs." #: ../Doc/library/functools.rst:69 msgid "" "The decorator also provides a :func:`cache_clear` function for clearing or " "invalidating the cache." msgstr "" +"Le décorateur fournit également une fonction :func:`cache_clear` pour vider " +"ou invalider le cache." #: ../Doc/library/functools.rst:72 msgid "" @@ -114,6 +152,9 @@ msgid "" "`__wrapped__` attribute. This is useful for introspection, for bypassing " "the cache, or for rewrapping the function with a different cache." msgstr "" +"La fonction sous-jacente originale est accessible à travers l'attribut :attr:" +"`__wrapped__`. Ceci est utile pour l'introspection, pour outrepasser le " +"cache, ou pour ré-englober la fonction avec un cache différent." #: ../Doc/library/functools.rst:76 msgid "" @@ -124,10 +165,17 @@ msgid "" "the cache does not grow without bound on long-running processes such as web " "servers." msgstr "" +"Un `cache LRU (*least recently used*) `_ " +"fonctionne très bien lorsque les appels récents sont les prochains appels " +"les plus probables (par exemple, les articles les plus lus d'un serveur " +"d'actualités ont tendance à changer tous les jours). La taille limite du " +"cache permet de s'assurer que le cache ne grossisse pas sans limite sur les " +"processus longs comme les serveurs web." #: ../Doc/library/functools.rst:83 msgid "Example of an LRU cache for static web content::" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'un cache LRU pour du contenu web statique ::" #: ../Doc/library/functools.rst:102 msgid "" @@ -135,10 +183,14 @@ msgid "" "org/wiki/Fibonacci_number>`_ using a cache to implement a `dynamic " "programming `_ technique::" msgstr "" +"Exemple de calcul efficace de `la suite de Fibonacci `_ en utilisant un cache pour implémenter la " +"technique de `programmation dynamique `_ ::" #: ../Doc/library/functools.rst:122 msgid "Added the *typed* option." -msgstr "" +msgstr "L'option *typed* a été ajoutée." #: ../Doc/library/functools.rst:127 msgid "" @@ -146,6 +198,9 @@ msgid "" "class decorator supplies the rest. This simplifies the effort involved in " "specifying all of the possible rich comparison operations:" msgstr "" +"A partir d'une classe définissant une ou plusieurs méthodes de comparaison " +"riches, ce décorateur de classe fournit le reste. Ceci simplifie l'effort à " +"fournir dans la spécification de toutes les opérations de comparaison riche :" #: ../Doc/library/functools.rst:131 msgid "" @@ -153,10 +208,13 @@ msgid "" "or :meth:`__ge__`. In addition, the class should supply an :meth:`__eq__` " "method." msgstr "" +"La classe doit définir au moins une de ces méthodes :meth:`__lt__`, :meth:" +"`__le__`, :meth:`__gt__`, or :meth:`__ge__`. De plus, la classe doit fournir " +"une méthode :meth:`__eq__`." #: ../Doc/library/functools.rst:135 msgid "For example::" -msgstr "Par exemple : ::" +msgstr "Par exemple ::" #: ../Doc/library/functools.rst:155 msgid "" @@ -166,12 +224,19 @@ msgid "" "indicates this is a bottleneck for a given application, implementing all six " "rich comparison methods instead is likely to provide an easy speed boost." msgstr "" +"Même si ce décorateur permet de créer des types ordonnables facilement, cela " +"vient avec un *coût* d'exécution et des traces d'exécution complexes for les " +"méthodes de comparaison dérivées. Si des tests de performances le révèlent " +"comme un goulot d'étranglement, l'implémentation manuelle des six méthodes " +"de comparaison riches résoudra normalement vos problèmes de rapidité." #: ../Doc/library/functools.rst:164 msgid "" "Returning NotImplemented from the underlying comparison function for " "unrecognised types is now supported." msgstr "" +"Retourner NotImplemented dans les fonction de comparaison sous-jacentes pour " +"les types non reconnus est maintenant supporté." #: ../Doc/library/functools.rst:170 msgid "" @@ -181,6 +246,11 @@ msgid "" "*args*. If additional keyword arguments are supplied, they extend and " "override *keywords*. Roughly equivalent to::" msgstr "" +"Retourne un nouvel objet :class:`partial` qui, quand il est appelé, " +"fonctionne comme *func* appelée avec les arguments positionels *args* et les " +"arguments nommés *keywords*. Si plus d'arguments sont fournis à l'appel, ils " +"sont ajoutés à *args*. Si plus d'arguments nommés sont fournis, ils étendent " +"et surchargent *keywords*. A peu près équivalent à ::" #: ../Doc/library/functools.rst:186 msgid "" @@ -190,6 +260,11 @@ msgid "" "used to create a callable that behaves like the :func:`int` function where " "the *base* argument defaults to two:" msgstr "" +":func:`partial` est utilisé pour une application de fonction partielle qui " +"\"gèle\" une portion des arguments et/ou mots-clés d'une fonction donnant un " +"nouvel objet avec une signature simplifiée. Par exemple, :func:`partial` " +"peut être utilisé pour créer un appelable qui se comporte comme la fonction :" +"func:`int` ou l'argument *base* est deux par défaut :" #: ../Doc/library/functools.rst:201 msgid "" @@ -197,12 +272,17 @@ msgid "" "`partial` except that it is designed to be used as a method definition " "rather than being directly callable." msgstr "" +"Retourne un nouveau descripteur :class:`partialmethod` qui se comporte " +"comme :class:`partial` sauf qu'il est fait pour être utilisé comme une " +"définition de méthode plutôt que d'être appelé directement." #: ../Doc/library/functools.rst:205 msgid "" "*func* must be a :term:`descriptor` or a callable (objects which are both, " "like normal functions, are handled as descriptors)." msgstr "" +"*func* doit être un :term:`descriptor` ou un appelable (les objets qui sont " +"les deux, comme les fonction normales, sont gérés comme des descripteurs)." #: ../Doc/library/functools.rst:208 msgid "" @@ -212,6 +292,11 @@ msgid "" "the underlying descriptor, and an appropriate :class:`partial` object " "returned as the result." msgstr "" +"Quand *func* est un descripteur (comme une fonction Python normale, :func:" +"`classmethod`, :func:`staticmethod`, :func:`abstractmethod` ou une autre " +"instance de :class:`partialmethod`), les appels à ``__get__`` sont délégués " +"au descripteur sous-jacent, et un objet :class:`partial` approprié est " +"retourné comme résultat." #: ../Doc/library/functools.rst:214 msgid "" @@ -221,6 +306,11 @@ msgid "" "argument, even before the *args* and *keywords* supplied to the :class:" "`partialmethod` constructor." msgstr "" +"Quand *func* est un appelable non-descripteur, une méthode liée appropriée " +"est crée dynamiquement. Elle se comporte comme une fonction Python normale " +"quand elle est utilisée comme méthode : l'argument *self* sera inséré comme " +"premier argument positionnel, avant les *args* et *keywords* fournis au " +"constructeur :class:`partialmethod`." #: ../Doc/library/functools.rst:245 msgid "" @@ -234,16 +324,27 @@ msgid "" "empty. If *initializer* is not given and *sequence* contains only one item, " "the first item is returned." msgstr "" +"Applique *function* avec deux arguments cumulativement aux éléments de " +"*sequence*, de gauche à droite, pour réduire la séquence à une valeur " +"unique. Par exemple, ``reduce(lambda x, y: x+y, [1, 2, 3, 4, 5])`` calcule " +"``((((1+2)+3)+4)+5)``. Le premier argument, *x*, et la valeur de cumul et le " +"deuxième, *y*, est la valeur de mise à jour depuis *sequence*. Si " +"l'argument optionnel *initializer* est présent, il est placé avant les " +"éléments de la séquence dans le calcul, et sert de valeur par défaut quand " +"la séquence est vide. Si *initializer* n'est pas renseigné et que " +"*sequence* ne contient qu'un élément, le premier élément est retourné." #: ../Doc/library/functools.rst:254 msgid "Roughly equivalent to::" -msgstr "" +msgstr "A peu près équivalent à ::" #: ../Doc/library/functools.rst:269 msgid "" "Transforms a function into a :term:`single-dispatch ` :term:" "`generic function`." msgstr "" +"Transforme une fonction en une :term:`fonction générique ` :term:`single-dispatch `." #: ../Doc/library/functools.rst:272 msgid "" @@ -251,6 +352,9 @@ msgid "" "decorator. Note that the dispatch happens on the type of the first argument, " "create your function accordingly::" msgstr "" +"Pour définir une fonction générique, il faut la décorer avec le décorateur " +"``@singledispatch``. Noter que la distribution est effectuée sur le type du " +"premier argument, donc la fonction doit être créée en conséquence ::" #: ../Doc/library/functools.rst:283 msgid "" @@ -259,12 +363,18 @@ msgid "" "parameter and decorating a function implementing the operation for that " "type::" msgstr "" +"Pour ajouter des surcharges d'implémentation à la fonction, utiliser " +"l'attribut :func:`register` de la fonction générique. C'est un décorateur, " +"prenant un type en paramètre et décorant une fonction implémentant " +"l'opération pour ce type ::" #: ../Doc/library/functools.rst:301 msgid "" "To enable registering lambdas and pre-existing functions, the :func:" "`register` attribute can be used in a functional form::" msgstr "" +"Pour permettre l'enregistrement de lambdas et de fonctions pré-existantes, " +"l'attribut :func:`register` peut être utilisé sous forme fonctionnelle ::" #: ../Doc/library/functools.rst:309 msgid "" @@ -272,12 +382,17 @@ msgid "" "enables decorator stacking, pickling, as well as creating unit tests for " "each variant independently::" msgstr "" +"L'attribut :func:`register` retourne la fonction non décorée ce qui permet " +"d'empiler les décorateurs, la sérialisation, et la création de tests " +"unitaires pour chaque variante indépendamment ::" #: ../Doc/library/functools.rst:323 msgid "" "When called, the generic function dispatches on the type of the first " "argument::" msgstr "" +"Quand elle est appelée, la fonction générique distribue sur le type du " +"premier argument ::" #: ../Doc/library/functools.rst:343 msgid "" @@ -286,20 +401,30 @@ msgid "" "function decorated with ``@singledispatch`` is registered for the base " "``object`` type, which means it is used if no better implementation is found." msgstr "" +"Quand il n'y a pas d'implémentation enregistrée pour un type spécifique, son " +"ordre de résolution de méthode est utilisé pour trouver une implémentation " +"plus générique. La fonction originale est décorée avec ``@singledispatch`` " +"est enregistrée pour le type d'``object``, et elle sera utilisée si aucune " +"implémentation n'est trouvée." #: ../Doc/library/functools.rst:349 msgid "" "To check which implementation will the generic function choose for a given " "type, use the ``dispatch()`` attribute::" msgstr "" +"Pour vérifier quelle implémentation la fonction générique choisira pour un " +"type donné, utiliser l'attribut ``dispatch()`` ::" #: ../Doc/library/functools.rst:357 msgid "" "To access all registered implementations, use the read-only ``registry`` " "attribute::" msgstr "" +"Pour accéder à toutes les implémentations enregistrées, utiliser l'attribut " +"en lecture seule ``registry`` ::" #: ../Doc/library/functools.rst:374 +#, fuzzy msgid "" "Update a *wrapper* function to look like the *wrapped* function. The " "optional arguments are tuples to specify which attributes of the original " @@ -312,6 +437,17 @@ msgid "" "string) and ``WRAPPER_UPDATES`` (which updates the wrapper function's " "``__dict__``, i.e. the instance dictionary)." msgstr "" +"Met à jour la fonction *wrapper* pour ressembler à la fonction *wrapped*. " +"Les arguments optionnels sont des tuples pour spécifier quels attributs de " +"la fonction originale sont assignés directement aux attributs correspondants " +"sur la fonction englobante et quels attributs de la fonction englobante sont " +"mis à jour avec les attributs de la fonction originale. Les valeurs par " +"défaut de ces arguments sont les constantes au niveau du module " +"``WRAPPER_ASSIGNMENTS`` (qui assigne``__module__``, ``__name__``, " +"``__qualname__``, ``__annotations__`` et ``__doc__``, la chaîne de " +"documentation, depuis la fonction englobante) et ``WRAPPER_UPDATES`` (qui " +"met à jour le ``__dict__`` de la fonction englobante, c'est-à-dire le " +"dictionnaire de l'instance)." #: ../Doc/library/functools.rst:384 msgid "" @@ -320,8 +456,13 @@ msgid "" "this function automatically adds a ``__wrapped__`` attribute to the wrapper " "that refers to the function being wrapped." msgstr "" +"Pour autoriser l'accès à la fonction originale pour l'introspection ou à " +"d'autres fins (par ex. outrepasser l'accès à un décorateur de cache comme :" +"func:`lru_cache`), cette fonction ajoute automatiquement un attribut " +"``__wrapped__`` qui référence la fonction englobée." #: ../Doc/library/functools.rst:389 +#, fuzzy msgid "" "The main intended use for this function is in :term:`decorator` functions " "which wrap the decorated function and return the wrapper. If the wrapper " @@ -329,6 +470,12 @@ msgid "" "the wrapper definition rather than the original function definition, which " "is typically less than helpful." msgstr "" +"La principale utilisation de cette fonction est dans les fonctions de :term:" +"`décoration ` qui englobent la fonction décorée et retourne " +"l'englobeur. Si la fonction englobante n'est pas mise à jour, les " +"métadonnées de la fonction retournée reflèteront la définition de " +"l'englobeur au lieu de la définition de la fonction originale, qui souvent " +"peu utile." #: ../Doc/library/functools.rst:395 msgid "" @@ -338,18 +485,24 @@ msgid "" "on the wrapper function). :exc:`AttributeError` is still raised if the " "wrapper function itself is missing any attributes named in *updated*." msgstr "" +":func:`update_wrapper` peut être utilisé avec des appelables autres que des " +"fonction. Tout attribut défini dans *assigned* ou *updated* qui ne sont pas " +"l'objet englobé sont ignorés (cette fonction n'essaiera pas de les définir " +"dans la fonction englobante). :exc:`AttributeError` est toujours levée si le " +"fonction englobante elle même a des attributs non existants dans *updated*." #: ../Doc/library/functools.rst:401 msgid "Automatic addition of the ``__wrapped__`` attribute." -msgstr "" +msgstr "Ajout automatique de l'attribut ``__wrapped__``." #: ../Doc/library/functools.rst:404 msgid "Copying of the ``__annotations__`` attribute by default." -msgstr "" +msgstr "Copie de l'attribut ``__annotations__`` par défaut." #: ../Doc/library/functools.rst:407 msgid "Missing attributes no longer trigger an :exc:`AttributeError`." msgstr "" +"Les attributs manquants ne lèvent plus d'exception :exc:`AttributeError`." #: ../Doc/library/functools.rst:410 msgid "" @@ -357,6 +510,8 @@ msgid "" "even if that function defined a ``__wrapped__`` attribute. (see :issue:" "`17482`)" msgstr "" +"L'attribut ``__wrapped__`` renvoie toujours la fonction englobée, même si " +"cette fonction définit un attribut ``__wrapped__``. (voir :issue:`17482`)" #: ../Doc/library/functools.rst:418 msgid "" @@ -365,6 +520,10 @@ msgid "" "``partial(update_wrapper, wrapped=wrapped, assigned=assigned, " "updated=updated)``. For example::" msgstr "" +"Ceci est une fonction d'aide pour appeler :func:`update_wrapper` comme " +"décorateur de fonction lors de la définition d'une fonction englobante. " +"C'est équivalent à ``partial(update_wrapper, wrapped=wrapped, " +"assigned=assigned, updated=updated)``. Par exemple ::" #: ../Doc/library/functools.rst:444 msgid "" @@ -372,34 +531,45 @@ msgid "" "would have been ``'wrapper'``, and the docstring of the original :func:" "`example` would have been lost." msgstr "" +"Sans l'utilisation de cette usine à décorateur, le nom de la fonction " +"d'exemple aurait été ``'wrapper'``, et la chaîne de documentation de la " +"fonction :func:`example` originale aurait été perdue." #: ../Doc/library/functools.rst:452 msgid ":class:`partial` Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets :class:`partial`" #: ../Doc/library/functools.rst:454 msgid "" ":class:`partial` objects are callable objects created by :func:`partial`. " "They have three read-only attributes:" msgstr "" +"Les objets :class:`partial` sont des objets appelables créés par :func:" +"`partial`. Ils ont trois attributs en lecture seule :" #: ../Doc/library/functools.rst:460 msgid "" "A callable object or function. Calls to the :class:`partial` object will be " "forwarded to :attr:`func` with new arguments and keywords." msgstr "" +"Un objet ou une fonction appelable. Les appels à l'objet :class:`partial` " +"seront transmis à :attr:`func` avec les nouveaux arguments et mots-clés." #: ../Doc/library/functools.rst:466 msgid "" "The leftmost positional arguments that will be prepended to the positional " "arguments provided to a :class:`partial` object call." msgstr "" +"Les arguments positionnels qui seront ajoutés avant les arguments fournis " +"lors de l'appel d'un objet :class:`partial`." #: ../Doc/library/functools.rst:472 msgid "" "The keyword arguments that will be supplied when the :class:`partial` object " "is called." msgstr "" +"Les arguments nommés qui seront fournis quand l'objet :class:`partial` est " +"appelé." #: ../Doc/library/functools.rst:475 msgid "" @@ -410,3 +580,10 @@ msgid "" "`partial` objects defined in classes behave like static methods and do not " "transform into bound methods during instance attribute look-up." msgstr "" +"Les objets :class:`partial` sont comme des objets :class:`function` de par " +"le fait qu'il sont appelables, référençables, et peuvent avoir des " +"attributs. Il y a cependant des différences importantes. Par exemple, les " +"attributs :attr:`~definition.__name__` et :attr:`__doc__` ne sont pas créés " +"automatiquement. De plus, les objets :class:`partial` définis dans les " +"classes se comportent comme des méthodes statiques et ne se transforment pas " +"en méthodes liées durant la recherche d'attributs dans l'instance." From 7b9e4c15a3ab68b584d45438ccb6223c001258dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Corbin Date: Sun, 24 Sep 2017 14:04:38 +0200 Subject: [PATCH 2/2] Implement requested changes --- library/functools.po | 47 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 0add1e1bf..2564c983d 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:04+0200\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" ":mod:`functools` --- Higher-order functions and operations on callable " "objects" msgstr "" -":mod:`functools` --- Fonctions de haut niveau et opération sur des objets " +":mod:`functools` --- Fonctions de haut niveau et opérations sur des objets " "appelables" #: ../Doc/library/functools.rst:13 @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "treated as a function for the purposes of this module." msgstr "" "Le module :mod:`functools` est utilisé pour des fonctions de haut niveau : " -"des fonctions qui agissent sur ou retournent d'autres fonctions. En général, " +"des fonctions qui agissent sur ou revoient d'autres fonctions. En général, " "tout objet appelable peut être utilisé comme une fonction pour les besoins " "de ce module." @@ -56,10 +56,9 @@ msgstr "" "Transforme une fonction de comparaison à l'ancienne en une :term:`fonction " "clef`. Utilisé avec des outils qui acceptent des fonctions clef (comme :" "func:`sorted`, :func:`min`, :func:`max`, :func:`heapq.nlargest`, :func:" -"`heapq.nsmallest`, :func:`itertools.groupby`). Cette fonction est " -"principalement utilisée comme outil de transition pour des programmes à " -"convertir depuis Python 2 qui supportaient l'utilisation de fonctions de " -"comparaison." +"`heapq.nsmallest`, :func:`itertools.groupby`). Cette fonction est destinée " +"au portage de fonctions python 2 utilisant des fonctions de comparaison vers " +"Python 3." #: ../Doc/library/functools.rst:32 msgid "" @@ -69,7 +68,7 @@ msgid "" "one argument and returns another value to be used as the sort key." msgstr "" "Une fonction de comparaison est un appelable qui prend deux arguments, les " -"compare, et retourne un nombre négatif pour l'infériorité, zéro pour " +"compare, et renvoie un nombre négatif pour l'infériorité, zéro pour " "l'égalité ou un nombre positif pour la supériorité. Une fonction de clé est " "un appelable qui prend un argument et retourne une autre valeur qui sera " "utilisée comme clé de tri." @@ -85,7 +84,6 @@ msgstr "" "Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." #: ../Doc/library/functools.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "Decorator to wrap a function with a memoizing callable that saves up to the " "*maxsize* most recent calls. It can save time when an expensive or I/O " @@ -120,9 +118,9 @@ msgid "" "cached separately. For example, ``f(3)`` and ``f(3.0)`` will be treated as " "distinct calls with distinct results." msgstr "" -"Si *typed* est vrai, les arguments de la fonction de différents types seront " -"mis en cache séparément. Par exemple, ``f(3)`` et ``f(3.0)`` seront " -"considérés comme des appels distincts avec des résultats distincts." +"Si *typed* est vrai, les arguments de différents types seront mis en cache " +"séparément. Par exemple, ``f(3)`` et ``f(3.0)`` seront considérés comme des " +"appels distincts avec des résultats distincts." #: ../Doc/library/functools.rst:63 msgid "" @@ -133,8 +131,8 @@ msgid "" "misses are approximate." msgstr "" "Pour aider à mesurer l'efficacité du cache et ajuster le paramètre " -"*maxsize*, la fonction englobée est is instrumented avec une fonction :func:" -"`cache_info` qui retourne un :term:`named tuple` affichant les *hits*, " +"*maxsize*, la fonction englobée est surveillée avec une fonction :func:" +"`cache_info` qui renvoie un :term:`named tuple` affichant les *hits*, " "*misses*, *maxsize* et *currsize*. Dans un environnement multi-thread, les " "succès et échecs d'appel du cache sont approximatifs." @@ -169,9 +167,9 @@ msgstr "" "Algorithmes_de_remplacement_des_lignes_de_cache#LRU_.28Least_Recently_Used.29>`_ " "fonctionne très bien lorsque les appels récents sont les prochains appels " "les plus probables (par exemple, les articles les plus lus d'un serveur " -"d'actualités ont tendance à changer tous les jours). La taille limite du " -"cache permet de s'assurer que le cache ne grossisse pas sans limite sur les " -"processus longs comme les serveurs web." +"d'actualités ont tendance à ne changer que d'un jour à l'autre). La taille " +"limite du cache permet de s'assurer que le cache ne grossisse pas sans " +"limite sur les processus longs comme les serveurs web." #: ../Doc/library/functools.rst:83 msgid "Example of an LRU cache for static web content::" @@ -225,10 +223,11 @@ msgid "" "rich comparison methods instead is likely to provide an easy speed boost." msgstr "" "Même si ce décorateur permet de créer des types ordonnables facilement, cela " -"vient avec un *coût* d'exécution et des traces d'exécution complexes for les " -"méthodes de comparaison dérivées. Si des tests de performances le révèlent " -"comme un goulot d'étranglement, l'implémentation manuelle des six méthodes " -"de comparaison riches résoudra normalement vos problèmes de rapidité." +"vient avec un *coût* d'exécution et des traces d'exécution complexes pour " +"les méthodes de comparaison dérivées. Si des tests de performances le " +"révèlent comme un goulot d'étranglement, l'implémentation manuelle des six " +"méthodes de comparaison riches résoudra normalement vos problèmes de " +"rapidité." #: ../Doc/library/functools.rst:164 msgid "" @@ -382,7 +381,7 @@ msgid "" "enables decorator stacking, pickling, as well as creating unit tests for " "each variant independently::" msgstr "" -"L'attribut :func:`register` retourne la fonction non décorée ce qui permet " +"L'attribut :func:`register` renvoie la fonction non décorée ce qui permet " "d'empiler les décorateurs, la sérialisation, et la création de tests " "unitaires pour chaque variante indépendamment ::" @@ -424,7 +423,6 @@ msgstr "" "en lecture seule ``registry`` ::" #: ../Doc/library/functools.rst:374 -#, fuzzy msgid "" "Update a *wrapper* function to look like the *wrapped* function. The " "optional arguments are tuples to specify which attributes of the original " @@ -462,7 +460,6 @@ msgstr "" "``__wrapped__`` qui référence la fonction englobée." #: ../Doc/library/functools.rst:389 -#, fuzzy msgid "" "The main intended use for this function is in :term:`decorator` functions " "which wrap the decorated function and return the wrapper. If the wrapper " @@ -471,7 +468,7 @@ msgid "" "is typically less than helpful." msgstr "" "La principale utilisation de cette fonction est dans les fonctions de :term:" -"`décoration ` qui englobent la fonction décorée et retourne " +"`décoration ` qui englobent la fonction décorée et renvoie " "l'englobeur. Si la fonction englobante n'est pas mise à jour, les " "métadonnées de la fonction retournée reflèteront la définition de " "l'englobeur au lieu de la définition de la fonction originale, qui souvent "