From 45e0c344e90999179e9073021dd3d8c4a9ddc899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Mon, 19 Nov 2018 22:44:16 +0100 Subject: [PATCH 01/19] Premier jet --- library/operator.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index 56ba25047..20f94029a 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-19 22:43+0100\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../Doc/library/operator.rst:2 msgid ":mod:`operator` --- Standard operators as functions" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs standards en tant que fonctions" #: ../Doc/library/operator.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/operator.py`" @@ -32,18 +33,30 @@ msgid "" "underscores kept. The variants without the double underscores are preferred " "for clarity." msgstr "" +"Le module :mod:`operator` fournit un ensemble de fonctions correspondant aux " +"opérateurs natifs de Python. Par exemple, ``operator.add(x, y)`` correspond " +"à l'expression ``x+y``. Les noms de la plupart de ces fonctions sont ceux " +"utilisés par les méthodes spéciales, sans les doubles tirets bas. Pour " +"assurer la rétrocompatibilité, la plupart de ces noms ont une variante " +"*avec* les doubles tirets bas ; la forme simple est cependant à privilégier " +"pour des raisons de clarté." #: ../Doc/library/operator.rst:25 msgid "" "The functions fall into categories that perform object comparisons, logical " "operations, mathematical operations and sequence operations." msgstr "" +"Les fonctions sont divisées en différentes catégories selon l'opération " +"effectuée : comparaison entre objets, opérations logiques, opérations " +"mathématiques ou opérations sur séquences." #: ../Doc/library/operator.rst:28 msgid "" "The object comparison functions are useful for all objects, and are named " "after the rich comparison operators they support:" msgstr "" +"Les fonctions de comparaison s'appliquent à tous les objets, et leur nom " +"vient des opérateurs de comparaison qu'elles implémentent:" #: ../Doc/library/operator.rst:45 msgid "" @@ -55,12 +68,21 @@ msgid "" "which may or may not be interpretable as a Boolean value. See :ref:" "`comparisons` for more information about rich comparisons." msgstr "" +"Effectue une \"comparaison riche\" entre *a* et *b*. Plus précisément, " +"``lt(a, b)`` équivaut à ``a < b``, ``le(a, b)`` équivaut à ``a <= b``, " +"``eq(a, b)`` équivaut à ``a == b``, ``ne(a, b)`` équivaut à ``a != b``, " +"``gt(a, b)`` équivaut à ``a > b`` et ``ge(a, b)`` équivaut à ``a >= b``. " +"Notez que ces fonctions peuvent renvoyer n'importe quelle valeur, " +"convertible ou non en booléen. Voir :ref:`comparisons` pour plus " +"d'informations sur les méthodes de comparaison riches." #: ../Doc/library/operator.rst:54 msgid "" "The logical operations are also generally applicable to all objects, and " "support truth tests, identity tests, and boolean operations:" msgstr "" +"En général, les opération logiques s'appliquent aussi à tous les objets et " +"implémentent les tests de vérité, d'identité et les opérations booléennes :" #: ../Doc/library/operator.rst:61 msgid "" @@ -69,24 +91,33 @@ msgid "" "this operation. The result is affected by the :meth:`__bool__` and :meth:" "`__len__` methods.)" msgstr "" +"Renvoie le résultat de :keyword:`not` *obj*. (Notez qu'il n'existe pas de " +"méthode :meth:`__not__` pour les instances d'objet; seul le coeur de " +"l'interpréteur définit cette opération. Le résultat dépend des méthodes :" +"meth:`__bool__` et :meth:`__len__`.)" #: ../Doc/library/operator.rst:69 msgid "" "Return :const:`True` if *obj* is true, and :const:`False` otherwise. This " "is equivalent to using the :class:`bool` constructor." msgstr "" +"Renvoie :const:`True` si *obj* est vrai, et :const:`False` dans le cas " +"contraire. Equivaut à utiliser le constructeur de :class:`bool`." #: ../Doc/library/operator.rst:75 msgid "Return ``a is b``. Tests object identity." msgstr "" +"Renvoie ``a is b``. Vérifie si les deux paramètres sont le même objet." #: ../Doc/library/operator.rst:80 msgid "Return ``a is not b``. Tests object identity." msgstr "" +"Renvoie ``a is b``. Vérifie si les deux paramètres sont deux objets " +"distincts." #: ../Doc/library/operator.rst:83 msgid "The mathematical and bitwise operations are the most numerous:" -msgstr "" +msgstr "Les opérations mathématiques ou bit-à-bit sont les plus nombreuses :" #: ../Doc/library/operator.rst:89 msgid "Return the absolute value of *obj*." @@ -94,109 +125,114 @@ msgstr "Renvoie la valeur absolue de *obj*." #: ../Doc/library/operator.rst:95 msgid "Return ``a + b``, for *a* and *b* numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``a + b``où *a* et *b* sont des nombres." #: ../Doc/library/operator.rst:101 msgid "Return the bitwise and of *a* and *b*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le *et* bit-à-bit de *a* et *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:107 msgid "Return ``a // b``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``a // b``." #: ../Doc/library/operator.rst:113 msgid "Return *a* converted to an integer. Equivalent to ``a.__index__()``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie *a* converti en entier. Équivaut à ``a.__index__()``." #: ../Doc/library/operator.rst:121 msgid "" "Return the bitwise inverse of the number *obj*. This is equivalent to " "``~obj``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse bit-à-bit du nombre *obj*. Équivaut à ``~obj``." #: ../Doc/library/operator.rst:127 msgid "Return *a* shifted left by *b*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le décalage de *b* bits vers la gauche de *a*." #: ../Doc/library/operator.rst:133 msgid "Return ``a % b``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie``a % b``." #: ../Doc/library/operator.rst:139 msgid "Return ``a * b``, for *a* and *b* numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``a * b``où *a* et *b* sont des nombres." #: ../Doc/library/operator.rst:145 msgid "Return ``a @ b``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``a @ b``." #: ../Doc/library/operator.rst:153 msgid "Return *obj* negated (``-obj``)." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'opposé de *obj* (``-obj``)." #: ../Doc/library/operator.rst:159 msgid "Return the bitwise or of *a* and *b*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le *ou* bit-à-bit de *a* et *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:165 msgid "Return *obj* positive (``+obj``)." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur positive de *obj* (``+obj``)." #: ../Doc/library/operator.rst:171 msgid "Return ``a ** b``, for *a* and *b* numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``a ** b``où *a* et *b* sont des nombres." #: ../Doc/library/operator.rst:177 msgid "Return *a* shifted right by *b*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le décalage de *b* bits vers la droite de *a*." #: ../Doc/library/operator.rst:183 msgid "Return ``a - b``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``a - b``." #: ../Doc/library/operator.rst:189 msgid "" "Return ``a / b`` where 2/3 is .66 rather than 0. This is also known as " "\"true\" division." msgstr "" +"Renvoie ``a / b`` où 2/3 est .66 et non 0. Appelée aussi division \"réelle" +"\"." #: ../Doc/library/operator.rst:196 msgid "Return the bitwise exclusive or of *a* and *b*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le ou exclusif bit-à-bit du nombre *obj*." #: ../Doc/library/operator.rst:199 msgid "" "Operations which work with sequences (some of them with mappings too) " "include:" msgstr "" +"Les opérations sur séquences (et pour certaines, sur correspondances) sont :" #: ../Doc/library/operator.rst:204 msgid "Return ``a + b`` for *a* and *b* sequences." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``a + b`` où *a* et *b* sont des séquences." #: ../Doc/library/operator.rst:210 msgid "Return the outcome of the test ``b in a``. Note the reversed operands." msgstr "" +"Renvoie le résultat du test ``b in a``. Notez que les opérandes sont " +"inversées." #: ../Doc/library/operator.rst:215 msgid "Return the number of occurrences of *b* in *a*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre d’occurrences de *b* dans *a*." #: ../Doc/library/operator.rst:221 msgid "Remove the value of *a* at index *b*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur de *a* à l'indice *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:227 msgid "Return the value of *a* at index *b*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur de *a* à l'indice *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:232 msgid "Return the index of the first of occurrence of *b* in *a*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'indice de la première occurrence de *b* dans *a*." #: ../Doc/library/operator.rst:238 msgid "Set the value of *a* at index *b* to *c*." -msgstr "" +msgstr "Affecte *c* dans *a* à l'indice *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:243 msgid "" @@ -204,6 +240,9 @@ msgid "" "actual length, then an estimate using :meth:`object.__length_hint__`, and " "finally return the default value." msgstr "" +"Renvoie une estimation de la taille de l'objet *o*. Tente d'abord de " +"renvoyer la taille réelle, puis une estimation en appelant :meth:`object." +"__length_hint__`, ou sinon la valeur par défaut." #: ../Doc/library/operator.rst:249 msgid "" @@ -212,6 +251,11 @@ msgid "" "arguments for :func:`map`, :func:`sorted`, :meth:`itertools.groupby`, or " "other functions that expect a function argument." msgstr "" +"Le module :mod:`operator` définit aussi des fonctions pour la recherche " +"générique d'attributs ou d'objets. Elles sont particulièrement utiles pour " +"construire rapidement des accesseurs d'attributs à passer en paramètre à :" +"func:`map`, :func:`sorted`, :meth:`itertools.groupby` ou à toute autre " +"fonction prenant une fonction en paramètre." #: ../Doc/library/operator.rst:258 msgid "" @@ -219,22 +263,29 @@ msgid "" "one attribute is requested, returns a tuple of attributes. The attribute " "names can also contain dots. For example:" msgstr "" +"Renvoie un objet appelable qui récupère *attr* de son opérande. Si plus d'un " +"attribut est demandé, renvoie un tuple d'attributs. Les noms des attributs " +"peuvent aussi comporter des points. Par exemple:" #: ../Doc/library/operator.rst:262 msgid "After ``f = attrgetter('name')``, the call ``f(b)`` returns ``b.name``." -msgstr "" +msgstr "Avec ``f = attrgetter('name')``, l'appel ``f(b)`` renvoie ``b.name``." #: ../Doc/library/operator.rst:264 msgid "" "After ``f = attrgetter('name', 'date')``, the call ``f(b)`` returns ``(b." "name, b.date)``." msgstr "" +"Avec ``f = attrgetter('name', 'date')``, l'appel ``f(b)`` renvoie ``(b.name, " +"b.date)``." #: ../Doc/library/operator.rst:267 msgid "" "After ``f = attrgetter('name.first', 'name.last')``, the call ``f(b)`` " "returns ``(b.name.first, b.name.last)``." msgstr "" +"Après ``f = attrgetter('name.first', 'name.last')``, l'appel ``f(b)`` " +"renvoie ``(b.name.first, b.name.last)``." #: ../Doc/library/operator.rst:270 ../Doc/library/operator.rst:302 #: ../Doc/library/operator.rst:351 @@ -247,16 +298,20 @@ msgid "" "operand's :meth:`__getitem__` method. If multiple items are specified, " "returns a tuple of lookup values. For example:" msgstr "" +"Renvoie un objet appelable qui récupère *item* de l'opérande en utilisant la " +"méthode :meth:`__getitem__`. Si plusieurs *item* sont passés en paramètre, " +"renvoie un n-uplet des valeur récupérées. Par exemple:" #: ../Doc/library/operator.rst:297 msgid "After ``f = itemgetter(2)``, the call ``f(r)`` returns ``r[2]``." -msgstr "" +msgstr "Avec ``f = itemgetter(2)``, ``f(r)`` renvoie ``r[2]``." #: ../Doc/library/operator.rst:299 msgid "" "After ``g = itemgetter(2, 5, 3)``, the call ``g(r)`` returns ``(r[2], r[5], " "r[3])``." msgstr "" +"Avec ``g = itemgetter(2, 5, 3)``, ``g(r)`` renvoie ``(r[2], r[5], r[3])``." #: ../Doc/library/operator.rst:314 msgid "" @@ -264,12 +319,18 @@ msgid "" "method. Dictionaries accept any hashable value. Lists, tuples, and strings " "accept an index or a slice:" msgstr "" +"Les *items* en entrée peuvent être de n'importe quel type tant que celui-ci " +"est géré par la méthode :meth:`__getitem__` de l'opérande. Les dictionnaires " +"acceptent toute valeur hachable, les listes, tuples et chaînes de caractères " +"acceptent un index ou une tranche:" #: ../Doc/library/operator.rst:329 msgid "" "Example of using :func:`itemgetter` to retrieve specific fields from a tuple " "record:" msgstr "" +"Exemple d'utilisation de func:`itemgetter` pour récupérer des champs " +"spécifiques d'un n-uplet:" #: ../Doc/library/operator.rst:342 msgid "" @@ -277,27 +338,34 @@ msgid "" "additional arguments and/or keyword arguments are given, they will be given " "to the method as well. For example:" msgstr "" +"Renvoie un objet appelable qui appelle la méthode *name* de son opérande. Si " +"des paramètres ou des paramètres keywords supplémentaires sont donnés, ils " +"seront aussi passés à la méthode. Par exemple:" #: ../Doc/library/operator.rst:346 msgid "" "After ``f = methodcaller('name')``, the call ``f(b)`` returns ``b.name()``." -msgstr "" +msgstr "Avec ``f = methodcaller('name')``, ``f(b)`` renvoie ``b.name()``." #: ../Doc/library/operator.rst:348 msgid "" "After ``f = methodcaller('name', 'foo', bar=1)``, the call ``f(b)`` returns " "``b.name('foo', bar=1)``." msgstr "" +"Avec ``f = methodcaller('name', 'foo', bar=1)``, ``f(b)`` renvoie ``b." +"name('foo', bar=1)``." #: ../Doc/library/operator.rst:362 msgid "Mapping Operators to Functions" -msgstr "" +msgstr "Correspondances entre opérateurs et fonctions" #: ../Doc/library/operator.rst:364 msgid "" "This table shows how abstract operations correspond to operator symbols in " "the Python syntax and the functions in the :mod:`operator` module." msgstr "" +"Le tableau montre la correspondance entre les symboles des opérateurs Python " +"et les fonctions du module :mod:`operator`." #: ../Doc/library/operator.rst:368 msgid "Operation" @@ -305,7 +373,7 @@ msgstr "Opération" #: ../Doc/library/operator.rst:368 msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe" #: ../Doc/library/operator.rst:368 msgid "Function" @@ -313,7 +381,7 @@ msgstr "Fonction" #: ../Doc/library/operator.rst:370 msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Addition" #: ../Doc/library/operator.rst:370 msgid "``a + b``" @@ -325,7 +393,7 @@ msgstr "``add(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:372 msgid "Concatenation" -msgstr "" +msgstr "Concaténation" #: ../Doc/library/operator.rst:372 msgid "``seq1 + seq2``" @@ -337,7 +405,7 @@ msgstr "``concat(seq1, seq2)``" #: ../Doc/library/operator.rst:374 msgid "Containment Test" -msgstr "" +msgstr "Test d'inclusion" #: ../Doc/library/operator.rst:374 msgid "``obj in seq``" @@ -349,7 +417,7 @@ msgstr "``contains(seq, obj)``" #: ../Doc/library/operator.rst:376 ../Doc/library/operator.rst:378 msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Division" #: ../Doc/library/operator.rst:376 msgid "``a / b``" @@ -369,7 +437,7 @@ msgstr "``floordiv(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:380 msgid "Bitwise And" -msgstr "" +msgstr "*Et* bit-à-bit" #: ../Doc/library/operator.rst:380 msgid "``a & b``" @@ -381,7 +449,7 @@ msgstr "``and_(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:382 msgid "Bitwise Exclusive Or" -msgstr "" +msgstr "*Ou exclusif* bit à bit" #: ../Doc/library/operator.rst:382 msgid "``a ^ b``" @@ -393,7 +461,7 @@ msgstr "``xor(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:384 msgid "Bitwise Inversion" -msgstr "" +msgstr "Inversion bit à bit" #: ../Doc/library/operator.rst:384 msgid "``~ a``" @@ -405,7 +473,7 @@ msgstr "``invert(a)``" #: ../Doc/library/operator.rst:386 msgid "Bitwise Or" -msgstr "" +msgstr "*Ou* bit à bit" #: ../Doc/library/operator.rst:386 msgid "``a | b``" @@ -417,7 +485,7 @@ msgstr "``or_(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:388 msgid "Exponentiation" -msgstr "" +msgstr "Exponentiation" #: ../Doc/library/operator.rst:388 msgid "``a ** b``" @@ -429,7 +497,7 @@ msgstr "``pow(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:390 ../Doc/library/operator.rst:392 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identité" #: ../Doc/library/operator.rst:390 msgid "``a is b``" @@ -449,7 +517,7 @@ msgstr "``is_not(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:394 msgid "Indexed Assignment" -msgstr "" +msgstr "Affectation par index" #: ../Doc/library/operator.rst:394 msgid "``obj[k] = v``" @@ -461,7 +529,7 @@ msgstr "``setitem(obj, k, v)``" #: ../Doc/library/operator.rst:396 msgid "Indexed Deletion" -msgstr "" +msgstr "Suppression par index" #: ../Doc/library/operator.rst:396 msgid "``del obj[k]``" @@ -473,7 +541,7 @@ msgstr "``delitem(obj, k)``" #: ../Doc/library/operator.rst:398 msgid "Indexing" -msgstr "" +msgstr "Indexation" #: ../Doc/library/operator.rst:398 msgid "``obj[k]``" @@ -485,7 +553,7 @@ msgstr "``getitem(obj, k)``" #: ../Doc/library/operator.rst:400 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Décalage bit à bit gauche" #: ../Doc/library/operator.rst:400 msgid "``a << b``" @@ -497,7 +565,7 @@ msgstr "``lshift(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:402 msgid "Modulo" -msgstr "" +msgstr "Modulo" #: ../Doc/library/operator.rst:402 msgid "``a % b``" @@ -509,7 +577,7 @@ msgstr "``mod(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:404 msgid "Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Multiplication" #: ../Doc/library/operator.rst:404 msgid "``a * b``" @@ -521,7 +589,7 @@ msgstr "``mul(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:406 msgid "Matrix Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Multiplication matricielle" #: ../Doc/library/operator.rst:406 msgid "``a @ b``" @@ -533,7 +601,7 @@ msgstr "``matmul(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:408 msgid "Negation (Arithmetic)" -msgstr "" +msgstr "Opposé" #: ../Doc/library/operator.rst:408 msgid "``- a``" @@ -545,7 +613,7 @@ msgstr "``neg(a)``" #: ../Doc/library/operator.rst:410 msgid "Negation (Logical)" -msgstr "" +msgstr "Négation (logique)" #: ../Doc/library/operator.rst:410 msgid "``not a``" @@ -557,7 +625,7 @@ msgstr "``not_(a)``" #: ../Doc/library/operator.rst:412 msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Valeur positive" #: ../Doc/library/operator.rst:412 msgid "``+ a``" @@ -569,7 +637,7 @@ msgstr "``pos(a)``" #: ../Doc/library/operator.rst:414 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Décalage bit à bit droite" #: ../Doc/library/operator.rst:414 msgid "``a >> b``" @@ -581,7 +649,7 @@ msgstr "``rshift(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:416 msgid "Slice Assignment" -msgstr "" +msgstr "Affectation par tranche" #: ../Doc/library/operator.rst:416 msgid "``seq[i:j] = values``" @@ -593,7 +661,7 @@ msgstr "``setitem(seq, slice(i, j), values)``" #: ../Doc/library/operator.rst:418 msgid "Slice Deletion" -msgstr "" +msgstr "Suppression par tranche" #: ../Doc/library/operator.rst:418 msgid "``del seq[i:j]``" @@ -605,7 +673,7 @@ msgstr "``delitem(seq, slice(i, j))``" #: ../Doc/library/operator.rst:420 msgid "Slicing" -msgstr "" +msgstr "Tranche" #: ../Doc/library/operator.rst:420 msgid "``seq[i:j]``" @@ -617,7 +685,7 @@ msgstr "``getitem(seq, slice(i, j))``" #: ../Doc/library/operator.rst:422 msgid "String Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatage de chaînes de caractères" #: ../Doc/library/operator.rst:422 msgid "``s % obj``" @@ -629,7 +697,7 @@ msgstr "``mod(s, obj)``" #: ../Doc/library/operator.rst:424 msgid "Subtraction" -msgstr "" +msgstr "Soustraction" #: ../Doc/library/operator.rst:424 msgid "``a - b``" @@ -641,7 +709,7 @@ msgstr "``sub(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:426 msgid "Truth Test" -msgstr "" +msgstr "Test de véracité" #: ../Doc/library/operator.rst:426 msgid "``obj``" @@ -654,7 +722,7 @@ msgstr "``truth(obj)``" #: ../Doc/library/operator.rst:428 ../Doc/library/operator.rst:430 #: ../Doc/library/operator.rst:436 ../Doc/library/operator.rst:438 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Ordre" #: ../Doc/library/operator.rst:428 msgid "``a < b``" @@ -674,7 +742,7 @@ msgstr "``le(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:432 msgid "Equality" -msgstr "" +msgstr "Égalité" #: ../Doc/library/operator.rst:432 msgid "``a == b``" @@ -686,7 +754,7 @@ msgstr "``eq(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:434 msgid "Difference" -msgstr "Différence" +msgstr "Inégalité" #: ../Doc/library/operator.rst:434 msgid "``a != b``" @@ -714,7 +782,7 @@ msgstr "``gt(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:442 msgid "Inplace Operators" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs en-place" #: ../Doc/library/operator.rst:444 msgid "" @@ -725,6 +793,12 @@ msgid "" "operator.iadd(x, y)`` is equivalent to the compound statement ``z = x; z += " "y``." msgstr "" +"Beaucoup d'opération ont une version travaillant \"en-place\". Les fonctions " +"listées ci-dessous fournissent un accès plus direct aux opérateurs \"en-place" +"\" que la syntaxe Python habituelle; par exemple, l'expression :term:" +"`statement` ``x += y`` équivaut à ``x = operator.iadd(x, y)``. Autrement " +"dit, l'expression ``z = operator.iadd(x, y)`` équivaut à l'expression " +"composée ``z = x; z += y``." #: ../Doc/library/operator.rst:451 msgid "" @@ -733,73 +807,84 @@ msgid "" "place functions listed below only do the first step, calling the in-place " "method. The second step, assignment, is not handled." msgstr "" +"Dans ces exemples, notez que lorsqu'une méthode \"en-place\" est appelée, le " +"calcul et l'affectation sont effectués en deux étapes distinctes. Les " +"fonctions *inplace* de la liste ci-dessous ne font que la première, en " +"appelant la méthode \"en-place\". La deuxième étape, l'affectation, n'est " +"pas effectuée." #: ../Doc/library/operator.rst:456 msgid "" "For immutable targets such as strings, numbers, and tuples, the updated " "value is computed, but not assigned back to the input variable:" msgstr "" +"Pour des paramètres non-mutables comme les chaînes de caractères, les " +"nombres et les n-uplets, la nouvelle valeur est calculée, mais pas affectée " +"à la variable d'entrée:" #: ../Doc/library/operator.rst:465 msgid "" "For mutable targets such as lists and dictionaries, the inplace method will " "perform the update, so no subsequent assignment is necessary:" msgstr "" +"Pour des paramètres mutables comme les listes et les dictionnaires, la " +"méthode travaillant en place modifiera la valeur, aucune affectation " +"ultérieure n'est nécessaire:" #: ../Doc/library/operator.rst:477 msgid "``a = iadd(a, b)`` is equivalent to ``a += b``." -msgstr "``a = iadd(a, b)`` is equivalent to ``a += b``." +msgstr "``a = iadd(a, b)`` équivaut à ``a += b``." #: ../Doc/library/operator.rst:483 msgid "``a = iand(a, b)`` is equivalent to ``a &= b``." -msgstr "``a = iand(a, b)`` is equivalent to ``a &= b``." +msgstr "``a = iand(a, b)`` équivaut à ``a &= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:489 msgid "" "``a = iconcat(a, b)`` is equivalent to ``a += b`` for *a* and *b* sequences." msgstr "" -"``a = iconcat(a, b)`` is equivalent to ``a += b`` for *a* and *b* sequences." +"``a = iconcat(a, b)`` équivaut à ``a += b`` où *a* et *b* sont des séquences." #: ../Doc/library/operator.rst:495 msgid "``a = ifloordiv(a, b)`` is equivalent to ``a //= b``." -msgstr "``a = ifloordiv(a, b)`` is equivalent to ``a //= b``." +msgstr "``a = ifloordiv(a, b)``équivaut à ``a //= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:501 msgid "``a = ilshift(a, b)`` is equivalent to ``a <<= b``." -msgstr "``a = ilshift(a, b)`` is equivalent to ``a <<= b``." +msgstr "``a = ilshift(a, b)`` équivaut à ``a <<= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:507 msgid "``a = imod(a, b)`` is equivalent to ``a %= b``." -msgstr "``a = imod(a, b)`` is equivalent to ``a %= b``." +msgstr "``a = imod(a, b)`` équivaut à ``a %= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:513 msgid "``a = imul(a, b)`` is equivalent to ``a *= b``." -msgstr "``a = imul(a, b)`` is equivalent to ``a *= b``." +msgstr "``a = imul(a, b)`` équivaut à ``a *= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:519 msgid "``a = imatmul(a, b)`` is equivalent to ``a @= b``." -msgstr "``a = imatmul(a, b)`` is equivalent to ``a @= b``." +msgstr "``a = imatmul(a, b)`` équivaut à ``a @= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:527 msgid "``a = ior(a, b)`` is equivalent to ``a |= b``." -msgstr "``a = ior(a, b)`` is equivalent to ``a |= b``." +msgstr "``a = ior(a, b)`` équivaut à ``a |= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:533 msgid "``a = ipow(a, b)`` is equivalent to ``a **= b``." -msgstr "``a = ipow(a, b)`` is equivalent to ``a **= b``." +msgstr "``a = ipow(a, b)`` équivaut à ``a **= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:539 msgid "``a = irshift(a, b)`` is equivalent to ``a >>= b``." -msgstr "``a = irshift(a, b)`` is equivalent to ``a >>= b``." +msgstr "``a = irshift(a, b)`` équivaut à ``a >>= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:545 msgid "``a = isub(a, b)`` is equivalent to ``a -= b``." -msgstr "``a = isub(a, b)`` is equivalent to ``a -= b``." +msgstr "``a = isub(a, b)`` équivaut à ``a -= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:551 msgid "``a = itruediv(a, b)`` is equivalent to ``a /= b``." -msgstr "``a = itruediv(a, b)`` is equivalent to ``a /= b``." +msgstr "``a = itruediv(a, b)`` équivaut à ``a /= b``." #: ../Doc/library/operator.rst:557 msgid "``a = ixor(a, b)`` is equivalent to ``a ^= b``." -msgstr "``a = ixor(a, b)`` is equivalent to ``a ^= b``." +msgstr "``a = ixor(a, b)`` équivaut à ``a ^= b``." From 111fa18daed963b73b05a430dfcac0e75b92d769 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Tue, 27 Nov 2018 13:58:22 +0100 Subject: [PATCH 02/19] ok --- library/operator.po | 46 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index 20f94029a..2fa1ba35a 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "which may or may not be interpretable as a Boolean value. See :ref:" "`comparisons` for more information about rich comparisons." msgstr "" -"Effectue une \"comparaison riche\" entre *a* et *b*. Plus précisément, " +"Effectue une « comparaison riche » entre *a* et *b*. Plus précisément, " "``lt(a, b)`` équivaut à ``a < b``, ``le(a, b)`` équivaut à ``a <= b``, " "``eq(a, b)`` équivaut à ``a == b``, ``ne(a, b)`` équivaut à ``a != b``, " "``gt(a, b)`` équivaut à ``a > b`` et ``ge(a, b)`` équivaut à ``a >= b``. " @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "`__len__` methods.)" msgstr "" "Renvoie le résultat de :keyword:`not` *obj*. (Notez qu'il n'existe pas de " -"méthode :meth:`__not__` pour les instances d'objet; seul le coeur de " +"méthode :meth:`__not__` pour les instances d'objet; seul le cœur de " "l'interpréteur définit cette opération. Le résultat dépend des méthodes :" "meth:`__bool__` et :meth:`__len__`.)" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" "is equivalent to using the :class:`bool` constructor." msgstr "" "Renvoie :const:`True` si *obj* est vrai, et :const:`False` dans le cas " -"contraire. Equivaut à utiliser le constructeur de :class:`bool`." +"contraire. Équivaut à utiliser le constructeur de :class:`bool`." #: ../Doc/library/operator.rst:75 msgid "Return ``a is b``. Tests object identity." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/operator.rst:83 msgid "The mathematical and bitwise operations are the most numerous:" -msgstr "Les opérations mathématiques ou bit-à-bit sont les plus nombreuses :" +msgstr "Les opérations mathématiques ou bit à bit sont les plus nombreuses :" #: ../Doc/library/operator.rst:89 msgid "Return the absolute value of *obj*." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Renvoie ``a + b``où *a* et *b* sont des nombres." #: ../Doc/library/operator.rst:101 msgid "Return the bitwise and of *a* and *b*." -msgstr "Renvoie le *et* bit-à-bit de *a* et *b*." +msgstr "Renvoie le *et* bit à bit de *a* et *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:107 msgid "Return ``a // b``." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Renvoie *a* converti en entier. Équivaut à ``a.__index__()``." msgid "" "Return the bitwise inverse of the number *obj*. This is equivalent to " "``~obj``." -msgstr "Renvoie l'inverse bit-à-bit du nombre *obj*. Équivaut à ``~obj``." +msgstr "Renvoie l'inverse bit à bit du nombre *obj*. Équivaut à ``~obj``." #: ../Doc/library/operator.rst:127 msgid "Return *a* shifted left by *b*." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Renvoie l'opposé de *obj* (``-obj``)." #: ../Doc/library/operator.rst:159 msgid "Return the bitwise or of *a* and *b*." -msgstr "Renvoie le *ou* bit-à-bit de *a* et *b*." +msgstr "Renvoie le *ou* bit à bit de *a* et *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:165 msgid "Return *obj* positive (``+obj``)." @@ -190,12 +190,12 @@ msgid "" "Return ``a / b`` where 2/3 is .66 rather than 0. This is also known as " "\"true\" division." msgstr "" -"Renvoie ``a / b`` où 2/3 est .66 et non 0. Appelée aussi division \"réelle" -"\"." +"Renvoie ``a / b`` où 2/3 est .66 et non 0. Appelée aussi division « réelle »" +"." #: ../Doc/library/operator.rst:196 msgid "Return the bitwise exclusive or of *a* and *b*." -msgstr "Renvoie le ou exclusif bit-à-bit du nombre *obj*." +msgstr "Renvoie le ou exclusif bit à bit du nombre *obj*." #: ../Doc/library/operator.rst:199 msgid "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie un objet appelable qui récupère *attr* de son opérande. Si plus d'un " "attribut est demandé, renvoie un tuple d'attributs. Les noms des attributs " -"peuvent aussi comporter des points. Par exemple:" +"peuvent aussi comporter des points. Par exemple :" #: ../Doc/library/operator.rst:262 msgid "After ``f = attrgetter('name')``, the call ``f(b)`` returns ``b.name``." @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie un objet appelable qui récupère *item* de l'opérande en utilisant la " "méthode :meth:`__getitem__`. Si plusieurs *item* sont passés en paramètre, " -"renvoie un n-uplet des valeur récupérées. Par exemple:" +"renvoie un n-uplet des valeur récupérées. Par exemple :" #: ../Doc/library/operator.rst:297 msgid "After ``f = itemgetter(2)``, the call ``f(r)`` returns ``r[2]``." @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "Les *items* en entrée peuvent être de n'importe quel type tant que celui-ci " "est géré par la méthode :meth:`__getitem__` de l'opérande. Les dictionnaires " "acceptent toute valeur hachable, les listes, tuples et chaînes de caractères " -"acceptent un index ou une tranche:" +"acceptent un index ou une tranche :" #: ../Doc/library/operator.rst:329 msgid "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" "record:" msgstr "" "Exemple d'utilisation de func:`itemgetter` pour récupérer des champs " -"spécifiques d'un n-uplet:" +"spécifiques d'un n-uplet :" #: ../Doc/library/operator.rst:342 msgid "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie un objet appelable qui appelle la méthode *name* de son opérande. Si " "des paramètres ou des paramètres keywords supplémentaires sont donnés, ils " -"seront aussi passés à la méthode. Par exemple:" +"seront aussi passés à la méthode. Par exemple :" #: ../Doc/library/operator.rst:346 msgid "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "``floordiv(a, b)``" #: ../Doc/library/operator.rst:380 msgid "Bitwise And" -msgstr "*Et* bit-à-bit" +msgstr "*Et* bit à bit" #: ../Doc/library/operator.rst:380 msgid "``a & b``" @@ -793,9 +793,9 @@ msgid "" "operator.iadd(x, y)`` is equivalent to the compound statement ``z = x; z += " "y``." msgstr "" -"Beaucoup d'opération ont une version travaillant \"en-place\". Les fonctions " -"listées ci-dessous fournissent un accès plus direct aux opérateurs \"en-place" -"\" que la syntaxe Python habituelle; par exemple, l'expression :term:" +"Beaucoup d'opération ont une version travaillant « en-place ». Les fonctions " +"listées ci-dessous fournissent un accès plus direct aux opérateurs en-place" +" que la syntaxe Python habituelle ; par exemple, l'expression :term:" "`statement` ``x += y`` équivaut à ``x = operator.iadd(x, y)``. Autrement " "dit, l'expression ``z = operator.iadd(x, y)`` équivaut à l'expression " "composée ``z = x; z += y``." @@ -807,10 +807,10 @@ msgid "" "place functions listed below only do the first step, calling the in-place " "method. The second step, assignment, is not handled." msgstr "" -"Dans ces exemples, notez que lorsqu'une méthode \"en-place\" est appelée, le " +"Dans ces exemples, notez que lorsqu'une méthode en-place est appelée, le " "calcul et l'affectation sont effectués en deux étapes distinctes. Les " -"fonctions *inplace* de la liste ci-dessous ne font que la première, en " -"appelant la méthode \"en-place\". La deuxième étape, l'affectation, n'est " +"fonctions en-place de la liste ci-dessous ne font que la première, en " +"appelant la méthode en-place. La seconde étape, l'affectation, n'est " "pas effectuée." #: ../Doc/library/operator.rst:456 @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" "perform the update, so no subsequent assignment is necessary:" msgstr "" "Pour des paramètres mutables comme les listes et les dictionnaires, la " -"méthode travaillant en place modifiera la valeur, aucune affectation " +"méthode en-place modifiera la valeur, aucune affectation " "ultérieure n'est nécessaire:" #: ../Doc/library/operator.rst:477 From 4435bc7d911a6bea9bd2fdf4c09bd9287df9bde7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> Date: Sun, 2 Dec 2018 16:40:45 +0100 Subject: [PATCH 03/19] Update library/operator.po Correction erreur de build. --- library/operator.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index 2fa1ba35a..436c02178 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Renvoie la valeur absolue de *obj*." #: ../Doc/library/operator.rst:95 msgid "Return ``a + b``, for *a* and *b* numbers." -msgstr "Renvoie ``a + b``où *a* et *b* sont des nombres." +msgstr "Renvoie ``a + b`` où *a* et *b* sont des nombres." #: ../Doc/library/operator.rst:101 msgid "Return the bitwise and of *a* and *b*." From 3c01f23c762adcc58126778c93da871ea3b79b87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> Date: Sun, 2 Dec 2018 16:42:11 +0100 Subject: [PATCH 04/19] Apply suggestions from code review Correction erreur de build. --- library/operator.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index 436c02178..e02a5a19c 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Renvoie``a % b``." #: ../Doc/library/operator.rst:139 msgid "Return ``a * b``, for *a* and *b* numbers." -msgstr "Renvoie ``a * b``où *a* et *b* sont des nombres." +msgstr "Renvoie ``a * b`` où *a* et *b* sont des nombres." #: ../Doc/library/operator.rst:145 msgid "Return ``a @ b``." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Renvoie la valeur positive de *obj* (``+obj``)." #: ../Doc/library/operator.rst:171 msgid "Return ``a ** b``, for *a* and *b* numbers." -msgstr "Renvoie ``a ** b``où *a* et *b* sont des nombres." +msgstr "Renvoie ``a ** b`` où *a* et *b* sont des nombres." #: ../Doc/library/operator.rst:177 msgid "Return *a* shifted right by *b*." From 4764e77128f54031fc6f6b84fb38b195a658ddf0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne)" Date: Thu, 6 Dec 2018 19:40:08 +0100 Subject: [PATCH 05/19] Update library/operator.po Co-Authored-By: awecx <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/operator.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index e02a5a19c..9910ecf2a 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "The logical operations are also generally applicable to all objects, and " "support truth tests, identity tests, and boolean operations:" msgstr "" -"En général, les opération logiques s'appliquent aussi à tous les objets et " +"En général, les opérations logiques s'appliquent aussi à tous les objets et " "implémentent les tests de vérité, d'identité et les opérations booléennes :" #: ../Doc/library/operator.rst:61 From 69fe726d2adc234f5727970ae673584bd3aa16e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne)" Date: Thu, 6 Dec 2018 19:45:20 +0100 Subject: [PATCH 06/19] Update library/operator.po Co-Authored-By: awecx <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/operator.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index 9910ecf2a..a2d10be5a 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie un objet appelable qui récupère *item* de l'opérande en utilisant la " "méthode :meth:`__getitem__`. Si plusieurs *item* sont passés en paramètre, " -"renvoie un n-uplet des valeur récupérées. Par exemple :" +"renvoie un n-uplet des valeurs récupérées. Par exemple :" #: ../Doc/library/operator.rst:297 msgid "After ``f = itemgetter(2)``, the call ``f(r)`` returns ``r[2]``." From e516e99cb5b6ed2aaf2785597bbca925a875746f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Tue, 29 Jan 2019 23:43:54 +0100 Subject: [PATCH 07/19] ok --- library/asyncio-task.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 310 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 5c536ed29..3daaae49b 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-13 11:37+0200\n" -"Last-Translator: Julien Palard \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-29 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,30,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:6 msgid "Coroutines and Tasks" @@ -23,6 +25,8 @@ msgid "" "This section outlines high-level asyncio APIs to work with coroutines and " "Tasks." msgstr "" +"Cette section donne un aperçu des APIs de haut-niveau du module *asyncio* pour " +"utiliser les coroutines et les tâches." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:19 ../Doc/library/asyncio-task.rst:121 msgid "Coroutines" @@ -34,21 +38,28 @@ msgid "" "asyncio applications. For example, the following snippet of code (requires " "Python 3.7+) prints \"hello\", waits 1 second, and then prints \"world\"::" msgstr "" +"Il est recommandé d'utiliser la syntaxe *async* / *await* pour développer des " +"programmes *asyncio*. Par exemple, le morceau de code suivant (nécessitant " +"Python 3.7 ou supérieur) imprime « hello », attend une seconde et imprime " +"ensuite « world » ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:37 -msgid "" -"Note that simply calling a coroutine will not schedule it to be executed::" -msgstr "" +msgid "Note that simply calling a coroutine will not schedule it to be executed::" +msgstr "Appeler une coroutine ne la planifie pas pour exécution ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:43 msgid "To actually run a coroutine asyncio provides three main mechanisms:" msgstr "" +"Pour réellement exécuter une coroutine, *asyncio* fournit trois méchanismes " +"principaux ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:45 msgid "" "The :func:`asyncio.run` function to run the top-level entry point \"main()\" " "function (see the above example.)" msgstr "" +"La fonction :func:`asyncio.run` pour exécuter la fonction « main() », le point " +"d'entrée de haut-niveau (voir l'exemple ci-dessus)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:48 msgid "" @@ -56,32 +67,40 @@ msgid "" "after waiting for 1 second, and then print \"world\" after waiting for " "*another* 2 seconds::" msgstr "" +"Attendre une coroutine. Le morceau de code suivant attend une seconde, affiche « " +"hello », attend 2 secondes *supplémentaires*, puis affiche enfin « world » ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:69 msgid "Expected output::" -msgstr "" +msgstr "Sortie attendue ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:76 msgid "" "The :func:`asyncio.create_task` function to run coroutines concurrently as " "asyncio :class:`Tasks `." msgstr "" +"La fonction :func:`asyncio.create_task` pour exécuter de manière concurrente des " +"coroutines en tant que :class:`tâches ` *asyncio*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:79 msgid "" "Let's modify the above example and run two ``say_after`` coroutines " "*concurrently*::" msgstr "" +"Modifions l'exemple ci-dessus et lançons deux coroutines ``say_after`` *de " +"manière concurrente* ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:98 msgid "" "Note that expected output now shows that the snippet runs 1 second faster " "than before::" msgstr "" +"La sortie attendue montre à présent que ce code s'exécute une seconde plus " +"rapidement que le précédent ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:110 msgid "Awaitables" -msgstr "" +msgstr "Awaitables" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:112 msgid "" @@ -89,39 +108,49 @@ msgid "" "keyword:`await` expression. Many asyncio APIs are designed to accept " "awaitables." msgstr "" +"Un objet est dit **attendable** (*awaitable*) s'il peut être utilisé dans une " +"expression :keyword:`await`. Beaucoup d'APIs d'*asyncio* sont conçues pour " +"accepter des *awaitables*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:116 msgid "" "There are three main types of *awaitable* objects: **coroutines**, " "**Tasks**, and **Futures**." msgstr "" +"Il existe trois types principaux d'*awaitables* : les **coroutines**, les " +"**tâches** et les **futurs**." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:122 msgid "" "Python coroutines are *awaitables* and therefore can be awaited from other " "coroutines::" msgstr "" +"Les coroutines sont des *awaitables* et peuvent donc être attendues par d'autres " +"coroutines ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:143 msgid "" "In this documentation the term \"coroutine\" can be used for two closely " "related concepts:" msgstr "" +"Dans cette documentation, le terme « coroutine » est utilisé pour désigner deux " +"concepts voisins :" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:146 msgid "a *coroutine function*: an :keyword:`async def` function;" -msgstr "" +msgstr "une *fonction coroutine* : une fonction :keyword:`async def`;" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:148 -msgid "" -"a *coroutine object*: an object returned by calling a *coroutine function*." -msgstr "" +msgid "a *coroutine object*: an object returned by calling a *coroutine function*." +msgstr "un *objet coroutine* : un objet renvoyé par une *fonction coroutine*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:151 msgid "" "asyncio also supports legacy :ref:`generator-based " "` coroutines." msgstr "" +"*asyncio* implémente également les coroutines :ref:`basées sur des générateurs " +"` ; celles-ci sont obsolètes." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:156 msgid "Tasks" @@ -130,72 +159,94 @@ msgstr "Tâches" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:157 msgid "*Tasks* are used to schedule coroutines *concurrently*." msgstr "" +"Les *tâches* servent à planifier des coroutines de façon à ce qu'elles " +"s'exécutent de manière concurrente." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:159 msgid "" "When a coroutine is wrapped into a *Task* with functions like :func:`asyncio." "create_task` the coroutine is automatically scheduled to run soon::" msgstr "" +"Lorsqu'une coroutine est encapsulée dans une *tâche* à l'aide de fonctions " +"comme :func:`asyncio.create_task`, la coroutine est automatiquement planifiée " +"pour s'exécuter prochainement ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:181 msgid "Futures" -msgstr "" +msgstr "Futurs" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:182 msgid "" "A :class:`Future` is a special **low-level** awaitable object that " "represents an **eventual result** of an asynchronous operation." msgstr "" +"Un :class:`Future` est un objet *awaitable* spécial de **bas-niveau**, qui " +"représente le **résultat final** d'une opération asynchrone." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:185 msgid "" "When a Future object is *awaited* it means that the coroutine will wait " "until the Future is resolved in some other place." msgstr "" +"Quand un objet *Future* est *attendu*, cela signifie que la coroutine attendra " +"que ce futur soit résolu à un autre endroit." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:188 msgid "" "Future objects in asyncio are needed to allow callback-based code to be used " "with async/await." msgstr "" +"Les objets *Future* d'*asyncio* sont nécessaires pour permettre l'exécution de " +"code basé sur les fonctions de rappel avec la syntaxe *async* / *await*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:191 msgid "" "Normally **there is no need** to create Future objects at the application " "level code." msgstr "" +"Il est normalement **inutile** de créer des objets *Future* dans la couche " +"applicative du code." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:194 msgid "" "Future objects, sometimes exposed by libraries and some asyncio APIs, can be " "awaited::" msgstr "" +"Les objets *Future*, parfois exposés par des bibliothèques et quelques APIs " +"d'*asyncio*, peuvent être attendus ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:206 msgid "" "A good example of a low-level function that returns a Future object is :meth:" "`loop.run_in_executor`." msgstr "" +":meth:`loop.run_in_executor` est l'exemple typique d'une fonction bas-niveau " +"renvoyant un objet *Future*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:211 msgid "Running an asyncio Program" -msgstr "" +msgstr "Exécution d'un programme *asyncio*" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:215 msgid "" "This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio " "event loop and *finalizing asynchronous generators*." msgstr "" +"Cette fonction exécute la coroutine passée en argument. Elle gère la boucle " +"d'événements *asyncio* et *finalise les générateurs asynchrones*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:219 msgid "" "This function cannot be called when another asyncio event loop is running in " "the same thread." msgstr "" +"Cette fonction ne peut pas être appelée si une autre boucle d'événement " +"s'exécute dans le même fil d'exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:222 msgid "If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode." msgstr "" +"Si *debug* vaut ``True``, la boucle d'événement s'exécutera en mode de débogage." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:224 msgid "" @@ -203,59 +254,75 @@ msgid "" "should be used as a main entry point for asyncio programs, and should " "ideally only be called once." msgstr "" +"Cette fonction crée toujours une nouvelle boucle d'événement et la clôture à la " +"fin. Elle devrait être utilisée comme point d'entrée principal des programmes " +"*asyncio* et ne devrait idéalement être appelée qu'une seule fois." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:228 msgid "" "**Important:** this function has been added to asyncio in Python 3.7 on a :" "term:`provisional basis `." msgstr "" +"**Important :** cette fonction a été ajoutée à *asyncio* dans Python 3.7 de :" +"term:`manière provisoire `." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:234 msgid "Creating Tasks" -msgstr "" +msgstr "Création de tâches" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:238 msgid "" "Wrap the *coro* :ref:`coroutine ` into a :class:`Task` and " "schedule its execution. Return the Task object." msgstr "" +"Encapsule la :ref:`coroutine ` *coro* dans une tâche, et la planifie " +"pour exécution. Renvoie l'objet :class:`Task`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:241 msgid "" "The task is executed in the loop returned by :func:`get_running_loop`, :exc:" "`RuntimeError` is raised if there is no running loop in current thread." msgstr "" +"La tâche est exécutée dans la boucle renvoyée par :func:`get_running_loop` ; :" +"exc:`RuntimeError` est levée s'il n'y a pas de boucle en cours d'exécution dans " +"le fil actuel." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:245 msgid "" "This function has been **added in Python 3.7**. Prior to Python 3.7, the " "low-level :func:`asyncio.ensure_future` function can be used instead::" msgstr "" +"Cette fonction a été **ajoutée dans Python 3.7**. Pour les versions antérieures " +"à la 3.7, la fonction de bas-niveau :func:`asyncio.ensure_future` peut-être " +"utilisée ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:264 msgid "Sleeping" -msgstr "" +msgstr "Attente" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:268 msgid "Block for *delay* seconds." -msgstr "" +msgstr "Attend pendant *delay* secondes." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:270 msgid "" "If *result* is provided, it is returned to the caller when the coroutine " "completes." msgstr "" +"Si *result* est spécifié, il est renvoyé à l'appelant quand la coroutine se " +"termine." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:273 msgid "" "``sleep()`` always suspends the current task, allowing other tasks to run." msgstr "" +"``sleep()`` suspend systématiquement la tâche courante, ce qui permet aux autres " +"tâches de s'exécuter." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:276 ../Doc/library/asyncio-task.rst:434 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:486 -msgid "" -"The *loop* argument is deprecated and scheduled for removal in Python 3.10." -msgstr "" +msgid "The *loop* argument is deprecated and scheduled for removal in Python 3.10." +msgstr "L'argument *loop* est obsolète et sera supprimé en Python 3.10." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:281 msgid "" @@ -266,19 +333,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:300 msgid "Running Tasks Concurrently" -msgstr "" +msgstr "Exécution de tâches de manière concurrente" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:304 msgid "" "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* sequence " "*concurrently*." msgstr "" +"Exécute les objets :ref:`awaitable ` de la séquence *aws*, " +"*de manière concurrente*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:307 msgid "" "If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a " "Task." msgstr "" +"Si un *awaitable* de *aws* est une coroutine, celui-ci est automatiquement " +"planifié comme une tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:310 msgid "" @@ -286,6 +357,9 @@ msgid "" "list of returned values. The order of result values corresponds to the " "order of awaitables in *aws*." msgstr "" +"Si tous les *awaitables* s'achèvent avec succès, le résultat est la liste des " +"valeurs renvoyées. L'ordre de cette liste correspond à l'ordre des *awaitables* " +"dans *aws*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:314 msgid "" @@ -294,18 +368,26 @@ msgid "" "awaitables in the *aws* sequence **won't be cancelled** and will continue to " "run." msgstr "" +"Si *return_exceptions* vaut ``False`` (valeur par défaut), la première exception " +"levée est immédiatement propagée vers la tâche en attente dans le ``gather()``. " +"Les autres *awaitables* dans la séquence *aws* **ne seront pas annulés** et " +"poursuivront leur exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:319 msgid "" "If *return_exceptions* is ``True``, exceptions are treated the same as " "successful results, and aggregated in the result list." msgstr "" +"Si *return_exceptions* vaut ``True``, les exceptions sont traitées de la même " +"manière que les exécutions normales, et inclues dans la liste des résultats." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:322 msgid "" "If ``gather()`` is *cancelled*, all submitted awaitables (that have not " "completed yet) are also *cancelled*." msgstr "" +"Si ``gather()`` est *annulé*, tous les *awaitables* en cours (ceux qui n'ont pas " +"encore fini de s'exécuter) sont également *annulés*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:325 msgid "" @@ -314,6 +396,10 @@ msgid "" "cancelled in this case. This is to prevent the cancellation of one " "submitted Task/Future to cause other Tasks/Futures to be cancelled." msgstr "" +"Si n'importe quel *Task* ou *Future* de la séquence *aws* est *annulé*, il est " +"traité comme s'il avait levé :exc:`CancelledError` — l'appel à ``gather()`` " +"n'est alors **pas** annulé. Ceci pour empêcher que l'annulation d'une tâche ou " +"d'un futur entraîne l'annulation des autres tâches ou futurs." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:333 ../Doc/library/asyncio-task.rst:439 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:561 @@ -325,6 +411,8 @@ msgid "" "If the *gather* itself is cancelled, the cancellation is propagated " "regardless of *return_exceptions*." msgstr "" +"Si *gather* est lui-même annulé, l'annulation est propagée indépendamment de " +"*return_exceptions*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:373 msgid "Shielding From Cancellation" @@ -335,14 +423,17 @@ msgid "" "Protect an :ref:`awaitable object ` from being :meth:" "`cancelled `." msgstr "" +"Empêche qu'un objet :ref:`awaitable ` puisse être :meth:" +"`annulé `." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:380 ../Doc/library/asyncio-task.rst:417 msgid "If *aw* is a coroutine it is automatically scheduled as a Task." msgstr "" +"Si *aw* est une coroutine, elle est planifiée automatiquement comme une tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:382 msgid "The statement::" -msgstr "L'instruction : ::" +msgstr "L'instruction ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:386 msgid "is equivalent to::" @@ -356,12 +447,18 @@ msgid "" "still cancelled, so the \"await\" expression still raises a :exc:" "`CancelledError`." msgstr "" +"*à la différence près* que si la coroutine qui la contient est annulée, la tâche " +"s'exécutant dans ``something()`` n'est pas annulée. Du point de vue de " +"``something()``, il n'y a pas eu d'annulation. Cependant, son appelant est bien " +"annulé, donc l'expression « await » lève bien une :exc:`CancelledError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:396 msgid "" "If ``something()`` is cancelled by other means (i.e. from within itself) " "that would also cancel ``shield()``." msgstr "" +"Si ``something()`` est annulée d'une autre façon (*i.e.* depuis elle-même) ceci " +"annule également ``shield()``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:399 msgid "" @@ -369,6 +466,9 @@ msgid "" "``shield()`` function should be combined with a try/except clause, as " "follows::" msgstr "" +"Pour ignorer complètement l'annulation (déconseillé), la fonction ``shield()`` " +"peut être combinée à une clause *try* / *except*, comme dans le code ci-" +"dessous ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:410 msgid "Timeouts" @@ -379,50 +479,67 @@ msgid "" "Wait for the *aw* :ref:`awaitable ` to complete with a " "timeout." msgstr "" +"Attend la fin de l':ref:`awaitable ` *aw* avec délai " +"d'attente." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:419 msgid "" "*timeout* can either be ``None`` or a float or int number of seconds to wait " "for. If *timeout* is ``None``, block until the future completes." msgstr "" +"*timeout* peut-être soit ``None``, soit le nombre de secondes (entier ou " +"décimal) d'attente. Si *timeout* vaut ``None``, la fonction s'interrompt jusqu'à " +"ce que le futur s'achève." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:423 msgid "" "If a timeout occurs, it cancels the task and raises :exc:`asyncio." "TimeoutError`." msgstr "" +"Si le délai d'attente est dépassé, la tâche est annulée et l'exception :exc:" +"`asyncio.TimeoutError` est levée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:426 msgid "" "To avoid the task :meth:`cancellation `, wrap it in :func:" "`shield`." msgstr "" +"Pour empêcher :meth:`l'annulation ` de la tâche, il est nécessaire " +"de l'encapsuler dans une fonction :func:`shield`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:429 msgid "" "The function will wait until the future is actually cancelled, so the total " "wait time may exceed the *timeout*." msgstr "" +"Cette fonction attend que le futur soit réellement annulé, donc le temps " +"d'attente total peut être supérieur à *timeout*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:432 msgid "If the wait is cancelled, the future *aw* is also cancelled." -msgstr "" +msgstr "Si l'attente est annulée, le futur *aw* est également annulé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:459 msgid "" "When *aw* is cancelled due to a timeout, ``wait_for`` waits for *aw* to be " "cancelled. Previously, it raised :exc:`asyncio.TimeoutError` immediately." msgstr "" +"Si le dépassement du délai d'attente provoque l'annulation de *aw*, ``wait_for`` " +"attend que *aw* soit annulée. Auparavant, l'exception :exc:`asyncio." +"TimeoutError` était immédiatement levée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:466 msgid "Waiting Primitives" -msgstr "" +msgstr "Primitives d'attente" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:471 msgid "" "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* set " "concurrently and block until the condition specified by *return_when*." msgstr "" +"Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble *aws* de " +"manière concurrente, et s'interrompt jusqu'à ce que la condition décrite dans " +"*return_when* soit vraie." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:475 msgid "" @@ -430,10 +547,14 @@ msgid "" "Task. Passing coroutines objects to ``wait()`` directly is deprecated as it " "leads to :ref:`confusing behavior `." msgstr "" +"Si un *awaitable* de *aws* est une coroutine, celle-ci est automatiquement " +"planifiée comme une tâche. Passer directement des objets coroutines à ``wait()`` " +"est obsolète, car ceci conduisait :ref:`à un comportement portant à confusion " +"`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:480 msgid "Returns two sets of Tasks/Futures: ``(done, pending)``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie deux ensembles de *Tasks* / *Futures* : ``(done, pending)``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:482 msgid "Usage::" @@ -444,6 +565,8 @@ msgid "" "*timeout* (a float or int), if specified, can be used to control the maximum " "number of seconds to wait before returning." msgstr "" +"*timeout* (entier ou décimal), si précisé, peut-être utilisé pour contrôler le " +"nombre maximal de secondes d'attente avant de se terminer." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:492 msgid "" @@ -451,12 +574,17 @@ msgid "" "or Tasks that aren't done when the timeout occurs are simply returned in the " "second set." msgstr "" +"Cette fonction ne lève pas :exc:`asyncio.TimeoutError`. Les futurs et les tâches " +"qui ne sont pas finis quand le délai d'attente est dépassé sont tout simplement " +"renvoyés dans le second ensemble." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:496 msgid "" "*return_when* indicates when this function should return. It must be one of " "the following constants:" msgstr "" +"*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre les " +"valeurs suivantes :" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:502 msgid "Constant" @@ -473,6 +601,7 @@ msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:504 msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled." msgstr "" +"La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine ou est annulé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:507 msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`" @@ -484,6 +613,9 @@ msgid "" "If no future raises an exception then it is equivalent to :const:" "`ALL_COMPLETED`." msgstr "" +"La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine en levant une " +"exception. Si aucun future ne lève d'exception, équivaut à :const:" +"`ALL_COMPLETED`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:513 msgid ":const:`ALL_COMPLETED`" @@ -491,13 +623,15 @@ msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:513 msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled." -msgstr "" +msgstr "La fonction se termine lorsque les futurs sont tous finis ou annulés." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:517 msgid "" "Unlike :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` does not cancel the futures " "when a timeout occurs." msgstr "" +"À la différence de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` n'annule pas les futurs " +"quand le délai d'attente est dépassé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:523 msgid "" @@ -505,14 +639,17 @@ msgid "" "those implicitly created Task objects in ``(done, pending)`` sets. " "Therefore the following code won't work as expected::" msgstr "" +"``wait()`` planifie automatiquement les coroutines comme des tâches et renvoie " +"les objets *Task* ainsi créés dans les ensembles ``(done, pending)``. Le code " +"suivant ne fonctionnera donc pas comme voulu ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:536 msgid "Here is how the above snippet can be fixed::" -msgstr "" +msgstr "Voici comment corriger le morceau de code ci-dessus ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:547 msgid "Passing coroutine objects to ``wait()`` directly is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Passer directement des objets coroutines à ``wait()`` est obsolète." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:553 msgid "" @@ -521,87 +658,115 @@ msgid "" "object returned represents the earliest result from the set of the remaining " "awaitables." msgstr "" +"Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble *aws* de " +"manière concurrente. Revoie un itérateur sur des objets :class:`Future`. Chaque " +"objet futur renvoyé représente le résultat le plus récent de l'ensemble des " +"*awaitables* restants." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:558 msgid "" "Raises :exc:`asyncio.TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures " "are done." msgstr "" +"Lève une exception :exc:`asyncio.TimeoutError` si le délai d'attente est dépassé " +"avant que tous les futurs ne soient achevés." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:569 msgid "Scheduling From Other Threads" -msgstr "" +msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:573 msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe." msgstr "" +"Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette opération " +"est à fil sécurisé (*thread-safe*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:575 msgid "" "Return a :class:`concurrent.futures.Future` to wait for the result from " "another OS thread." msgstr "" +"Renvoie un :class:`concurrent.futures.Future` pour attendre le résultat d'un " +"autre fil d'exécution du système d'exploitation." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:578 msgid "" "This function is meant to be called from a different OS thread than the one " "where the event loop is running. Example::" msgstr "" +"Cette fonction est faite pour être appelée par un fil d'exécution distinct de " +"celui dans laquelle la boucle d'événement s'exécute. Exemple ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:590 msgid "" "If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be " "notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::" msgstr "" +"Si une exception est levée dans une coroutine, le futur renvoyé en sera averti. " +"Elle peut également être utilisée pour annuler la tâche de la boucle " +"d'événement ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:604 msgid "" "See the :ref:`concurrency and multithreading ` " "section of the documentation." msgstr "" +"Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution ` de la documentation." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:607 msgid "" "Unlike other asyncio functions this functions requires the *loop* argument " "to be passed explicitly." msgstr "" +"À la différence des autres fonction d'*asyncio*, cette fonction requiert que " +"*loop* soit passé de manière explicite." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:614 msgid "Introspection" -msgstr "" +msgstr "Introspection" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:619 msgid "" "Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task " "is running." msgstr "" +"Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` s'il " +"n'y a pas de tâche en cours." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:622 msgid "" "If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current " "loop." msgstr "" +"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer la " +"boucle en cours d'exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:630 msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop." msgstr "" -"Donne l'ensemble des :class:`Task` non terminées exécutées par la boucle." +"Renvoie l'ensemble des :class:`Task` non terminés en cours d'exécution dans la " +"boucle." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:633 msgid "" "If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current " "loop." msgstr "" +"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer la " +"boucle en cours d'exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:640 msgid "Task Object" -msgstr "" +msgstr "Objets *Task*" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:644 msgid "" "A :class:`Future-like ` object that runs a Python :ref:`coroutine " "`. Not thread-safe." msgstr "" +"Objet ressemblant à un :class:`Future ` qui exécute une :ref:`coroutine " +"` Python. Cet objet n'est pas *thread-safe*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:647 msgid "" @@ -610,6 +775,10 @@ msgid "" "completion of the Future. When the Future is *done*, the execution of the " "wrapped coroutine resumes." msgstr "" +"Les tâches servent à exécuter des coroutines dans des boucles d'événements. Si " +"une coroutine attend un futur, la tâche interrompt son exécution et attend la " +"fin de ce futur. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la coroutine " +"encapsulée reprend." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:653 msgid "" @@ -617,6 +786,10 @@ msgid "" "time. While a Task awaits for the completion of a Future, the event loop " "runs other Tasks, callbacks, or performs IO operations." msgstr "" +"Les boucles d'événement fonctionnent de manière *coopérative* : une boucle " +"d'événement exécute une tâche à la fois. Quand une tâche attend la fin d'un " +"futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de rappel, " +"ou effectue des opérations d'E/S." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:658 msgid "" @@ -624,6 +797,9 @@ msgid "" "the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. " "Manual instantiation of Tasks is discouraged." msgstr "" +"La fonction de haut niveau :func:`asyncio.create_task` et les fonctions de bas-" +"niveau :meth:`loop.create_task` ou :func:`ensure_future` permettent de créer des " +"tâches. Il est déconseillé de d'instancier manuellement des objets *Task*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:663 msgid "" @@ -632,6 +808,10 @@ msgid "" "coroutine. If a coroutine is awaiting on a Future object during " "cancellation, the Future object will be cancelled." msgstr "" +"La méthode :meth:`cancel` d'une tâche en cours d'exécution permet d'annuler " +"celle-ci. L'appel de cette méthode force la tâche à lever l'exception :exc:" +"`CancelledError` dans la coroutine encapsulée. Si la coroutine attendait un " +"futur au moment de l'annulation, celui-ci est annulé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:668 msgid "" @@ -639,12 +819,17 @@ msgid "" "returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:" "`CancelledError` exception and was actually cancelled." msgstr "" +"La méthode :meth:`cancelled` permet de vérifier si la tâche a été annulée. Elle " +"renvoie ``True`` si la coroutine encapsulée n'a pas ignoré l'exception :exc:" +"`CancelledError` et a bien été annulée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:673 msgid "" ":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :" "meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`." msgstr "" +":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, toute son API, à l'exception " +"de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:677 msgid "" @@ -652,20 +837,25 @@ msgid "" "copies the current context and later runs its coroutine in the copied " "context." msgstr "" +"*Task* implémente le module :mod:`contextvars`. Lors de sa création, une tâche " +"effectue une copie du contexte actuel et exécutera ses coroutines dans cette " +"copie." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:681 msgid "Added support for the :mod:`contextvars` module." -msgstr "" +msgstr "Ajout du support du module :mod:`contextvars`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:686 msgid "Request the Task to be cancelled." -msgstr "Demande à ce qu'une tâche soit annulée." +msgstr "Demande l'annulation d'une tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:688 msgid "" "This arranges for a :exc:`CancelledError` exception to be thrown into the " "wrapped coroutine on the next cycle of the event loop." msgstr "" +"Provisionne la levée de l'exception :exc:`CancelledError` dans la coroutine " +"encapsulée. L'exception sera levée au prochain cycle de la boucle d'exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:691 msgid "" @@ -676,16 +866,24 @@ msgid "" "be cancelled, although suppressing cancellation completely is not common and " "is actively discouraged." msgstr "" +"La coroutine peut alors se nettoyer ou même ignorer la requête en supprimant " +"l'exception à l'aide d'un bloc :keyword:`try` ... ... ``except " +"CancelledError`` ... :keyword:`finally`. Par conséquent, contrairement à :meth:" +"`Future.cancel`, :meth:`Task.cancel` ne garantit pas que la tâche sera annulée, " +"bien qu'ignorer totalement une annulation ne soit ni une pratique courante, ni " +"encouragé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:701 msgid "" "The following example illustrates how coroutines can intercept the " "cancellation request::" msgstr "" +"L'exemple ci-dessous illustre comment une coroutine peut intercepter une requête " +"d'annulation ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:740 msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*." -msgstr "" +msgstr "Renvoir ``True`` si la tâche est *annulée*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:742 msgid "" @@ -693,81 +891,104 @@ msgid "" "`cancel` and the wrapped coroutine propagated the :exc:`CancelledError` " "exception thrown into it." msgstr "" +"La tâche est *cancelled* quand l'annulation a été demandée avec :meth:`cancel` " +"et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a été " +"levée en son sein." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:748 msgid "Return ``True`` if the Task is *done*." -msgstr "" +msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *achevée*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:750 msgid "" "A Task is *done* when the wrapped coroutine either returned a value, raised " "an exception, or the Task was cancelled." msgstr "" +"Une tâche est dite *annulée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé une " +"valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:755 msgid "Return the result of the Task." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le résultat de la tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:757 msgid "" "If the Task is *done*, the result of the wrapped coroutine is returned (or " "if the coroutine raised an exception, that exception is re-raised.)" msgstr "" +"Si la tâche est *achevée*, le résultat de la coroutine encapsulée est renvoyé " +"(sinon, dans le cas où la coroutine a levé une exception, cette exception est de " +"nouveau levée)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:761 ../Doc/library/asyncio-task.rst:775 msgid "" "If the Task has been *cancelled*, this method raises a :exc:`CancelledError` " "exception." msgstr "" +"Si la tâche a été *annulée*, cette méthode lève une exception :exc:" +"`CancelledError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:764 msgid "" "If the Task's result isn't yet available, this method raises a :exc:" "`InvalidStateError` exception." msgstr "" +"Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève une " +"exception :exc:`InvalidStateError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:769 msgid "Return the exception of the Task." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'exception de la tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:771 msgid "" "If the wrapped coroutine raised an exception that exception is returned. If " "the wrapped coroutine returned normally this method returns ``None``." msgstr "" +"Si la couroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. Si " +"la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:778 msgid "" "If the Task isn't *done* yet, this method raises an :exc:`InvalidStateError` " "exception." msgstr "" +"Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :exc:" +"`InvalidStateError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:783 msgid "Add a callback to be run when the Task is *done*." msgstr "" +"Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche est *achevée*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:785 ../Doc/library/asyncio-task.rst:794 msgid "This method should only be used in low-level callback-based code." msgstr "" +"Cette méthode ne doit être utilisée que dans du code basé sur les fonctions de " +"rappel de bas-niveau." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:787 msgid "" "See the documentation of :meth:`Future.add_done_callback` for more details." msgstr "" +"Se référer à la documentation de :meth:`Future.add_done_callback` pour plus de " +"détails." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:792 msgid "Remove *callback* from the callbacks list." -msgstr "" +msgstr "Retire *callback* de la liste de fonctions de rappel." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:796 msgid "" "See the documentation of :meth:`Future.remove_done_callback` for more " "details." msgstr "" +"Se référer la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour plus de " +"détails." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:801 msgid "Return the list of stack frames for this Task." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appel de la tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:803 msgid "" @@ -776,14 +997,18 @@ msgid "" "this returns an empty list. If the coroutine was terminated by an exception, " "this returns the list of traceback frames." msgstr "" +"Si la coroutine encapsulée n'est pas terminée, cette fonction renvoie la pile " +"d'appel à partir de l'endroit où celle-ci est interrompue. Si la coroutine s'est " +"terminée normalement ou a été annulée, cette fonction renvoie une liste vide. Si " +"la coroutine a été terminée par une exception, ceci renvoie la pile d'erreurs." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:809 msgid "The frames are always ordered from oldest to newest." -msgstr "" +msgstr "La pile est toujours affichée de l'appelant à l'appelé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:811 msgid "Only one stack frame is returned for a suspended coroutine." -msgstr "" +msgstr "Une seule ligne est renvoyée pour une si la coroutine est suspendue." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:813 msgid "" @@ -793,30 +1018,39 @@ msgid "" "newest frames of a stack are returned, but the oldest frames of a traceback " "are returned. (This matches the behavior of the traceback module.)" msgstr "" +"L'argument facultatif *limit* définit le nombre maximal d'appels à renvoyer ; " +"par défaut, tous sont renvoyés. L'ordre de la liste diffère selon la nature de " +"celle-ci : les appels les plus récents d'une pile d'appels sont renvoyés, si la " +"pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus d'anciens qui le " +"seront (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:822 msgid "Print the stack or traceback for this Task." -msgstr "" +msgstr "Affiche la pile d'appels ou d'erreurs de la tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:824 msgid "" "This produces output similar to that of the traceback module for the frames " "retrieved by :meth:`get_stack`." msgstr "" +"Le format de sortie des appels produits par :meth:`get_stack` est similaire à " +"celui du module *traceback*. " #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:827 msgid "The *limit* argument is passed to :meth:`get_stack` directly." -msgstr "" +msgstr "Le paramètre *limit* est directement passé à :meth:`get_stack`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:829 msgid "" "The *file* argument is an I/O stream to which the output is written; by " "default output is written to :data:`sys.stderr`." msgstr "" +"Le paramètre *file* est un flux d'E/S sur lequel le résultat est écrit ; par " +"défaut, :data:`sys.stderr`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:834 msgid "Return a set of all tasks for an event loop." -msgstr "Donne l'ensemble des tâches d'une boucle d'évènements." +msgstr "Renvoie l'ensemble des tâches d'une boucle d'évènements." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:836 msgid "" @@ -824,38 +1058,49 @@ msgid "" "``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get the current " "loop." msgstr "" +"Par défaut, toutes les tâches de la boucle d'exécution actuelle sont renvoyées. " +"Si *loop* vaut ``None``, la fonction :func:`get_event_loop` est appelée pour " +"récupérer la boucle d'exécution actuelle." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:840 msgid "" "This method is **deprecated** and will be removed in Python 3.9. Use the :" "func:`asyncio.all_tasks` function instead." msgstr "" +"Cette méthode est **obsolète** et sera supprimée en Python 3.9. Utilisez la " +"fonction :func:`asyncio.all_tasks` à la place." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:845 msgid "Return the currently running task or ``None``." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la tâche en cours d'exécution ou ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:847 msgid "" "If *loop* is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get " "the current loop." msgstr "" +"Si *loop* vaut ``None``, la fonction :func:`get_event_loop` est utilisée pour " +"récupérer la boucle d'exécution actuelle." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:850 msgid "" "This method is **deprecated** and will be removed in Python 3.9. Use the :" "func:`asyncio.current_task` function instead." msgstr "" +"Cette méthode est **obsolète** et sera supprimée en Python 3.9. Utilisez la " +"fonction :func:`asyncio.current_task` à la place." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:858 msgid "Generator-based Coroutines" -msgstr "" +msgstr "Coroutines basées sur des générateurs" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:862 msgid "" "Support for generator-based coroutines is **deprecated** and is scheduled " "for removal in Python 3.10." msgstr "" +"Les coroutines basées sur des générateurs sont **obsolètes** et il est prévu de " +"les supprimer en Python 3.10." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:865 msgid "" @@ -863,31 +1108,42 @@ msgid "" "generators that use ``yield from`` expressions to await on Futures and other " "coroutines." msgstr "" +"Les coroutines basées sur des générateurs sont antérieures à la syntaxe " +"*async* / *await*. Il existe des générateurs Python qui utilisent les " +"expressions ``yield from`` pour attendre des futurs et autres coroutines." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:869 msgid "" "Generator-based coroutines should be decorated with :func:`@asyncio." "coroutine `, although this is not enforced." msgstr "" +"Les coroutines basées sur des générateurs devraient être décorées avec :func:" +"`@asyncio.coroutine `, même si ce n'est pas vérifié par " +"l'interpréteur." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:876 msgid "Decorator to mark generator-based coroutines." -msgstr "" +msgstr "Décorateur pour coroutines basées sur des générateurs." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:878 msgid "" "This decorator enables legacy generator-based coroutines to be compatible " "with async/await code::" msgstr "" +"Ce décorateur rend compatibles les coroutines basées sur des générateurs avec " +"le code *async* / *await* ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:888 msgid "" "This decorator is **deprecated** and is scheduled for removal in Python 3.10." msgstr "" +"Ce décorateur est **obsolète** et il est prévu de le supprimer en Python 3.10." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:891 msgid "This decorator should not be used for :keyword:`async def` coroutines." msgstr "" +"Ce décorateur ne devrait pas être utilisé avec des coroutines :keyword:`async " +"def`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:896 msgid "Return ``True`` if *obj* is a :ref:`coroutine object `." @@ -898,11 +1154,12 @@ msgid "" "This method is different from :func:`inspect.iscoroutine` because it returns " "``True`` for generator-based coroutines." msgstr "" +"Cette méthode est différente de :func:`inspect.iscoroutine` car elle renvoie " +"``True`` pour des coroutines basées sur des générateurs." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:903 msgid "Return ``True`` if *func* is a :ref:`coroutine function `." -msgstr "" -"Renvoie ``True`` si *func* est une :ref:`fonction coroutine `." +msgstr "Renvoie ``True`` si *func* est une :ref:`fonction coroutine `." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:906 msgid "" @@ -910,6 +1167,9 @@ msgid "" "returns ``True`` for generator-based coroutine functions decorated with :" "func:`@coroutine `." msgstr "" +"Cette méthode est différente de :func:`inspect.iscoroutinefunction` car elle " +"renvoie ``True`` pour des coroutines basées sur des générateurs, décorées avec :" +"func:`@coroutine `." #~ msgid "Tasks and coroutines" #~ msgstr "Tâches et coroutines" @@ -963,8 +1223,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "La fonction accepte n'importe quel objet :term:`awaitable`." #~ msgid "This function is a :ref:`coroutine `, usage::" -#~ msgstr "" -#~ "Cette fonction est une :ref:`coroutine `, utilisation : ::" +#~ msgstr "Cette fonction est une :ref:`coroutine `, utilisation : ::" #~ msgid "A deprecated alias to :func:`ensure_future`." #~ msgstr "Un alias obsolète de :func:`ensure_future`." From 34f4fd519d895ee3c67bf8539035a0afee2996af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Wed, 30 Jan 2019 00:05:37 +0100 Subject: [PATCH 08/19] Correction pospell --- library/asyncio-task.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 3daaae49b..1c7599b3a 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Appeler une coroutine ne la planifie pas pour exécution ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:43 msgid "To actually run a coroutine asyncio provides three main mechanisms:" msgstr "" -"Pour réellement exécuter une coroutine, *asyncio* fournit trois méchanismes " +"Pour réellement exécuter une coroutine, *asyncio* fournit trois mécanismes " "principaux ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:45 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:740 msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*." -msgstr "Renvoir ``True`` si la tâche est *annulée*." +msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *annulée*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:742 msgid "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgid "" "If the wrapped coroutine raised an exception that exception is returned. If " "the wrapped coroutine returned normally this method returns ``None``." msgstr "" -"Si la couroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. Si " +"Si la coroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. Si " "la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:778 From ee1556aa4e61149e6af1c8a1ac38731f65801601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Date: Thu, 31 Jan 2019 10:54:37 +0100 Subject: [PATCH 09/19] Corrections grammaticales. De Christophe. Co-Authored-By: awecx <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/asyncio-task.po | 70 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 0fbd9bcce..7579e78f7 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" "This section outlines high-level asyncio APIs to work with coroutines and " "Tasks." msgstr "" -"Cette section donne un aperçu des APIs de haut-niveau du module *asyncio* pour " +"Cette section donne un aperçu des API de haut-niveau du module *asyncio* pour " "utiliser les coroutines et les tâches." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:19 ../Doc/library/asyncio-task.rst:121 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Appeler une coroutine ne la planifie pas pour exécution ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:43 msgid "To actually run a coroutine asyncio provides three main mechanisms:" msgstr "" -"Pour réellement exécuter une coroutine, *asyncio* fournit trois méchanismes " +"Pour réellement exécuter une coroutine, *asyncio* fournit trois mécanismes " "principaux ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:45 @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" "awaitables." msgstr "" "Un objet est dit **attendable** (*awaitable*) s'il peut être utilisé dans une " -"expression :keyword:`await`. Beaucoup d'APIs d'*asyncio* sont conçues pour " +"expression :keyword:`await`. Beaucoup d'API d'*asyncio* sont conçues pour " "accepter des *awaitables*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:116 @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "Future objects, sometimes exposed by libraries and some asyncio APIs, can be " "awaited::" msgstr "" -"Les objets *Future*, parfois exposés par des bibliothèques et quelques APIs " +"Les objets *Future*, parfois exposés par des bibliothèques et quelques API " "d'*asyncio*, peuvent être attendus ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:206 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:222 msgid "If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode." msgstr "" -"Si *debug* vaut ``True``, la boucle d'événement s'exécutera en mode de débogage." +"Si *debug* vaut ``True``, la boucle d'événement s'exécute en mode de débogage." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:224 msgid "" @@ -254,9 +254,9 @@ msgid "" "should be used as a main entry point for asyncio programs, and should " "ideally only be called once." msgstr "" -"Cette fonction crée toujours une nouvelle boucle d'événement et la clôture à la " -"fin. Elle devrait être utilisée comme point d'entrée principal des programmes " -"*asyncio* et ne devrait idéalement être appelée qu'une seule fois." +"Cette fonction crée toujours une nouvelle boucle d'événement et la clôt à la " +"fin. Elle doit être utilisée comme point d'entrée principal des programmes " +"*asyncio* et ne doit idéalement être appelée qu'une seule fois." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:228 msgid "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "Wrap the *coro* :ref:`coroutine ` into a :class:`Task` and " "schedule its execution. Return the Task object." msgstr "" -"Encapsule la :ref:`coroutine ` *coro* dans une tâche, et la planifie " +"Encapsule la :ref:`coroutine ` *coro* dans une tâche et la planifie " "pour exécution. Renvoie l'objet :class:`Task`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:241 @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si *return_exceptions* vaut ``False`` (valeur par défaut), la première exception " "levée est immédiatement propagée vers la tâche en attente dans le ``gather()``. " -"Les autres *awaitables* dans la séquence *aws* **ne seront pas annulés** et " -"poursuivront leur exécution." +"Les autres *awaitables* dans la séquence *aws* **ne sont pas annulés** et " +"poursuivent leur exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:319 msgid "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "successful results, and aggregated in the result list." msgstr "" "Si *return_exceptions* vaut ``True``, les exceptions sont traitées de la même " -"manière que les exécutions normales, et inclues dans la liste des résultats." +"manière que les exécutions normales, et incluses dans la liste des résultats." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:322 msgid "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si n'importe quel *Task* ou *Future* de la séquence *aws* est *annulé*, il est " "traité comme s'il avait levé :exc:`CancelledError` — l'appel à ``gather()`` " -"n'est alors **pas** annulé. Ceci pour empêcher que l'annulation d'une tâche ou " +"n'est alors **pas** annulé. Ceci permet d'empêcher que l'annulation d'une tâche ou " "d'un futur entraîne l'annulation des autres tâches ou futurs." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:333 ../Doc/library/asyncio-task.rst:439 @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "" "When *aw* is cancelled due to a timeout, ``wait_for`` waits for *aw* to be " "cancelled. Previously, it raised :exc:`asyncio.TimeoutError` immediately." msgstr "" -"Si le dépassement du délai d'attente provoque l'annulation de *aw*, ``wait_for`` " +"Si le dépassement du délai d'attente maximal provoque l'annulation de *aw*, ``wait_for`` " "attend que *aw* soit annulée. Auparavant, l'exception :exc:`asyncio." "TimeoutError` était immédiatement levée." @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "second set." msgstr "" "Cette fonction ne lève pas :exc:`asyncio.TimeoutError`. Les futurs et les tâches " -"qui ne sont pas finis quand le délai d'attente est dépassé sont tout simplement " +"qui ne sont pas finis quand le délai d'attente maximal est dépassé sont tout simplement " "renvoyés dans le second ensemble." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:496 @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "" msgstr "" "``wait()`` planifie automatiquement les coroutines comme des tâches et renvoie " "les objets *Task* ainsi créés dans les ensembles ``(done, pending)``. Le code " -"suivant ne fonctionnera donc pas comme voulu ::" +"suivant ne fonctionne donc pas comme voulu ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:536 msgid "Here is how the above snippet can be fixed::" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "" "awaitables." msgstr "" "Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble *aws* de " -"manière concurrente. Revoie un itérateur sur des objets :class:`Future`. Chaque " +"manière concurrente. Renvoie un itérateur sur des objets :class:`Future`. Chaque " "objet futur renvoyé représente le résultat le plus récent de l'ensemble des " "*awaitables* restants." @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution" msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe." msgstr "" "Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette opération " -"est à fil sécurisé (*thread-safe*)." +"compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution (*thread-safe*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:575 msgid "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgid "" "`. Not thread-safe." msgstr "" "Objet ressemblant à un :class:`Future ` qui exécute une :ref:`coroutine " -"` Python. Cet objet n'est pas *thread-safe*." +"` Python. Cet objet n'est pas compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution (non *thread-safe*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:647 msgid "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "Les boucles d'événement fonctionnent de manière *coopérative* : une boucle " "d'événement exécute une tâche à la fois. Quand une tâche attend la fin d'un " "futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de rappel, " -"ou effectue des opérations d'E/S." +"ou effectue des opérations d'entrées-sorties." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:658 msgid "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgid "" msgstr "" "La fonction de haut niveau :func:`asyncio.create_task` et les fonctions de bas-" "niveau :meth:`loop.create_task` ou :func:`ensure_future` permettent de créer des " -"tâches. Il est déconseillé de d'instancier manuellement des objets *Task*." +"tâches. Il est déconseillé d'instancier manuellement des objets *Task*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:663 msgid "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" ":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :" "meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`." msgstr "" -":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, toute son API, à l'exception " +":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, de toute son API, à l'exception " "de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:677 @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:740 msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*." -msgstr "Renvoir ``True`` si la tâche est *annulée*." +msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *annulée*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:742 msgid "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgid "" "`cancel` and the wrapped coroutine propagated the :exc:`CancelledError` " "exception thrown into it." msgstr "" -"La tâche est *cancelled* quand l'annulation a été demandée avec :meth:`cancel` " +"La tâche est *annulée* quand l'annulation a été demandée avec :meth:`cancel` " "et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a été " "levée en son sein." @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "" "A Task is *done* when the wrapped coroutine either returned a value, raised " "an exception, or the Task was cancelled." msgstr "" -"Une tâche est dite *annulée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé une " +"Une tâche est dite *achevée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé une " "valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:755 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:783 msgid "Add a callback to be run when the Task is *done*." msgstr "" -"Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche est *achevée*." +"Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche sera *achevée*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:785 ../Doc/library/asyncio-task.rst:794 msgid "This method should only be used in low-level callback-based code." @@ -983,12 +983,12 @@ msgid "" "See the documentation of :meth:`Future.remove_done_callback` for more " "details." msgstr "" -"Se référer la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour plus de " +"Se référer à la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour plus de " "détails." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:801 msgid "Return the list of stack frames for this Task." -msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appel de la tâche." +msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:803 msgid "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "" "this returns the list of traceback frames." msgstr "" "Si la coroutine encapsulée n'est pas terminée, cette fonction renvoie la pile " -"d'appel à partir de l'endroit où celle-ci est interrompue. Si la coroutine s'est " +"d'appels à partir de l'endroit où celle-ci est interrompue. Si la coroutine s'est " "terminée normalement ou a été annulée, cette fonction renvoie une liste vide. Si " "la coroutine a été terminée par une exception, ceci renvoie la pile d'erreurs." @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "La pile est toujours affichée de l'appelant à l'appelé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:811 msgid "Only one stack frame is returned for a suspended coroutine." -msgstr "Une seule ligne est renvoyée pour une si la coroutine est suspendue." +msgstr "Une seule ligne est renvoyée si la coroutine est suspendue." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:813 msgid "" @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "" "L'argument facultatif *limit* définit le nombre maximal d'appels à renvoyer ; " "par défaut, tous sont renvoyés. L'ordre de la liste diffère selon la nature de " "celle-ci : les appels les plus récents d'une pile d'appels sont renvoyés, si la " -"pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus d'anciens qui le " -"seront (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)." +"pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus anciens qui le " +"sont (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:822 msgid "Print the stack or traceback for this Task." @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "" "The *file* argument is an I/O stream to which the output is written; by " "default output is written to :data:`sys.stderr`." msgstr "" -"Le paramètre *file* est un flux d'E/S sur lequel le résultat est écrit ; par " +"Le paramètre *file* est un flux d'entrées-sorties sur lequel le résultat est écrit ; par " "défaut, :data:`sys.stderr`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:834 @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "" "Generator-based coroutines should be decorated with :func:`@asyncio." "coroutine `, although this is not enforced." msgstr "" -"Les coroutines basées sur des générateurs devraient être décorées avec :func:" +"Les coroutines basées sur des générateurs doivent être décorées avec :func:" "`@asyncio.coroutine `, même si ce n'est pas vérifié par " "l'interpréteur." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:891 msgid "This decorator should not be used for :keyword:`async def` coroutines." msgstr "" -"Ce décorateur ne devrait pas être utilisé avec des coroutines :keyword:`async " +"Ce décorateur ne doit pas être utilisé avec des coroutines :keyword:`async " "def`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:896 From 45dbd48cb2b98493f05f30a9326ec3ee7878cdf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> Date: Fri, 1 Feb 2019 09:05:42 +0100 Subject: [PATCH 10/19] Update library/asyncio-task.po --- library/asyncio-task.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 7579e78f7..4abf25e72 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette fonction crée toujours une nouvelle boucle d'événement et la clôt à la " "fin. Elle doit être utilisée comme point d'entrée principal des programmes " -"*asyncio* et ne doit idéalement être appelée qu'une seule fois." +"*asyncio* et ne doit être idéalement appelée qu'une seule fois." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:228 msgid "" From 64eb29a126051caedfa15dc56fc3a63709ae69e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Date: Thu, 21 Mar 2019 19:53:27 +0100 Subject: [PATCH 11/19] Update library/asyncio-task.po Co-Authored-By: awecx <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/asyncio-task.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 4abf25e72..a5bbf1f9b 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les coroutines basées sur des générateurs sont antérieures à la syntaxe " "*async* / *await*. Il existe des générateurs Python qui utilisent les " -"expressions ``yield from`` pour attendre des futurs et autres coroutines." +"expressions ``yield from`` pour attendre des *futurs* et autres coroutines." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:869 msgid "" From f20c34fadcd5a69807f85b1f07aeb800d332d787 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Date: Thu, 21 Mar 2019 19:55:25 +0100 Subject: [PATCH 12/19] Update library/asyncio-task.po Co-Authored-By: awecx <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/asyncio-task.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index a5bbf1f9b..7b262bf5d 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "" "`ALL_COMPLETED`." msgstr "" "La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine en levant une " -"exception. Si aucun future ne lève d'exception, équivaut à :const:" +"exception. Si aucun *futur* ne lève d'exception, équivaut à :const:" "`ALL_COMPLETED`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:513 From be06810b4d58067d141a3834baf647ddb87c516c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Thu, 21 Mar 2019 20:10:42 +0100 Subject: [PATCH 13/19] Avec les remarques --- library/asyncio-task.po | 6 ++---- 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 1c7599b3a..94a079055 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -13,8 +13,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,30,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:6 msgid "Coroutines and Tasks" @@ -108,7 +106,7 @@ msgid "" "keyword:`await` expression. Many asyncio APIs are designed to accept " "awaitables." msgstr "" -"Un objet est dit **attendable** (*awaitable*) s'il peut être utilisé dans une " +"Un objet est dit *awaitable* (*attendable*) s'il peut être utilisé dans une " "expression :keyword:`await`. Beaucoup d'APIs d'*asyncio* sont conçues pour " "accepter des *awaitables*." @@ -765,7 +763,7 @@ msgid "" "A :class:`Future-like ` object that runs a Python :ref:`coroutine " "`. Not thread-safe." msgstr "" -"Objet ressemblant à un :class:`Future ` qui exécute une :ref:`coroutine " +"Objet compatible avec :class:`Future ` qui exécute une :ref:`coroutine " "` Python. Cet objet n'est pas *thread-safe*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:647 From 123486c5dffa0f6854946c1b08c8889eff65892d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Thu, 21 Mar 2019 21:45:39 +0100 Subject: [PATCH 14/19] correction pospell --- library/asyncio-task.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 5f55582d6..e8ec3a5bd 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il est recommandé d'utiliser la syntaxe *async* / *await* pour développer des " "programmes *asyncio*. Par exemple, le morceau de code suivant (nécessitant " -"Python 3.7 ou supérieur) imprime « hello », attend une seconde et imprime " -"ensuite « world » ::" +"Python 3.7 ou supérieur) imprime *hello*, attend une seconde et imprime " +"ensuite *world* ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:37 msgid "Note that simply calling a coroutine will not schedule it to be executed::" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" "*à la différence près* que si la coroutine qui la contient est annulée, la tâche " "s'exécutant dans ``something()`` n'est pas annulée. Du point de vue de " "``something()``, il n'y a pas eu d'annulation. Cependant, son appelant est bien " -"annulé, donc l'expression « await » lève bien une :exc:`CancelledError`." +"annulé, donc l'expression *await* lève bien une :exc:`CancelledError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:396 msgid "" From 524d13cc49ff7a1d27c452e8c6fbb074f4764bc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Thu, 21 Mar 2019 21:52:16 +0100 Subject: [PATCH 15/19] powrap --- library/asyncio-task.po | 387 +++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index e8ec3a5bd..9e26f1b74 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" "This section outlines high-level asyncio APIs to work with coroutines and " "Tasks." msgstr "" -"Cette section donne un aperçu des API de haut-niveau du module *asyncio* pour " -"utiliser les coroutines et les tâches." +"Cette section donne un aperçu des API de haut-niveau du module *asyncio* " +"pour utiliser les coroutines et les tâches." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:19 ../Doc/library/asyncio-task.rst:121 msgid "Coroutines" @@ -36,13 +36,14 @@ msgid "" "asyncio applications. For example, the following snippet of code (requires " "Python 3.7+) prints \"hello\", waits 1 second, and then prints \"world\"::" msgstr "" -"Il est recommandé d'utiliser la syntaxe *async* / *await* pour développer des " -"programmes *asyncio*. Par exemple, le morceau de code suivant (nécessitant " -"Python 3.7 ou supérieur) imprime *hello*, attend une seconde et imprime " -"ensuite *world* ::" +"Il est recommandé d'utiliser la syntaxe *async* / *await* pour développer " +"des programmes *asyncio*. Par exemple, le morceau de code suivant " +"(nécessitant Python 3.7 ou supérieur) imprime *hello*, attend une seconde et " +"imprime ensuite *world* ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:37 -msgid "Note that simply calling a coroutine will not schedule it to be executed::" +msgid "" +"Note that simply calling a coroutine will not schedule it to be executed::" msgstr "Appeler une coroutine ne la planifie pas pour exécution ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:43 @@ -56,8 +57,8 @@ msgid "" "The :func:`asyncio.run` function to run the top-level entry point \"main()\" " "function (see the above example.)" msgstr "" -"La fonction :func:`asyncio.run` pour exécuter la fonction « main() », le point " -"d'entrée de haut-niveau (voir l'exemple ci-dessus)." +"La fonction :func:`asyncio.run` pour exécuter la fonction « main() », le " +"point d'entrée de haut-niveau (voir l'exemple ci-dessus)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:48 msgid "" @@ -65,8 +66,9 @@ msgid "" "after waiting for 1 second, and then print \"world\" after waiting for " "*another* 2 seconds::" msgstr "" -"Attendre une coroutine. Le morceau de code suivant attend une seconde, affiche « " -"hello », attend 2 secondes *supplémentaires*, puis affiche enfin « world » ::" +"Attendre une coroutine. Le morceau de code suivant attend une seconde, " +"affiche « hello », attend 2 secondes *supplémentaires*, puis affiche enfin « " +"world » ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:69 msgid "Expected output::" @@ -77,8 +79,8 @@ msgid "" "The :func:`asyncio.create_task` function to run coroutines concurrently as " "asyncio :class:`Tasks `." msgstr "" -"La fonction :func:`asyncio.create_task` pour exécuter de manière concurrente des " -"coroutines en tant que :class:`tâches ` *asyncio*." +"La fonction :func:`asyncio.create_task` pour exécuter de manière concurrente " +"des coroutines en tant que :class:`tâches ` *asyncio*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:79 msgid "" @@ -123,23 +125,24 @@ msgid "" "Python coroutines are *awaitables* and therefore can be awaited from other " "coroutines::" msgstr "" -"Les coroutines sont des *awaitables* et peuvent donc être attendues par d'autres " -"coroutines ::" +"Les coroutines sont des *awaitables* et peuvent donc être attendues par " +"d'autres coroutines ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:143 msgid "" "In this documentation the term \"coroutine\" can be used for two closely " "related concepts:" msgstr "" -"Dans cette documentation, le terme « coroutine » est utilisé pour désigner deux " -"concepts voisins :" +"Dans cette documentation, le terme « coroutine » est utilisé pour désigner " +"deux concepts voisins :" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:146 msgid "a *coroutine function*: an :keyword:`async def` function;" msgstr "une *fonction coroutine* : une fonction :keyword:`async def`;" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:148 -msgid "a *coroutine object*: an object returned by calling a *coroutine function*." +msgid "" +"a *coroutine object*: an object returned by calling a *coroutine function*." msgstr "un *objet coroutine* : un objet renvoyé par une *fonction coroutine*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:151 @@ -147,8 +150,8 @@ msgid "" "asyncio also supports legacy :ref:`generator-based " "` coroutines." msgstr "" -"*asyncio* implémente également les coroutines :ref:`basées sur des générateurs " -"` ; celles-ci sont obsolètes." +"*asyncio* implémente également les coroutines :ref:`basées sur des " +"générateurs ` ; celles-ci sont obsolètes." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:156 msgid "Tasks" @@ -166,8 +169,8 @@ msgid "" "create_task` the coroutine is automatically scheduled to run soon::" msgstr "" "Lorsqu'une coroutine est encapsulée dans une *tâche* à l'aide de fonctions " -"comme :func:`asyncio.create_task`, la coroutine est automatiquement planifiée " -"pour s'exécuter prochainement ::" +"comme :func:`asyncio.create_task`, la coroutine est automatiquement " +"planifiée pour s'exécuter prochainement ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:181 msgid "Futures" @@ -186,16 +189,16 @@ msgid "" "When a Future object is *awaited* it means that the coroutine will wait " "until the Future is resolved in some other place." msgstr "" -"Quand un objet *Future* est *attendu*, cela signifie que la coroutine attendra " -"que ce futur soit résolu à un autre endroit." +"Quand un objet *Future* est *attendu*, cela signifie que la coroutine " +"attendra que ce futur soit résolu à un autre endroit." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:188 msgid "" "Future objects in asyncio are needed to allow callback-based code to be used " "with async/await." msgstr "" -"Les objets *Future* d'*asyncio* sont nécessaires pour permettre l'exécution de " -"code basé sur les fonctions de rappel avec la syntaxe *async* / *await*." +"Les objets *Future* d'*asyncio* sont nécessaires pour permettre l'exécution " +"de code basé sur les fonctions de rappel avec la syntaxe *async* / *await*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:191 msgid "" @@ -244,7 +247,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:222 msgid "If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode." msgstr "" -"Si *debug* vaut ``True``, la boucle d'événement s'exécute en mode de débogage." +"Si *debug* vaut ``True``, la boucle d'événement s'exécute en mode de " +"débogage." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:224 msgid "" @@ -273,26 +277,26 @@ msgid "" "Wrap the *coro* :ref:`coroutine ` into a :class:`Task` and " "schedule its execution. Return the Task object." msgstr "" -"Encapsule la :ref:`coroutine ` *coro* dans une tâche et la planifie " -"pour exécution. Renvoie l'objet :class:`Task`." +"Encapsule la :ref:`coroutine ` *coro* dans une tâche et la " +"planifie pour exécution. Renvoie l'objet :class:`Task`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:241 msgid "" "The task is executed in the loop returned by :func:`get_running_loop`, :exc:" "`RuntimeError` is raised if there is no running loop in current thread." msgstr "" -"La tâche est exécutée dans la boucle renvoyée par :func:`get_running_loop` ; :" -"exc:`RuntimeError` est levée s'il n'y a pas de boucle en cours d'exécution dans " -"le fil actuel." +"La tâche est exécutée dans la boucle renvoyée par :func:" +"`get_running_loop` ; :exc:`RuntimeError` est levée s'il n'y a pas de boucle " +"en cours d'exécution dans le fil actuel." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:245 msgid "" "This function has been **added in Python 3.7**. Prior to Python 3.7, the " "low-level :func:`asyncio.ensure_future` function can be used instead::" msgstr "" -"Cette fonction a été **ajoutée dans Python 3.7**. Pour les versions antérieures " -"à la 3.7, la fonction de bas-niveau :func:`asyncio.ensure_future` peut-être " -"utilisée ::" +"Cette fonction a été **ajoutée dans Python 3.7**. Pour les versions " +"antérieures à la 3.7, la fonction de bas-niveau :func:`asyncio." +"ensure_future` peut-être utilisée ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:264 msgid "Sleeping" @@ -314,12 +318,13 @@ msgstr "" msgid "" "``sleep()`` always suspends the current task, allowing other tasks to run." msgstr "" -"``sleep()`` suspend systématiquement la tâche courante, ce qui permet aux autres " -"tâches de s'exécuter." +"``sleep()`` suspend systématiquement la tâche courante, ce qui permet aux " +"autres tâches de s'exécuter." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:276 ../Doc/library/asyncio-task.rst:434 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:486 -msgid "The *loop* argument is deprecated and scheduled for removal in Python 3.10." +msgid "" +"The *loop* argument is deprecated and scheduled for removal in Python 3.10." msgstr "L'argument *loop* est obsolète et sera supprimé en Python 3.10." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:281 @@ -338,8 +343,8 @@ msgid "" "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* sequence " "*concurrently*." msgstr "" -"Exécute les objets :ref:`awaitable ` de la séquence *aws*, " -"*de manière concurrente*." +"Exécute les objets :ref:`awaitable ` de la séquence " +"*aws*, *de manière concurrente*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:307 msgid "" @@ -355,9 +360,9 @@ msgid "" "list of returned values. The order of result values corresponds to the " "order of awaitables in *aws*." msgstr "" -"Si tous les *awaitables* s'achèvent avec succès, le résultat est la liste des " -"valeurs renvoyées. L'ordre de cette liste correspond à l'ordre des *awaitables* " -"dans *aws*." +"Si tous les *awaitables* s'achèvent avec succès, le résultat est la liste " +"des valeurs renvoyées. L'ordre de cette liste correspond à l'ordre des " +"*awaitables* dans *aws*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:314 msgid "" @@ -366,26 +371,27 @@ msgid "" "awaitables in the *aws* sequence **won't be cancelled** and will continue to " "run." msgstr "" -"Si *return_exceptions* vaut ``False`` (valeur par défaut), la première exception " -"levée est immédiatement propagée vers la tâche en attente dans le ``gather()``. " -"Les autres *awaitables* dans la séquence *aws* **ne sont pas annulés** et " -"poursuivent leur exécution." +"Si *return_exceptions* vaut ``False`` (valeur par défaut), la première " +"exception levée est immédiatement propagée vers la tâche en attente dans le " +"``gather()``. Les autres *awaitables* dans la séquence *aws* **ne sont pas " +"annulés** et poursuivent leur exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:319 msgid "" "If *return_exceptions* is ``True``, exceptions are treated the same as " "successful results, and aggregated in the result list." msgstr "" -"Si *return_exceptions* vaut ``True``, les exceptions sont traitées de la même " -"manière que les exécutions normales, et incluses dans la liste des résultats." +"Si *return_exceptions* vaut ``True``, les exceptions sont traitées de la " +"même manière que les exécutions normales, et incluses dans la liste des " +"résultats." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:322 msgid "" "If ``gather()`` is *cancelled*, all submitted awaitables (that have not " "completed yet) are also *cancelled*." msgstr "" -"Si ``gather()`` est *annulé*, tous les *awaitables* en cours (ceux qui n'ont pas " -"encore fini de s'exécuter) sont également *annulés*." +"Si ``gather()`` est *annulé*, tous les *awaitables* en cours (ceux qui n'ont " +"pas encore fini de s'exécuter) sont également *annulés*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:325 msgid "" @@ -394,10 +400,11 @@ msgid "" "cancelled in this case. This is to prevent the cancellation of one " "submitted Task/Future to cause other Tasks/Futures to be cancelled." msgstr "" -"Si n'importe quel *Task* ou *Future* de la séquence *aws* est *annulé*, il est " -"traité comme s'il avait levé :exc:`CancelledError` — l'appel à ``gather()`` " -"n'est alors **pas** annulé. Ceci permet d'empêcher que l'annulation d'une tâche ou " -"d'un futur entraîne l'annulation des autres tâches ou futurs." +"Si n'importe quel *Task* ou *Future* de la séquence *aws* est *annulé*, il " +"est traité comme s'il avait levé :exc:`CancelledError` — l'appel à " +"``gather()`` n'est alors **pas** annulé. Ceci permet d'empêcher que " +"l'annulation d'une tâche ou d'un futur entraîne l'annulation des autres " +"tâches ou futurs." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:333 ../Doc/library/asyncio-task.rst:439 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:561 @@ -427,7 +434,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:380 ../Doc/library/asyncio-task.rst:417 msgid "If *aw* is a coroutine it is automatically scheduled as a Task." msgstr "" -"Si *aw* est une coroutine, elle est planifiée automatiquement comme une tâche." +"Si *aw* est une coroutine, elle est planifiée automatiquement comme une " +"tâche." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:382 msgid "The statement::" @@ -445,18 +453,19 @@ msgid "" "still cancelled, so the \"await\" expression still raises a :exc:" "`CancelledError`." msgstr "" -"*à la différence près* que si la coroutine qui la contient est annulée, la tâche " -"s'exécutant dans ``something()`` n'est pas annulée. Du point de vue de " -"``something()``, il n'y a pas eu d'annulation. Cependant, son appelant est bien " -"annulé, donc l'expression *await* lève bien une :exc:`CancelledError`." +"*à la différence près* que si la coroutine qui la contient est annulée, la " +"tâche s'exécutant dans ``something()`` n'est pas annulée. Du point de vue " +"de ``something()``, il n'y a pas eu d'annulation. Cependant, son appelant " +"est bien annulé, donc l'expression *await* lève bien une :exc:" +"`CancelledError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:396 msgid "" "If ``something()`` is cancelled by other means (i.e. from within itself) " "that would also cancel ``shield()``." msgstr "" -"Si ``something()`` est annulée d'une autre façon (*i.e.* depuis elle-même) ceci " -"annule également ``shield()``." +"Si ``something()`` est annulée d'une autre façon (*i.e.* depuis elle-même) " +"ceci annule également ``shield()``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:399 msgid "" @@ -464,9 +473,9 @@ msgid "" "``shield()`` function should be combined with a try/except clause, as " "follows::" msgstr "" -"Pour ignorer complètement l'annulation (déconseillé), la fonction ``shield()`` " -"peut être combinée à une clause *try* / *except*, comme dans le code ci-" -"dessous ::" +"Pour ignorer complètement l'annulation (déconseillé), la fonction " +"``shield()`` peut être combinée à une clause *try* / *except*, comme dans le " +"code ci-dessous ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:410 msgid "Timeouts" @@ -486,8 +495,8 @@ msgid "" "for. If *timeout* is ``None``, block until the future completes." msgstr "" "*timeout* peut-être soit ``None``, soit le nombre de secondes (entier ou " -"décimal) d'attente. Si *timeout* vaut ``None``, la fonction s'interrompt jusqu'à " -"ce que le futur s'achève." +"décimal) d'attente. Si *timeout* vaut ``None``, la fonction s'interrompt " +"jusqu'à ce que le futur s'achève." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:423 msgid "" @@ -502,8 +511,8 @@ msgid "" "To avoid the task :meth:`cancellation `, wrap it in :func:" "`shield`." msgstr "" -"Pour empêcher :meth:`l'annulation ` de la tâche, il est nécessaire " -"de l'encapsuler dans une fonction :func:`shield`." +"Pour empêcher :meth:`l'annulation ` de la tâche, il est " +"nécessaire de l'encapsuler dans une fonction :func:`shield`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:429 msgid "" @@ -522,9 +531,9 @@ msgid "" "When *aw* is cancelled due to a timeout, ``wait_for`` waits for *aw* to be " "cancelled. Previously, it raised :exc:`asyncio.TimeoutError` immediately." msgstr "" -"Si le dépassement du délai d'attente maximal provoque l'annulation de *aw*, ``wait_for`` " -"attend que *aw* soit annulée. Auparavant, l'exception :exc:`asyncio." -"TimeoutError` était immédiatement levée." +"Si le dépassement du délai d'attente maximal provoque l'annulation de *aw*, " +"``wait_for`` attend que *aw* soit annulée. Auparavant, l'exception :exc:" +"`asyncio.TimeoutError` était immédiatement levée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:466 msgid "Waiting Primitives" @@ -535,9 +544,9 @@ msgid "" "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* set " "concurrently and block until the condition specified by *return_when*." msgstr "" -"Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble *aws* de " -"manière concurrente, et s'interrompt jusqu'à ce que la condition décrite dans " -"*return_when* soit vraie." +"Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble " +"*aws* de manière concurrente, et s'interrompt jusqu'à ce que la condition " +"décrite dans *return_when* soit vraie." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:475 msgid "" @@ -546,9 +555,9 @@ msgid "" "leads to :ref:`confusing behavior `." msgstr "" "Si un *awaitable* de *aws* est une coroutine, celle-ci est automatiquement " -"planifiée comme une tâche. Passer directement des objets coroutines à ``wait()`` " -"est obsolète, car ceci conduisait :ref:`à un comportement portant à confusion " -"`." +"planifiée comme une tâche. Passer directement des objets coroutines à " +"``wait()`` est obsolète, car ceci conduisait :ref:`à un comportement portant " +"à confusion `." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:480 msgid "Returns two sets of Tasks/Futures: ``(done, pending)``." @@ -563,8 +572,8 @@ msgid "" "*timeout* (a float or int), if specified, can be used to control the maximum " "number of seconds to wait before returning." msgstr "" -"*timeout* (entier ou décimal), si précisé, peut-être utilisé pour contrôler le " -"nombre maximal de secondes d'attente avant de se terminer." +"*timeout* (entier ou décimal), si précisé, peut-être utilisé pour contrôler " +"le nombre maximal de secondes d'attente avant de se terminer." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:492 msgid "" @@ -572,17 +581,17 @@ msgid "" "or Tasks that aren't done when the timeout occurs are simply returned in the " "second set." msgstr "" -"Cette fonction ne lève pas :exc:`asyncio.TimeoutError`. Les futurs et les tâches " -"qui ne sont pas finis quand le délai d'attente maximal est dépassé sont tout simplement " -"renvoyés dans le second ensemble." +"Cette fonction ne lève pas :exc:`asyncio.TimeoutError`. Les futurs et les " +"tâches qui ne sont pas finis quand le délai d'attente maximal est dépassé " +"sont tout simplement renvoyés dans le second ensemble." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:496 msgid "" "*return_when* indicates when this function should return. It must be one of " "the following constants:" msgstr "" -"*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre les " -"valeurs suivantes :" +"*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre " +"les valeurs suivantes :" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:502 msgid "Constant" @@ -628,8 +637,8 @@ msgid "" "Unlike :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` does not cancel the futures " "when a timeout occurs." msgstr "" -"À la différence de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` n'annule pas les futurs " -"quand le délai d'attente est dépassé." +"À la différence de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` n'annule pas les " +"futurs quand le délai d'attente est dépassé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:523 msgid "" @@ -637,9 +646,9 @@ msgid "" "those implicitly created Task objects in ``(done, pending)`` sets. " "Therefore the following code won't work as expected::" msgstr "" -"``wait()`` planifie automatiquement les coroutines comme des tâches et renvoie " -"les objets *Task* ainsi créés dans les ensembles ``(done, pending)``. Le code " -"suivant ne fonctionne donc pas comme voulu ::" +"``wait()`` planifie automatiquement les coroutines comme des tâches et " +"renvoie les objets *Task* ainsi créés dans les ensembles ``(done, " +"pending)``. Le code suivant ne fonctionne donc pas comme voulu ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:536 msgid "Here is how the above snippet can be fixed::" @@ -656,18 +665,18 @@ msgid "" "object returned represents the earliest result from the set of the remaining " "awaitables." msgstr "" -"Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble *aws* de " -"manière concurrente. Renvoie un itérateur sur des objets :class:`Future`. Chaque " -"objet futur renvoyé représente le résultat le plus récent de l'ensemble des " -"*awaitables* restants." +"Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble " +"*aws* de manière concurrente. Renvoie un itérateur sur des objets :class:" +"`Future`. Chaque objet futur renvoyé représente le résultat le plus récent " +"de l'ensemble des *awaitables* restants." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:558 msgid "" "Raises :exc:`asyncio.TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures " "are done." msgstr "" -"Lève une exception :exc:`asyncio.TimeoutError` si le délai d'attente est dépassé " -"avant que tous les futurs ne soient achevés." +"Lève une exception :exc:`asyncio.TimeoutError` si le délai d'attente est " +"dépassé avant que tous les futurs ne soient achevés." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:569 msgid "Scheduling From Other Threads" @@ -676,8 +685,9 @@ msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:573 msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe." msgstr "" -"Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette opération " -"compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution (*thread-safe*)." +"Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette " +"opération compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution " +"(*thread-safe*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:575 msgid "" @@ -692,16 +702,16 @@ msgid "" "This function is meant to be called from a different OS thread than the one " "where the event loop is running. Example::" msgstr "" -"Cette fonction est faite pour être appelée par un fil d'exécution distinct de " -"celui dans laquelle la boucle d'événement s'exécute. Exemple ::" +"Cette fonction est faite pour être appelée par un fil d'exécution distinct " +"de celui dans laquelle la boucle d'événement s'exécute. Exemple ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:590 msgid "" "If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be " "notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::" msgstr "" -"Si une exception est levée dans une coroutine, le futur renvoyé en sera averti. " -"Elle peut également être utilisée pour annuler la tâche de la boucle " +"Si une exception est levée dans une coroutine, le futur renvoyé en sera " +"averti. Elle peut également être utilisée pour annuler la tâche de la boucle " "d'événement ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:604 @@ -709,8 +719,8 @@ msgid "" "See the :ref:`concurrency and multithreading ` " "section of the documentation." msgstr "" -"Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution ` de la documentation." +"Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution " +"` de la documentation." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:607 msgid "" @@ -729,30 +739,30 @@ msgid "" "Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task " "is running." msgstr "" -"Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` s'il " -"n'y a pas de tâche en cours." +"Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` " +"s'il n'y a pas de tâche en cours." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:622 msgid "" "If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current " "loop." msgstr "" -"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer la " -"boucle en cours d'exécution." +"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer " +"la boucle en cours d'exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:630 msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop." msgstr "" -"Renvoie l'ensemble des :class:`Task` non terminés en cours d'exécution dans la " -"boucle." +"Renvoie l'ensemble des :class:`Task` non terminés en cours d'exécution dans " +"la boucle." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:633 msgid "" "If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current " "loop." msgstr "" -"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer la " -"boucle en cours d'exécution." +"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer " +"la boucle en cours d'exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:640 msgid "Task Object" @@ -763,8 +773,8 @@ msgid "" "A :class:`Future-like ` object that runs a Python :ref:`coroutine " "`. Not thread-safe." msgstr "" -"Objet compatible avec :class:`Future ` qui exécute une :ref:`coroutine " -"` Python. Cet objet n'est pas *thread-safe*." +"Objet compatible avec :class:`Future ` qui exécute une :ref:" +"`coroutine ` Python. Cet objet n'est pas *thread-safe*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:647 msgid "" @@ -773,10 +783,10 @@ msgid "" "completion of the Future. When the Future is *done*, the execution of the " "wrapped coroutine resumes." msgstr "" -"Les tâches servent à exécuter des coroutines dans des boucles d'événements. Si " -"une coroutine attend un futur, la tâche interrompt son exécution et attend la " -"fin de ce futur. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la coroutine " -"encapsulée reprend." +"Les tâches servent à exécuter des coroutines dans des boucles d'événements. " +"Si une coroutine attend un futur, la tâche interrompt son exécution et " +"attend la fin de ce futur. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la " +"coroutine encapsulée reprend." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:653 msgid "" @@ -786,8 +796,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les boucles d'événement fonctionnent de manière *coopérative* : une boucle " "d'événement exécute une tâche à la fois. Quand une tâche attend la fin d'un " -"futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de rappel, " -"ou effectue des opérations d'entrées-sorties." +"futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de " +"rappel, ou effectue des opérations d'entrées-sorties." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:658 msgid "" @@ -795,9 +805,10 @@ msgid "" "the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. " "Manual instantiation of Tasks is discouraged." msgstr "" -"La fonction de haut niveau :func:`asyncio.create_task` et les fonctions de bas-" -"niveau :meth:`loop.create_task` ou :func:`ensure_future` permettent de créer des " -"tâches. Il est déconseillé d'instancier manuellement des objets *Task*." +"La fonction de haut niveau :func:`asyncio.create_task` et les fonctions de " +"bas-niveau :meth:`loop.create_task` ou :func:`ensure_future` permettent de " +"créer des tâches. Il est déconseillé d'instancier manuellement des objets " +"*Task*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:663 msgid "" @@ -817,17 +828,17 @@ msgid "" "returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:" "`CancelledError` exception and was actually cancelled." msgstr "" -"La méthode :meth:`cancelled` permet de vérifier si la tâche a été annulée. Elle " -"renvoie ``True`` si la coroutine encapsulée n'a pas ignoré l'exception :exc:" -"`CancelledError` et a bien été annulée." +"La méthode :meth:`cancelled` permet de vérifier si la tâche a été annulée. " +"Elle renvoie ``True`` si la coroutine encapsulée n'a pas ignoré l'exception :" +"exc:`CancelledError` et a bien été annulée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:673 msgid "" ":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :" "meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`." msgstr "" -":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, de toute son API, à l'exception " -"de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`." +":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, de toute son API, à " +"l'exception de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:677 msgid "" @@ -835,9 +846,9 @@ msgid "" "copies the current context and later runs its coroutine in the copied " "context." msgstr "" -"*Task* implémente le module :mod:`contextvars`. Lors de sa création, une tâche " -"effectue une copie du contexte actuel et exécutera ses coroutines dans cette " -"copie." +"*Task* implémente le module :mod:`contextvars`. Lors de sa création, une " +"tâche effectue une copie du contexte actuel et exécutera ses coroutines dans " +"cette copie." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:681 msgid "Added support for the :mod:`contextvars` module." @@ -853,7 +864,8 @@ msgid "" "wrapped coroutine on the next cycle of the event loop." msgstr "" "Provisionne la levée de l'exception :exc:`CancelledError` dans la coroutine " -"encapsulée. L'exception sera levée au prochain cycle de la boucle d'exécution." +"encapsulée. L'exception sera levée au prochain cycle de la boucle " +"d'exécution." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:691 msgid "" @@ -866,18 +878,18 @@ msgid "" msgstr "" "La coroutine peut alors se nettoyer ou même ignorer la requête en supprimant " "l'exception à l'aide d'un bloc :keyword:`try` ... ... ``except " -"CancelledError`` ... :keyword:`finally`. Par conséquent, contrairement à :meth:" -"`Future.cancel`, :meth:`Task.cancel` ne garantit pas que la tâche sera annulée, " -"bien qu'ignorer totalement une annulation ne soit ni une pratique courante, ni " -"encouragé." +"CancelledError`` ... :keyword:`finally`. Par conséquent, contrairement à :" +"meth:`Future.cancel`, :meth:`Task.cancel` ne garantit pas que la tâche sera " +"annulée, bien qu'ignorer totalement une annulation ne soit ni une pratique " +"courante, ni encouragé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:701 msgid "" "The following example illustrates how coroutines can intercept the " "cancellation request::" msgstr "" -"L'exemple ci-dessous illustre comment une coroutine peut intercepter une requête " -"d'annulation ::" +"L'exemple ci-dessous illustre comment une coroutine peut intercepter une " +"requête d'annulation ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:740 msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*." @@ -890,8 +902,8 @@ msgid "" "exception thrown into it." msgstr "" "La tâche est *annulée* quand l'annulation a été demandée avec :meth:`cancel` " -"et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a été " -"levée en son sein." +"et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a " +"été levée en son sein." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:748 msgid "Return ``True`` if the Task is *done*." @@ -902,8 +914,8 @@ msgid "" "A Task is *done* when the wrapped coroutine either returned a value, raised " "an exception, or the Task was cancelled." msgstr "" -"Une tâche est dite *achevée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé une " -"valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée." +"Une tâche est dite *achevée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé " +"une valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:755 msgid "Return the result of the Task." @@ -914,9 +926,9 @@ msgid "" "If the Task is *done*, the result of the wrapped coroutine is returned (or " "if the coroutine raised an exception, that exception is re-raised.)" msgstr "" -"Si la tâche est *achevée*, le résultat de la coroutine encapsulée est renvoyé " -"(sinon, dans le cas où la coroutine a levé une exception, cette exception est de " -"nouveau levée)." +"Si la tâche est *achevée*, le résultat de la coroutine encapsulée est " +"renvoyé (sinon, dans le cas où la coroutine a levé une exception, cette " +"exception est de nouveau levée)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:761 ../Doc/library/asyncio-task.rst:775 msgid "" @@ -931,8 +943,8 @@ msgid "" "If the Task's result isn't yet available, this method raises a :exc:" "`InvalidStateError` exception." msgstr "" -"Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève une " -"exception :exc:`InvalidStateError`." +"Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève " +"une exception :exc:`InvalidStateError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:769 msgid "Return the exception of the Task." @@ -943,34 +955,35 @@ msgid "" "If the wrapped coroutine raised an exception that exception is returned. If " "the wrapped coroutine returned normally this method returns ``None``." msgstr "" -"Si la coroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. Si " -"la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``." +"Si la coroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. " +"Si la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:778 msgid "" "If the Task isn't *done* yet, this method raises an :exc:`InvalidStateError` " "exception." msgstr "" -"Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :exc:" -"`InvalidStateError`." +"Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :" +"exc:`InvalidStateError`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:783 msgid "Add a callback to be run when the Task is *done*." msgstr "" -"Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche sera *achevée*." +"Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche sera " +"*achevée*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:785 ../Doc/library/asyncio-task.rst:794 msgid "This method should only be used in low-level callback-based code." msgstr "" -"Cette méthode ne doit être utilisée que dans du code basé sur les fonctions de " -"rappel de bas-niveau." +"Cette méthode ne doit être utilisée que dans du code basé sur les fonctions " +"de rappel de bas-niveau." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:787 msgid "" "See the documentation of :meth:`Future.add_done_callback` for more details." msgstr "" -"Se référer à la documentation de :meth:`Future.add_done_callback` pour plus de " -"détails." +"Se référer à la documentation de :meth:`Future.add_done_callback` pour plus " +"de détails." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:792 msgid "Remove *callback* from the callbacks list." @@ -981,8 +994,8 @@ msgid "" "See the documentation of :meth:`Future.remove_done_callback` for more " "details." msgstr "" -"Se référer à la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour plus de " -"détails." +"Se référer à la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour " +"plus de détails." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:801 msgid "Return the list of stack frames for this Task." @@ -995,10 +1008,11 @@ msgid "" "this returns an empty list. If the coroutine was terminated by an exception, " "this returns the list of traceback frames." msgstr "" -"Si la coroutine encapsulée n'est pas terminée, cette fonction renvoie la pile " -"d'appels à partir de l'endroit où celle-ci est interrompue. Si la coroutine s'est " -"terminée normalement ou a été annulée, cette fonction renvoie une liste vide. Si " -"la coroutine a été terminée par une exception, ceci renvoie la pile d'erreurs." +"Si la coroutine encapsulée n'est pas terminée, cette fonction renvoie la " +"pile d'appels à partir de l'endroit où celle-ci est interrompue. Si la " +"coroutine s'est terminée normalement ou a été annulée, cette fonction " +"renvoie une liste vide. Si la coroutine a été terminée par une exception, " +"ceci renvoie la pile d'erreurs." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:809 msgid "The frames are always ordered from oldest to newest." @@ -1016,11 +1030,11 @@ msgid "" "newest frames of a stack are returned, but the oldest frames of a traceback " "are returned. (This matches the behavior of the traceback module.)" msgstr "" -"L'argument facultatif *limit* définit le nombre maximal d'appels à renvoyer ; " -"par défaut, tous sont renvoyés. L'ordre de la liste diffère selon la nature de " -"celle-ci : les appels les plus récents d'une pile d'appels sont renvoyés, si la " -"pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus anciens qui le " -"sont (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)." +"L'argument facultatif *limit* définit le nombre maximal d'appels à " +"renvoyer ; par défaut, tous sont renvoyés. L'ordre de la liste diffère selon " +"la nature de celle-ci : les appels les plus récents d'une pile d'appels sont " +"renvoyés, si la pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus " +"anciens qui le sont (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:822 msgid "Print the stack or traceback for this Task." @@ -1031,8 +1045,8 @@ msgid "" "This produces output similar to that of the traceback module for the frames " "retrieved by :meth:`get_stack`." msgstr "" -"Le format de sortie des appels produits par :meth:`get_stack` est similaire à " -"celui du module *traceback*. " +"Le format de sortie des appels produits par :meth:`get_stack` est similaire " +"à celui du module *traceback*. " #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:827 msgid "The *limit* argument is passed to :meth:`get_stack` directly." @@ -1043,8 +1057,8 @@ msgid "" "The *file* argument is an I/O stream to which the output is written; by " "default output is written to :data:`sys.stderr`." msgstr "" -"Le paramètre *file* est un flux d'entrées-sorties sur lequel le résultat est écrit ; par " -"défaut, :data:`sys.stderr`." +"Le paramètre *file* est un flux d'entrées-sorties sur lequel le résultat est " +"écrit ; par défaut, :data:`sys.stderr`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:834 msgid "Return a set of all tasks for an event loop." @@ -1056,9 +1070,9 @@ msgid "" "``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get the current " "loop." msgstr "" -"Par défaut, toutes les tâches de la boucle d'exécution actuelle sont renvoyées. " -"Si *loop* vaut ``None``, la fonction :func:`get_event_loop` est appelée pour " -"récupérer la boucle d'exécution actuelle." +"Par défaut, toutes les tâches de la boucle d'exécution actuelle sont " +"renvoyées. Si *loop* vaut ``None``, la fonction :func:`get_event_loop` est " +"appelée pour récupérer la boucle d'exécution actuelle." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:840 msgid "" @@ -1077,8 +1091,8 @@ msgid "" "If *loop* is ``None``, the :func:`get_event_loop` function is used to get " "the current loop." msgstr "" -"Si *loop* vaut ``None``, la fonction :func:`get_event_loop` est utilisée pour " -"récupérer la boucle d'exécution actuelle." +"Si *loop* vaut ``None``, la fonction :func:`get_event_loop` est utilisée " +"pour récupérer la boucle d'exécution actuelle." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:850 msgid "" @@ -1097,8 +1111,8 @@ msgid "" "Support for generator-based coroutines is **deprecated** and is scheduled " "for removal in Python 3.10." msgstr "" -"Les coroutines basées sur des générateurs sont **obsolètes** et il est prévu de " -"les supprimer en Python 3.10." +"Les coroutines basées sur des générateurs sont **obsolètes** et il est prévu " +"de les supprimer en Python 3.10." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:865 msgid "" @@ -1128,14 +1142,15 @@ msgid "" "This decorator enables legacy generator-based coroutines to be compatible " "with async/await code::" msgstr "" -"Ce décorateur rend compatibles les coroutines basées sur des générateurs avec " -"le code *async* / *await* ::" +"Ce décorateur rend compatibles les coroutines basées sur des générateurs " +"avec le code *async* / *await* ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:888 msgid "" "This decorator is **deprecated** and is scheduled for removal in Python 3.10." msgstr "" -"Ce décorateur est **obsolète** et il est prévu de le supprimer en Python 3.10." +"Ce décorateur est **obsolète** et il est prévu de le supprimer en Python " +"3.10." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:891 msgid "This decorator should not be used for :keyword:`async def` coroutines." @@ -1157,7 +1172,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:903 msgid "Return ``True`` if *func* is a :ref:`coroutine function `." -msgstr "Renvoie ``True`` si *func* est une :ref:`fonction coroutine `." +msgstr "" +"Renvoie ``True`` si *func* est une :ref:`fonction coroutine `." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:906 msgid "" @@ -1166,8 +1182,8 @@ msgid "" "func:`@coroutine `." msgstr "" "Cette méthode est différente de :func:`inspect.iscoroutinefunction` car elle " -"renvoie ``True`` pour des coroutines basées sur des générateurs, décorées avec :" -"func:`@coroutine `." +"renvoie ``True`` pour des coroutines basées sur des générateurs, décorées " +"avec :func:`@coroutine `." #~ msgid "Tasks and coroutines" #~ msgstr "Tâches et coroutines" @@ -1221,7 +1237,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "La fonction accepte n'importe quel objet :term:`awaitable`." #~ msgid "This function is a :ref:`coroutine `, usage::" -#~ msgstr "Cette fonction est une :ref:`coroutine `, utilisation : ::" +#~ msgstr "" +#~ "Cette fonction est une :ref:`coroutine `, utilisation : ::" #~ msgid "A deprecated alias to :func:`ensure_future`." #~ msgstr "Un alias obsolète de :func:`ensure_future`." From 20f07a74252feb2db53b3f9169dbf3805506d78e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Thu, 21 Mar 2019 22:04:46 +0100 Subject: [PATCH 16/19] dernieres modifs --- library/asyncio-task.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 9e26f1b74..615bedf14 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -503,8 +503,8 @@ msgid "" "If a timeout occurs, it cancels the task and raises :exc:`asyncio." "TimeoutError`." msgstr "" -"Si le délai d'attente est dépassé, la tâche est annulée et l'exception :exc:" -"`asyncio.TimeoutError` est levée." +"Si le délai d'attente maximal est dépassé, la tâche est annulée et " +"l'exception :exc:`asyncio.TimeoutError` est levée." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:426 msgid "" @@ -630,7 +630,8 @@ msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:513 msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled." -msgstr "La fonction se termine lorsque les futurs sont tous finis ou annulés." +msgstr "" +"La fonction se termine lorsque les *futurs* sont tous finis ou annulés." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:517 msgid "" @@ -667,7 +668,7 @@ msgid "" msgstr "" "Exécute les objets :ref:`awaitables ` de l'ensemble " "*aws* de manière concurrente. Renvoie un itérateur sur des objets :class:" -"`Future`. Chaque objet futur renvoyé représente le résultat le plus récent " +"`Future`. Chaque objet *futur* renvoyé représente le résultat le plus récent " "de l'ensemble des *awaitables* restants." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:558 @@ -785,7 +786,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les tâches servent à exécuter des coroutines dans des boucles d'événements. " "Si une coroutine attend un futur, la tâche interrompt son exécution et " -"attend la fin de ce futur. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la " +"attend la fin de ce *futur*. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la " "coroutine encapsulée reprend." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:653 @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "" "La méthode :meth:`cancel` d'une tâche en cours d'exécution permet d'annuler " "celle-ci. L'appel de cette méthode force la tâche à lever l'exception :exc:" "`CancelledError` dans la coroutine encapsulée. Si la coroutine attendait un " -"futur au moment de l'annulation, celui-ci est annulé." +"*futur* au moment de l'annulation, celui-ci est annulé." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:668 msgid "" From edc170c71550b5757022a8e03734939a6e4db28f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Thu, 21 Mar 2019 22:28:37 +0100 Subject: [PATCH 17/19] hello --- library/asyncio-task.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 615bedf14..f3d2f377c 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "" "*another* 2 seconds::" msgstr "" "Attendre une coroutine. Le morceau de code suivant attend une seconde, " -"affiche « hello », attend 2 secondes *supplémentaires*, puis affiche enfin « " -"world » ::" +"affiche « hello », attend 2 secondes *supplémentaires*, puis affiche enfin " +"*world* ::" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:69 msgid "Expected output::" From 664fe10f5ea30e02b51e16d81e27b2df82c93353 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Thu, 21 Mar 2019 22:41:53 +0100 Subject: [PATCH 18/19] remove operator.po from PR --- library/operator.po | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index 1d946eeb0..d9d222220 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -13,7 +13,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../Doc/library/operator.rst:2 @@ -191,12 +190,12 @@ msgid "" "Return ``a / b`` where 2/3 is .66 rather than 0. This is also known as " "\"true\" division." msgstr "" -"Renvoie ``a / b`` où 2/3 est 0.66 et non 0. Appelée aussi division « réelle »" -"." +"Renvoie ``a / b`` où 2/3 est 0.66 et non 0. Appelée aussi division « réelle " +"»." #: ../Doc/library/operator.rst:196 msgid "Return the bitwise exclusive or of *a* and *b*." -msgstr "Renvoie le ou exclusif bit à bit du nombre *obj*." +msgstr "Renvoie le ou exclusif bit à bit de *a* et *b*." #: ../Doc/library/operator.rst:199 msgid "" From fc30966e52b5ee9ba3ef7a315fa323ee7b9d0dec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine Wecxsteen Date: Wed, 27 Mar 2019 09:15:33 +0100 Subject: [PATCH 19/19] =?UTF-8?q?Derni=C3=A8res=20remarques=20de=20Christo?= =?UTF-8?q?pheNan?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/asyncio-task.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index f3d2f377c..8125c28fb 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" "awaitables." msgstr "" "Un objet est dit *awaitable* (*attendable*) s'il peut être utilisé dans une " -"expression :keyword:`await`. Beaucoup d'APIs d'*asyncio* sont conçues pour " +"expression :keyword:`await`. Beaucoup d'API d'*asyncio* sont conçues pour " "accepter des *awaitables*." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:116 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution" msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe." msgstr "" "Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette " -"opération compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution " +"opération est compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution " "(*thread-safe*)." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:575 @@ -775,7 +775,8 @@ msgid "" "`. Not thread-safe." msgstr "" "Objet compatible avec :class:`Future ` qui exécute une :ref:" -"`coroutine ` Python. Cet objet n'est pas *thread-safe*." +"`coroutine ` Python. Cet objet n'est pas utilisable dans des " +"programmes à fils d'exécution multiples." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:647 msgid ""