# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # oon arfiandwi , 2019 # Septian Hari , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-16 12:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:41+0000\n" "Last-Translator: Septian Hari , 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:5 msgid "Brief Tour of the Standard Library" msgstr "Tur Singkat Pustaka Standar" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:11 msgid "Operating System Interface" msgstr "Antarmuka Sistem Operasi" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:13 msgid "" "The :mod:`os` module provides dozens of functions for interacting with the " "operating system::" msgstr "" "Modul :mod:`os` menyediakan puluhan fungsi untuk berinteraksi dengan sistem " "operasi::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:23 msgid "" "Be sure to use the ``import os`` style instead of ``from os import *``. " "This will keep :func:`os.open` from shadowing the built-in :func:`open` " "function which operates much differently." msgstr "" "Pastikan untuk menggunakan gaya ``import os`` alih-alih ``from os import " "*``. Ini akan menjaga :func:`os.open` dari membayangi *shadowing* fungsi " "bawaan :func:`open` yang beroperasi jauh berbeda." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:29 msgid "" "The built-in :func:`dir` and :func:`help` functions are useful as " "interactive aids for working with large modules like :mod:`os`::" msgstr "" "Fungsi bawaan :func:`dir` dan :func:`help` berguna sebagai alat bantu " "interaktif untuk bekerja dengan modul besar seperti :mod:`os`::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:38 msgid "" "For daily file and directory management tasks, the :mod:`shutil` module " "provides a higher level interface that is easier to use::" msgstr "" "Untuk tugas manajemen berkas dan direktori sehari-hari, modul :mod:`shutil` " "menyediakan antarmuka level yang lebih tinggi yang lebih mudah digunakan::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:51 msgid "File Wildcards" msgstr "Berkas *Wildcard*" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:53 msgid "" "The :mod:`glob` module provides a function for making file lists from " "directory wildcard searches::" msgstr "" "Modul :mod:`glob` menyediakan fungsi untuk membuat daftar berkas dari " "pencarian *wildcard* di direktori::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:64 msgid "Command Line Arguments" msgstr "Baris Perintah Berargumen" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:66 msgid "" "Common utility scripts often need to process command line arguments. These " "arguments are stored in the :mod:`sys` module's *argv* attribute as a list." " For instance the following output results from running ``python demo.py " "one two three`` at the command line::" msgstr "" "Skrip utilitas umum seringkali perlu memproses argumen baris perintah. " "Argumen-argumen ini disimpan dalam atribut *argv* dari modul :mod:`sys` " "sebagai daftar. Sebagai contoh, hasil keluaran berikut dari menjalankan " "``python demo.py one two three`` di baris perintah ::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:75 msgid "" "The :mod:`argparse` module provides a more sophisticated mechanism to " "process command line arguments. The following script extracts one or more " "filenames and an optional number of lines to be displayed::" msgstr "" "Modul :mod:`argparse` menyediakan mekanisme yang lebih canggih untuk " "memproses argumen baris perintah. Script berikut mengekstrak satu atau lebih" " nama file dan sejumlah baris opsional untuk ditampilkan::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:88 msgid "" "When run at the command line with ``python top.py --lines=5 alpha.txt " "beta.txt``, the script sets ``args.lines`` to ``5`` and ``args.filenames`` " "to ``['alpha.txt', 'beta.txt']``." msgstr "" "Ketika dijalankan pada baris perintah dengan ``python top.py --lines=5 " "alpha.txt beta.txt``, skrip mengatur ``args.lines`` menjadi ``5`` dan " "``args.filenames`` menjadi ``['alpha.txt', 'beta.txt']``." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:96 msgid "Error Output Redirection and Program Termination" msgstr "Pengalihan Output Kesalahan dan Pengakhiran Program" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:98 msgid "" "The :mod:`sys` module also has attributes for *stdin*, *stdout*, and " "*stderr*. The latter is useful for emitting warnings and error messages to " "make them visible even when *stdout* has been redirected::" msgstr "" "Modul :mod:`sys` juga memiliki atribut untuk *stdin*, *stdout*, dan " "*stderr*. Yang terakhir berguna untuk mengirimkan peringatan dan pesan " "kesalahan untuk membuatnya terlihat bahkan ketika *stdout* telah dialihkan::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:105 msgid "The most direct way to terminate a script is to use ``sys.exit()``." msgstr "" "Cara paling langsung untuk mengakhiri skrip adalah dengan menggunakan " "``sys.exit()``." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:111 msgid "String Pattern Matching" msgstr "Pencocokan Pola String" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:113 msgid "" "The :mod:`re` module provides regular expression tools for advanced string " "processing. For complex matching and manipulation, regular expressions offer" " succinct, optimized solutions::" msgstr "" "Modul :mod:`re` menyediakan alat ekspresi reguler untuk pemrosesan string " "lanjutan. Untuk pencocokan dan manipulasi yang kompleks, ekspresi reguler " "menawarkan solusi yang ringkas dan dioptimalkan::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:123 msgid "" "When only simple capabilities are needed, string methods are preferred " "because they are easier to read and debug::" msgstr "" "Ketika hanya kemampuan sederhana yang diperlukan, metode string lebih " "disukai karena lebih mudah dibaca dan dilakukan *debug*::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:133 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:135 msgid "" "The :mod:`math` module gives access to the underlying C library functions " "for floating point math::" msgstr "" "Modul :mod:`math` memberikan akses ke fungsi-fungsi pustaka C yang mendasari" " untuk matematika angka pecahan *floating point*::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:144 msgid "The :mod:`random` module provides tools for making random selections::" msgstr "Modul :mod:`random` menyediakan alat untuk membuat pilihan acak::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:156 msgid "" "The :mod:`statistics` module calculates basic statistical properties (the " "mean, median, variance, etc.) of numeric data::" msgstr "" "Modul :mod:`statistics` menghitung sifat statistik dasar (rata-rata, median," " varian, dll.) dari data numerik::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:168 msgid "" "The SciPy project has many other modules for numerical " "computations." msgstr "" "Proyek SciPy memiliki banyak modul lain untuk " "perhitungan numerik." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:174 msgid "Internet Access" msgstr "Akses internet" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:176 msgid "" "There are a number of modules for accessing the internet and processing " "internet protocols. Two of the simplest are :mod:`urllib.request` for " "retrieving data from URLs and :mod:`smtplib` for sending mail::" msgstr "" "Ada sejumlah modul untuk mengakses internet dan memproses protokol internet." " Dua yang paling sederhana adalah :mod:`urllib.request` untuk mengambil data" " dari URL dan :mod:`smtplib` untuk mengirim email::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:199 msgid "" "(Note that the second example needs a mailserver running on localhost.)" msgstr "" "(Perhatikan bahwa contoh kedua membutuhkan server mail yang beroperasi di " "localhost.)" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:205 msgid "Dates and Times" msgstr "Tanggal dan Waktu" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:207 msgid "" "The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times" " in both simple and complex ways. While date and time arithmetic is " "supported, the focus of the implementation is on efficient member extraction" " for output formatting and manipulation. The module also supports objects " "that are timezone aware. ::" msgstr "" "Modul :mod:`datetime` menyediakan kelas untuk memanipulasi tanggal dan waktu" " dengan cara yang sederhana dan kompleks. Sementara aritmatika tanggal dan " "waktu didukung, fokus implementasi adalah pada ekstraksi anggota yang " "efisien untuk pemformatan dan manipulasi keluaran. Modul ini juga mendukung " "objek yang sadar zona waktu. ::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:231 msgid "Data Compression" msgstr "Kompresi Data" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:233 msgid "" "Common data archiving and compression formats are directly supported by " "modules including: :mod:`zlib`, :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, " ":mod:`zipfile` and :mod:`tarfile`. ::" msgstr "" "Format pengarsipan dan kompresi data umum didukung langsung oleh modul-modul" " yang ada antara lain: :mod: `zlib`, :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, " ":mod:`zipfile` dan :mod:`tarfile`. ::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:253 msgid "Performance Measurement" msgstr "Pengukuran Kinerja" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:255 msgid "" "Some Python users develop a deep interest in knowing the relative " "performance of different approaches to the same problem. Python provides a " "measurement tool that answers those questions immediately." msgstr "" "Beberapa pengguna Python mengembangkan minat yang mendalam untuk mengetahui " "kinerja relatif dari berbagai pendekatan untuk masalah yang sama. Python " "menyediakan alat pengukuran yang segera menjawab pertanyaan-pertanyaan itu." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:259 msgid "" "For example, it may be tempting to use the tuple packing and unpacking " "feature instead of the traditional approach to swapping arguments. The " ":mod:`timeit` module quickly demonstrates a modest performance advantage::" msgstr "" "Misalnya, mungkin tergoda untuk menggunakan fitur *tuple* *packing* dan " "*unpacking* daripada pendekatan tradisional untuk bertukar argumen. Modul " ":mod: `timeit` dengan cepat menunjukkan keunggulan kinerja secara " "sederhana::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:269 msgid "" "In contrast to :mod:`timeit`'s fine level of granularity, the :mod:`profile`" " and :mod:`pstats` modules provide tools for identifying time critical " "sections in larger blocks of code." msgstr "" "Berbeda dengan granularity tingkat halus :mod:`timeit`, modul :mod:`profile`" " dan :mod:`pstats` menyediakan alat untuk mengidentifikasi bagian kritis " "waktu dalam blok kode yang lebih besar." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:277 msgid "Quality Control" msgstr "Kontrol kualitas" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:279 msgid "" "One approach for developing high quality software is to write tests for each" " function as it is developed and to run those tests frequently during the " "development process." msgstr "" "Salah satu pendekatan untuk mengembangkan perangkat lunak berkualitas tinggi" " adalah dengan menulis tes untuk setiap fungsi yang dikembangkan dan untuk " "sering menjalankan tes tersebut selama proses pengembangan." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:283 msgid "" "The :mod:`doctest` module provides a tool for scanning a module and " "validating tests embedded in a program's docstrings. Test construction is " "as simple as cutting-and-pasting a typical call along with its results into " "the docstring. This improves the documentation by providing the user with an" " example and it allows the doctest module to make sure the code remains true" " to the documentation::" msgstr "" "Modul: mod:`doctest` menyediakan alat untuk memindai modul dan memvalidasi " "tes yang tertanam dalam dokumen program. Konstruksi pengujian sesederhana " "memotong dan menempel panggilan khas beserta hasilnya ke dalam docstring. " "Ini meningkatkan dokumentasi dengan memberikan contoh kepada pengguna dan " "memungkinkan modul *doctest* untuk memastikan kode tetap benar untuk " "dokumentasi::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:301 msgid "" "The :mod:`unittest` module is not as effortless as the :mod:`doctest` " "module, but it allows a more comprehensive set of tests to be maintained in " "a separate file::" msgstr "" "Modul :mod:`unittest` tidak semudah modul :mod:`doctest`, tetapi " "memungkinkan serangkaian tes yang lebih komprehensif untuk dipertahankan " "dalam file terpisah::" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:323 msgid "Batteries Included" msgstr "Dilengkapi Baterai" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:325 msgid "" "Python has a \"batteries included\" philosophy. This is best seen through " "the sophisticated and robust capabilities of its larger packages. For " "example:" msgstr "" "Python memiliki filosofi \"dilengkapi baterai\". Ini paling baik dilihat " "melalui kemampuan yang canggih dan kuat *robust* dengan dukungan paket-paket" " yang lebih besar. Sebagai contoh:" #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:328 msgid "" "The :mod:`xmlrpc.client` and :mod:`xmlrpc.server` modules make implementing " "remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules " "names, no direct knowledge or handling of XML is needed." msgstr "" "Modul :mod:`xmlrpc.client` dan :mod:`xmlrpc.server` membuat penerapan " "panggilan prosedur jarak jauh menjadi tugas yang hampir sepele. Terlepas " "dari nama-nama modul, tidak diperlukan pengetahuan atau penanganan XML " "secara langsung." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:332 msgid "" "The :mod:`email` package is a library for managing email messages, including" " MIME and other :rfc:`2822`-based message documents. Unlike :mod:`smtplib` " "and :mod:`poplib` which actually send and receive messages, the email " "package has a complete toolset for building or decoding complex message " "structures (including attachments) and for implementing internet encoding " "and header protocols." msgstr "" "Paket :mod:`email` adalah pustaka untuk mengelola pesan email, termasuk MIME" " dan lainnya :rfc:`2822` dokumen pesan berbasis. Tidak seperti " ":mod:`smtplib` dan :mod:`poplib` yang benar-benar mengirim dan menerima " "pesan, paket email memiliki toolset lengkap untuk membangun atau " "mendekodekan struktur pesan kompleks (termasuk lampiran) dan untuk " "mengimplementasikan pengkodean internet dan protokol header." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:339 msgid "" "The :mod:`json` package provides robust support for parsing this popular " "data interchange format. The :mod:`csv` module supports direct reading and " "writing of files in Comma-Separated Value format, commonly supported by " "databases and spreadsheets. XML processing is supported by the " ":mod:`xml.etree.ElementTree`, :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages. " "Together, these modules and packages greatly simplify data interchange " "between Python applications and other tools." msgstr "" "Paket :mod:`json` menyediakan dukungan kuat untuk mengurai format pertukaran" " data populer ini. Modul :mod:`csv` mendukung pembacaan dan penulisan berkas" " secara langsung dalam format Nilai Terpisah-Koma atau CSV, umumnya didukung" " oleh database dan spreadsheet. Pemrosesan XML didukung oleh paket " ":mod:`xml.etree.ElementTree`, :mod:`xml.dom` dan :mod:`xml.sax`. Bersama-" "sama, modul dan paket ini sangat menyederhanakan pertukaran data antara " "aplikasi Python dan alat lainnya." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:348 msgid "" "The :mod:`sqlite3` module is a wrapper for the SQLite database library, " "providing a persistent database that can be updated and accessed using " "slightly nonstandard SQL syntax." msgstr "" "Modul :mod:`sqlite3` adalah pembungkus untuk pustaka basis data SQLite, " "menyediakan basis data persisten yang dapat diperbarui dan diakses " "menggunakan sintaks SQL yang sedikit tidak standar." #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/tutorial/stdlib.rst:352 msgid "" "Internationalization is supported by a number of modules including " ":mod:`gettext`, :mod:`locale`, and the :mod:`codecs` package." msgstr "" "Internasionalisasi didukung oleh sejumlah modul termasuk paket " ":mod:`gettext`, :mod:`locale`, dan :mod:`codecs`."