# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Yusuke Miyazaki , 2021 # tomo, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n" "Last-Translator: tomo, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../tutorial/venv.rst:6 msgid "Virtual Environments and Packages" msgstr "仮想環境とパッケージ" #: ../../tutorial/venv.rst:9 msgid "Introduction" msgstr "はじめに" #: ../../tutorial/venv.rst:11 msgid "" "Python applications will often use packages and modules that don't come as " "part of the standard library. Applications will sometimes need a specific " "version of a library, because the application may require that a particular " "bug has been fixed or the application may be written using an obsolete " "version of the library's interface." msgstr "" "Python " "アプリケーションはよく標準ライブラリ以外のパッケージやモジュールを利用します。またアプリケーションがあるバグ修正を必要としていたり、過去のバージョンのインターフェイスに依存しているために、ライブラリの特定のバージョンを必要とすることもあります。" #: ../../tutorial/venv.rst:17 msgid "" "This means it may not be possible for one Python installation to meet the " "requirements of every application. If application A needs version 1.0 of a " "particular module but application B needs version 2.0, then the requirements" " are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one " "application unable to run." msgstr "" "そのため、1つのインストールされたPythonが全てのアプリケーションの要求に対応することは不可能です。もしアプリケーションAがあるモジュールのバージョン" " 1.0 を要求していて、別のアプリケーションBが同じモジュールのバージョン 2.0 を要求している場合、2つの要求は衝突していて、1.0 と 2.0 " "のどちらかのバージョンをインストールしても片方のアプリケーションが動きません。" #: ../../tutorial/venv.rst:23 msgid "" "The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a " "self-contained directory tree that contains a Python installation for a " "particular version of Python, plus a number of additional packages." msgstr "" "この問題の解決策は :term:`仮想環境` を作ることです。仮想環境とは、特定のバージョンの Python " "と幾つかの追加パッケージを含んだ Python インストールを構成するディレクトリです。" #: ../../tutorial/venv.rst:27 msgid "" "Different applications can then use different virtual environments. To " "resolve the earlier example of conflicting requirements, application A can " "have its own virtual environment with version 1.0 installed while " "application B has another virtual environment with version 2.0. If " "application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not " "affect application A's environment." msgstr "" "別のアプリケーションはそれぞれ別の仮想環境を使うことができます。先の例にあった要求の衝突を解決する場合、アプリケーションAが固有の仮想環境を持ってそこにライブラリのバージョン" " 1.0 をインストールし、アプリケーションBが持つ別の仮想環境にライブラリのバージョン 2.0 " "をインストールすることができます。そしてアプリケーションBがライブラリのバージョンを 3.0 " "に更新することを要求する場合も、アプリケーションAに影響しません。" #: ../../tutorial/venv.rst:36 msgid "Creating Virtual Environments" msgstr "仮想環境の作成" #: ../../tutorial/venv.rst:38 msgid "" "The module used to create and manage virtual environments is called " ":mod:`venv`. :mod:`venv` will usually install the most recent version of " "Python that you have available. If you have multiple versions of Python on " "your system, you can select a specific Python version by running ``python3``" " or whichever version you want." msgstr "" "仮想環境の作成と管理を行うためのモジュールが :mod:`venv` です。 :mod:`venv` は通常利用可能なもっとも新しいバージョンの " "Python をインストールします。複数のバージョンの Python がインストールされている場合、 ``python3`` " "のように利用したいバージョンを指定して実行することで Python バージョンを選択できます。" #: ../../tutorial/venv.rst:44 msgid "" "To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to " "place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory " "path::" msgstr "" "仮想環境を作るには、仮想環境を置くディレクトリを決めて、 そのディレクトリのパスを指定して、 :mod:`venv` をスクリプトとして実行します::" #: ../../tutorial/venv.rst:49 msgid "" "This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and " "also create directories inside it containing a copy of the Python " "interpreter and various supporting files." msgstr "" "これは ``tutorial-env`` ディレクトリがなければ作成して、その中に Python " "インタプリタ、その他関連するファイルのコピーを含むサブディレクトリを作ります。" #: ../../tutorial/venv.rst:53 msgid "" "A common directory location for a virtual environment is ``.venv``. This " "name keeps the directory typically hidden in your shell and thus out of the " "way while giving it a name that explains why the directory exists. It also " "prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that " "some tooling supports." msgstr "" "仮想環境の一般的なディレクトリの場所は ``.venv`` " "です。この名前は、通常はシェルで隠されているため、ディレクトリが存在する理由を説明する名前を付けても、邪魔にはなりません。また、一部のツールでサポートされている" " ``.env`` 環境変数定義ファイルによるクラッシュも防止します。" #: ../../tutorial/venv.rst:59 msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it." msgstr "仮想環境を作ったら、それを有効化する必要があります。" #: ../../tutorial/venv.rst:61 msgid "On Windows, run::" msgstr "Windows の場合::" #: ../../tutorial/venv.rst:65 msgid "On Unix or MacOS, run::" msgstr "Unix や Mac OS の場合::" #: ../../tutorial/venv.rst:69 msgid "" "(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` " "or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and " "``activate.fish`` scripts you should use instead.)" msgstr "" "(このスクリプトは bash shell で書かれています。 :program:`csh` や :program:`fish` " "を利用している場合、代わりに利用できる ``activate.csh`` と ``activate.fish`` スクリプトがあります。)" #: ../../tutorial/venv.rst:74 msgid "" "Activating the virtual environment will change your shell's prompt to show " "what virtual environment you're using, and modify the environment so that " "running ``python`` will get you that particular version and installation of " "Python. For example:" msgstr "" "仮想環境を有効化すると、シェルのプロンプトに利用中の仮想環境が表示されるようになり、``python`` を実行するとその仮想環境の Python " "を実行するようになります::" #: ../../tutorial/venv.rst:93 msgid "Managing Packages with pip" msgstr "pip を使ったパッケージ管理" #: ../../tutorial/venv.rst:95 msgid "" "You can install, upgrade, and remove packages using a program called " ":program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python " "Package Index, . You can browse the Python Package Index " "by going to it in your web browser." msgstr "" " :program:`pip` と呼ばれるプログラムでパッケージをインストール、アップグレード、削除することができます。デフォルトでは ``pip`` " "は Python Package Index からパッケージをインストールします。ブラウザを使って Python " "Package Index を閲覧することができます。" #: ../../tutorial/venv.rst:100 msgid "" "``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\"," " etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation" " for ``pip``.)" msgstr "" "``pip`` は \"install\" 、 \"uninstall\" 、 \"freeze\" など、いくつかのサブコマンドを持っています。 " "(``pip`` の完全なドキュメントは :ref:`installing-index` ガイドを参照してください。)" #: ../../tutorial/venv.rst:104 msgid "" "You can install the latest version of a package by specifying a package's " "name:" msgstr "パッケージ名を指定してそのパッケージの最新版をインストールすることができます::" #: ../../tutorial/venv.rst:115 msgid "" "You can also install a specific version of a package by giving the package " "name followed by ``==`` and the version number:" msgstr "パッケージ名のあとに ``==`` とバージョン番号を付けることで、特定のバージョンのパッケージをインストールすることもできます::" #: ../../tutorial/venv.rst:126 msgid "" "If you re-run this command, ``pip`` will notice that the requested version " "is already installed and do nothing. You can supply a different version " "number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to " "upgrade the package to the latest version:" msgstr "" "同じコマンドを再び実行した場合、``pip`` " "は要求されたバージョンがインストール済みだと表示して何もしません。別のバージョン番号を指定すればそのバージョンをインストールしますし、``pip " "install --upgrade`` を実行すればそのパッケージを最新版に更新します::" #: ../../tutorial/venv.rst:141 msgid "" "``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the " "packages from the virtual environment." msgstr "``pip uninstall`` コマンドに削除するパッケージ名を1つ以上指定します。" #: ../../tutorial/venv.rst:144 msgid "``pip show`` will display information about a particular package:" msgstr "``pip show`` は指定されたパッケージの情報を表示します::" #: ../../tutorial/venv.rst:161 msgid "" "``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual " "environment:" msgstr "``pip list`` は仮想環境にインストールされた全てのパッケージを表示します::" #: ../../tutorial/venv.rst:173 msgid "" "``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but " "the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention" " is to put this list in a ``requirements.txt`` file:" msgstr "" "``pip freeze`` はインストールされたパッケージ一覧を、``pip install`` " "が解釈するフォーマットで生成します。一般的な慣習として、このリストを ``requirements.txt`` というファイルに保存します::" #: ../../tutorial/venv.rst:185 msgid "" "The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and " "shipped as part of an application. Users can then install all the necessary" " packages with ``install -r``:" msgstr "" "``requirements.txt`` " "をバージョン管理システムにコミットして、アプリケーションの一部として配布することができます。ユーザーは必要なパッケージを ``install -r`` " "でインストールできます::" #: ../../tutorial/venv.rst:202 msgid "" "``pip`` has many more options. Consult the :ref:`installing-index` guide " "for complete documentation for ``pip``. When you've written a package and " "want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref" ":`distributing-index` guide." msgstr "" "``pip`` にはたくさんのオプションがあります。 ``pip`` の完全なドキュメントは :ref:`installing-index` " "を参照してください。パッケージを作成してそれを Python Package Index で公開したい場合、 :ref:`distributing-" "index` ガイドを参照してください。"