# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # python-doc bot, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-09 14:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 00:00+0000\n" "Last-Translator: python-doc bot, 2025\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/" "ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../c-api/codec.rst:4 msgid "Codec registry and support functions" msgstr "codec レジストリとサポート関数" #: ../../c-api/codec.rst:8 msgid "Register a new codec search function." msgstr "新しい codec 検索関数を登録します。" #: ../../c-api/codec.rst:10 msgid "" "As a side effect, this tries to load the :mod:`!encodings` package, if not " "yet done, to make sure that it is always first in the list of search " "functions." msgstr "" #: ../../c-api/codec.rst:15 msgid "" "Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the " "search function is not registered, do nothing. Return 0 on success. Raise an " "exception and return -1 on error." msgstr "" "コーデック検索関数の登録を解除し、レジストリのキャッシュをクリアします。 検索" "関数が登録されていない場合は何もしません。 成功したら0を返します。 エラーの場" "合は例外を送出させ、-1を返します。" #: ../../c-api/codec.rst:23 msgid "" "Return ``1`` or ``0`` depending on whether there is a registered codec for " "the given *encoding*. This function always succeeds." msgstr "" "*encoding* のための登録された codec が存在するかどうかに応じて ``1`` か " "``0`` を返します。\n" "この関数は常に成功します。" #: ../../c-api/codec.rst:28 msgid "Generic codec based encoding API." msgstr "汎用の codec ベースの encode API." #: ../../c-api/codec.rst:30 msgid "" "*object* is passed through the encoder function found for the given " "*encoding* using the error handling method defined by *errors*. *errors* " "may be ``NULL`` to use the default method defined for the codec. Raises a :" "exc:`LookupError` if no encoder can be found." msgstr "" "*encoding* に応じて見つかったエンコーダ関数に対して *object* を渡します。\n" "エラーハンドリングメソッドは *errors* で指定します。\n" "*errors* は ``NULL`` でもよく、その場合はその codec のデフォルトのメソッドが" "利用されます。\n" "エンコーダが見つからなかった場合は :exc:`LookupError` を発生させます。" #: ../../c-api/codec.rst:37 msgid "Generic codec based decoding API." msgstr "汎用の codec ベースのデコード API." #: ../../c-api/codec.rst:39 msgid "" "*object* is passed through the decoder function found for the given " "*encoding* using the error handling method defined by *errors*. *errors* " "may be ``NULL`` to use the default method defined for the codec. Raises a :" "exc:`LookupError` if no decoder can be found." msgstr "" #: ../../c-api/codec.rst:46 msgid "Codec lookup API" msgstr "コーデック検索API" #: ../../c-api/codec.rst:48 msgid "" "In the following functions, the *encoding* string is looked up converted to " "all lower-case characters, which makes encodings looked up through this " "mechanism effectively case-insensitive. If no codec is found, a :exc:" "`KeyError` is set and ``NULL`` returned." msgstr "" "次の関数では、文字列 *encoding* は全て小文字に変換することで、効率的に、大文" "字小文字を無視した検索をします。\n" "コーデックが見つからない場合、 :exc:`KeyError` を設定して ``NULL`` を返しま" "す。" #: ../../c-api/codec.rst:55 msgid "Get an encoder function for the given *encoding*." msgstr "与えられた *encoding* のエンコーダ関数を返します。" #: ../../c-api/codec.rst:59 msgid "Get a decoder function for the given *encoding*." msgstr "与えられた *encoding* のデコーダ関数を返します。" #: ../../c-api/codec.rst:63 msgid "" "Get an :class:`~codecs.IncrementalEncoder` object for the given *encoding*." msgstr "" "与えられた *encoding* の :class:`~codecs.IncrementalEncoder` オブジェクトを返" "します。" #: ../../c-api/codec.rst:67 msgid "" "Get an :class:`~codecs.IncrementalDecoder` object for the given *encoding*." msgstr "" "与えられた *encoding* の :class:`~codecs.IncrementalDecoder` オブジェクトを返" "します。" #: ../../c-api/codec.rst:71 msgid "" "Get a :class:`~codecs.StreamReader` factory function for the given " "*encoding*." msgstr "" "与えられた *encoding* の :class:`~codecs.StreamReader` ファクトリ関数を返しま" "す。" #: ../../c-api/codec.rst:75 msgid "" "Get a :class:`~codecs.StreamWriter` factory function for the given " "*encoding*." msgstr "" "与えられた *encoding* の :class:`~codecs.StreamWriter` ファクトリ関数を返しま" "す。" #: ../../c-api/codec.rst:79 msgid "Registry API for Unicode encoding error handlers" msgstr "Unicode エラーハンドラ用レジストリ API" #: ../../c-api/codec.rst:83 msgid "" "Register the error handling callback function *error* under the given " "*name*. This callback function will be called by a codec when it encounters " "unencodable characters/undecodable bytes and *name* is specified as the " "error parameter in the call to the encode/decode function." msgstr "" "エラーハンドルのためのコールバック関数 *error* を *name* で登録します。この" "コールバック関数は、コーデックがエンコードできない文字/デコードできないバイト" "に遭遇した時に、そのエンコード/デコード関数の呼び出しで *name* が指定されてい" "たら呼び出されます。" #: ../../c-api/codec.rst:88 msgid "" "The callback gets a single argument, an instance of :exc:" "`UnicodeEncodeError`, :exc:`UnicodeDecodeError` or :exc:" "`UnicodeTranslateError` that holds information about the problematic " "sequence of characters or bytes and their offset in the original string " "(see :ref:`unicodeexceptions` for functions to extract this information). " "The callback must either raise the given exception, or return a two-item " "tuple containing the replacement for the problematic sequence, and an " "integer giving the offset in the original string at which encoding/decoding " "should be resumed." msgstr "" "コールバックは1つの引数として、 :exc:`UnicodeEncodeError`, :exc:" "`UnicodeDecodeError`, :exc:`UnicodeTranslateError` のどれかのインスタンスを受" "け取ります。このインスタンスは問題のある文字列やバイト列に関する情報と、その" "元の文字列中のオフセットを持っています。(その情報を取得するための関数について" "は :ref:`unicodeexceptions` を参照してください。) コールバックは渡された例外" "を発生させるか、2要素のタプルに問題のシーケンスの代替と、 encode/decode を再" "開する元の文字列中のオフセットとなる整数を格納して返します。" #: ../../c-api/codec.rst:98 msgid "Return ``0`` on success, ``-1`` on error." msgstr "成功したら ``0`` を、エラー時は ``-1`` を返します。" #: ../../c-api/codec.rst:102 msgid "" "Lookup the error handling callback function registered under *name*. As a " "special case ``NULL`` can be passed, in which case the error handling " "callback for \"strict\" will be returned." msgstr "" "*name* で登録されたエラーハンドリングコールバック関数を検索します。\n" "特別な場合として、``NULL`` が渡された場合、\"strict\" のエラーハンドリング" "コールバック関数を返します。" #: ../../c-api/codec.rst:108 msgid "Raise *exc* as an exception." msgstr "*exc* を例外として発生させます。" #: ../../c-api/codec.rst:112 msgid "Ignore the unicode error, skipping the faulty input." msgstr "unicode エラーを無視し、問題の入力をスキップします。" #: ../../c-api/codec.rst:116 msgid "Replace the unicode encode error with ``?`` or ``U+FFFD``." msgstr "unicode エラーを ``?`` か ``U+FFFD`` で置き換えます。" #: ../../c-api/codec.rst:120 msgid "Replace the unicode encode error with XML character references." msgstr "unicode encode エラーを XML文字参照で置き換えます。" #: ../../c-api/codec.rst:124 msgid "" "Replace the unicode encode error with backslash escapes (``\\x``, ``\\u`` " "and ``\\U``)." msgstr "" "unicode encode エラーをバックスラッシュエスケープ (``\\x``, ``\\u``, " "``\\U``) で置き換えます。" #: ../../c-api/codec.rst:129 msgid "Replace the unicode encode error with ``\\N{...}`` escapes." msgstr "unicode encode エラーを ``\\N{...}`` で置き換えます。" #: ../../c-api/codec.rst:135 msgid "Codec utility variables" msgstr "" #: ../../c-api/codec.rst:139 msgid "" "A string constant containing the lowercase hexadecimal digits: " "``\"0123456789abcdef\"``." msgstr ""