Update italian's translation, per Giuseppe Sacco.
authorguillaume <guillaume@a7884b65-44f6-0310-8a51-81a127f17b15>
Wed, 11 Mar 2009 13:06:30 +0000 (13:06 +0000)
committerguillaume <guillaume@a7884b65-44f6-0310-8a51-81a127f17b15>
Wed, 11 Mar 2009 13:06:30 +0000 (13:06 +0000)
git-svn-id: svn://svn.pgadmin.org/trunk/pgadmin3@7672 a7884b65-44f6-0310-8a51-81a127f17b15

i18n/it_IT/pgadmin3.mo
i18n/it_IT/pgadmin3.po

index e4f9dd27d3b6cc0f96e5a1b74e2a55c539c05d35..417c80f6f61e36a7a87f5b1c4c011ff9fc82840d 100644 (file)
Binary files a/i18n/it_IT/pgadmin3.mo and b/i18n/it_IT/pgadmin3.mo differ
index 94ea16871fdd38c9c63853400b40cbabc56ea4e5..097d782d22ce5a57076739181fd35dc24cb9f8c5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgadmin3 1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-11 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 11:34+0100\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
 "Language-Team: Translation project <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -421,9 +421,8 @@ msgid "&About..."
 msgstr "Inform&azioni..."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "&Activity\tCtrl-Alt-A"
-msgstr "Barra dei &limiti\tCtrl-Alt-L"
+msgstr "&Attività\tCtrl-Alt-L"
 
 # standard input:14
 # standard input:14
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr "&Grant Wizard"
 
 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1206
 msgid "&Greenplum Database Help"
-msgstr ""
+msgstr "Guida per il database &Greenplum"
 
 # standard
 # standard
@@ -981,9 +980,8 @@ msgid "&Link to an external stylesheet"
 msgstr "Co&llegamento ad un foglio di stile esterno"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
-msgstr "Barra dei &limiti\tCtrl-Alt-L"
+msgstr "&Lock\tCtrl-Alt-L"
 
 # src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
 # src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
@@ -1439,9 +1437,8 @@ msgid "&Tools"
 msgstr "S&trumenti"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "&Transactions\tCtrl-Alt-T"
-msgstr "Transazioni"
+msgstr "&Transazioni\tCtrl-Alt-T"
 
 # standard input:21
 # standard input:21
@@ -1514,9 +1511,8 @@ msgstr ""
 # standard
 # standard
 #: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "''"
-msgstr "'"
+msgstr "''"
 
 #: src/schema/pgCast.cpp:69 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69
 msgid "(binary compatible)"
@@ -1644,9 +1640,8 @@ msgstr "0 secondi"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:116 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:146
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "1 hour"
-msgstr "Ogni ora"
+msgstr "1 ora"
 
 # standard input:21
 # standard input:21
@@ -1654,9 +1649,8 @@ msgstr "Ogni ora"
 # standard
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:108 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:138
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
-#, fuzzy
 msgid "1 minute"
-msgstr "Ogni minuto"
+msgstr "1 minuto"
 
 #: src/frm/frmStatus.cpp:194 src/frm/frmStatus.cpp:244
 #: src/frm/frmStatus.cpp:288 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:200
@@ -1668,15 +1662,13 @@ msgstr "1 secondo"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:112 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:142
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "10 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "10 minuti"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "10 seconds"
-msgstr "1 secondo"
+msgstr "10 secondi"
 
 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153
@@ -1779,15 +1771,13 @@ msgstr "2°"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:114 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:144
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
-#, fuzzy
 msgid "30 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "30 minuti"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:106 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:136
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "30 seconds"
-msgstr "%d secondi"
+msgstr "30 secondi"
 
 #: standard input:476 input:531 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:47
 msgid "30th"
@@ -1807,15 +1797,13 @@ msgstr "4°"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:110 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:140
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "5 minutes"
-msgstr "Minuti"
+msgstr "5 minuti"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:102 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245
-#, fuzzy
 msgid "5 seconds"
-msgstr "%d secondi"
+msgstr "5 secondi"
 
 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152
@@ -1918,9 +1906,8 @@ msgstr "<qualsiasi>"
 
 # standard
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2634
-#, fuzzy
 msgid "<binary data>"
-msgstr "<Dati binari>"
+msgstr "<dati binari>"
 
 # standard input:6
 # standard input:6
@@ -1934,9 +1921,8 @@ msgstr "<default tablespace>"
 # standard
 # standard
 #: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "<empty string>"
-msgstr "solo stringhe"
+msgstr "<stringa vuota>"
 
 #: src/frm/frmHelp.cpp:126
 #, c-format
@@ -1966,7 +1952,7 @@ msgstr "<nessuno>"
 
 #: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:127
 msgid "<null>"
-msgstr ""
+msgstr "<null>"
 
 # standard input:17
 # standard input:17
@@ -2166,9 +2152,8 @@ msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Active threshold"
-msgstr "VACUUM base threshold"
+msgstr "Soglia attiva"
 
 # standard input:10
 # standard input:18
@@ -2447,16 +2432,14 @@ msgstr ""
 "bianco."
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:333
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An invalid GreenplumDB help path was specified.\n"
 "\n"
 "Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank."
 msgstr ""
-"È stato specificato un percorso errato per la documentazione di Slony.\n"
+"È stato specificato un percorso errato per la documentazione di GreenplumDB.\n"
 "\n"
-"Inserire un altro nome di file, una directory o un URL oppure lasciare "
-"bianco."
+"Inserire un altro nome di file, una directory o un URL oppure lasciare bianco."
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317
 msgid ""
@@ -2738,7 +2721,7 @@ msgstr "Argomenti"
 #: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsArithmeticException.cpp:28
 #, c-format
 msgid "Arithmetic Exception - Operation impossible between '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione aritmetica - Operazione non possibile tra «%s» e «%s»"
 
 # standard
 #: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:124 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:146
@@ -2758,9 +2741,8 @@ msgstr "Ascendente"
 # standard
 # standard
 #: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsAssertException.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Assert Exception - "
-msgstr "Aggiungi eccezione"
+msgstr "Eccezione assert - "
 
 #: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542
 #: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58
@@ -2773,9 +2755,8 @@ msgid "Auto FK index"
 msgstr "Auto FK indice"
 
 #: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20
-#, fuzzy
 msgid "Auto-vacuum"
-msgstr "Ultimo autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200
 msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
@@ -3332,7 +3313,7 @@ msgstr "Cast"
 #: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsCastException.cpp:28
 #, c-format
 msgid "Cast Exception - Cannot convert '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione di CAST - Non è possibile convertire «%s» in «%s»"
 
 #: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
 #: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
@@ -4063,9 +4044,8 @@ msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Commit transaction"
-msgstr "Commit della transazione?"
+msgstr "Commit della transazione"
 
 #: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
 #: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
@@ -4478,9 +4458,8 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Correlazione"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "Cost threshold"
-msgstr "VACUUM base threshold"
+msgstr "Soglia di costo"
 
 #: src/main/events.cpp:145 src/main/events.cpp:162
 msgid ""
@@ -4729,9 +4708,8 @@ msgid "Create a new Domain."
 msgstr "Creare un nuovo dominio."
 
 #: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470
-#, fuzzy
 msgid "Create a new External Table."
-msgstr "Creare una nuova tabella."
+msgstr "Creare una nuova tabella esterna."
 
 #: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
 msgid "Create a new FTS Configuration."
@@ -4811,9 +4789,8 @@ msgid "Create a new Operator."
 msgstr "Creare un nuovo operatore."
 
 #: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Partition."
-msgstr "Creare un nuovo percorso."
+msgstr "Creare una nuova partizione."
 
 #: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141
 msgid "Create a new Path."
@@ -4839,9 +4816,8 @@ msgid "Create a new Replication Set."
 msgstr "Creare un nuovo insieme di replicazione."
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Resource Queue."
-msgstr "Creare una nuova procedura."
+msgstr "Creare una nuova risorsa coda."
 
 #: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
 #: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190
@@ -5052,9 +5028,8 @@ msgstr "Interrogazione attuale"
 # standard input:2
 # standard input:2
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1525
-#, fuzzy
 msgid "Current log"
-msgstr "Valore attuale"
+msgstr "Log attuale"
 
 # standard input:2
 # standard input:2
@@ -5073,7 +5048,6 @@ msgid "Current version"
 msgstr "Versione attuale"
 
 #: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
-#, fuzzy
 msgid "Custom auto-vacuum"
 msgstr "Autovacuum personalizzato"
 
@@ -5751,9 +5725,8 @@ msgid "Display help on the EnterpriseDB database system."
 msgstr "Mostra la guida del sistema di database EnterpriseDB."
 
 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1206
-#, fuzzy
 msgid "Display help on the Greenplum Database system."
-msgstr "Mostra la guida del sistema di database PostgreSQL."
+msgstr "Mostra la guida del sistema di database Greenplum."
 
 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
 msgid "Display help on the PostgreSQL database system."
@@ -5874,9 +5847,8 @@ msgstr "Dominii"
 # standard
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:98 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:128
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Don't refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+msgstr "Non aggiorna"
 
 #: src/main/dlgClasses.cpp:491 src/main/dlgClasses.cpp:638
 #: src/main/dlgClasses.cpp:499 src/main/dlgClasses.cpp:649
@@ -6595,9 +6567,8 @@ msgstr "Esterno"
 # standard
 # standard
 #: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470
-#, fuzzy
 msgid "External Table"
-msgstr "Esterno"
+msgstr "Tablella esterna"
 
 # standard input:6
 # standard input:6
@@ -6606,9 +6577,8 @@ msgstr "Esterno"
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477
 #: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243
 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:156 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "External Tables"
-msgstr "Esterno"
+msgstr "Tabelle esterne"
 
 #: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
 #: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276
@@ -6656,7 +6626,6 @@ msgid "FREEZE minimum age"
 msgstr "età minima per FREEZE"
 
 #: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
-#, fuzzy
 msgid "FREEZE table age"
 msgstr "età massima per FREEZE"
 
@@ -7192,14 +7161,12 @@ msgstr ""
 "Le funzioni che hanno un «:» nel nome non possono essere seguite dal debugger."
 
 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16
-#, fuzzy
 msgid "GP bin path"
-msgstr "Path eseguibili di PG"
+msgstr "Path eseguibili di GP"
 
 #: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7
-#, fuzzy
 msgid "GP help path"
-msgstr "URL manuale di PG"
+msgstr "URL manuale di GP"
 
 # standard input:2
 # standard input:2
@@ -7211,11 +7178,8 @@ msgstr "Generale"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:977 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:978
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:979 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:980
-#, fuzzy
 msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
-msgstr ""
-"Esecuzione interrogazione / SQL generato dallo strumenti grafico per la "
-"creazione delle interrogazioni"
+msgstr "Genera l'interrogazione / SQL a partire dallo strumenti grafico per la creazione delle interrogazioni"
 
 #: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221
@@ -7369,7 +7333,6 @@ msgstr "Gruppi"
 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:113 pgadmin/schema/pgServer.cpp:856
 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:868 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:73
 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Groups/group Roles"
 msgstr "Ruoli gruppo"
 
@@ -7762,9 +7725,8 @@ msgstr "Ignora la differenza di versione con il server."
 
 # standard
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Ignore threshold"
-msgstr "Ignorato"
+msgstr "Ignora soglia"
 
 # standard
 #: src/agent/pgaStep.cpp:189 src/agent/pgaStep.cpp:198
@@ -7868,7 +7830,6 @@ msgid "Index Tuples Fetched"
 msgstr "Ennuple dell'indice scaricate"
 
 #: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid "Index Tuples Read"
 msgstr "Ennuple dell'indice scaricate"
 
@@ -8140,7 +8101,6 @@ msgstr "Funzione di JOIN"
 # standard
 # standard
 #: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Joins"
 msgstr "Join"
 
@@ -8553,9 +8513,8 @@ msgstr "Stampatore di log"
 # standard
 # standard
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Log&file\tCtrl-Alt-F"
-msgstr "Vista pre&definita\tCtrl-Alt-V"
+msgstr "&File log\tCtrl-Alt-F"
 
 # standard
 #: standard input:872 input:980 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:11
@@ -9229,9 +9188,8 @@ msgid "New Domain..."
 msgstr "Nuovo dominio..."
 
 #: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470
-#, fuzzy
 msgid "New External Table..."
-msgstr "Nuova tabella..."
+msgstr "Nuova tabella esterna..."
 
 #: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
 msgid "New FTS Configuration..."
@@ -9348,9 +9306,8 @@ msgid "New Package..."
 msgstr "Nuovo package..."
 
 #: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "New Partition..."
-msgstr "Nuova funzione..."
+msgstr "Nuova partizione..."
 
 # standard input:3
 # standard input:3
@@ -9392,9 +9349,8 @@ msgid "New Replication Set"
 msgstr "Nuovo insieme di replicazione"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "New Resource Queue..."
-msgstr "Nuova procedura..."
+msgstr "Nuova coda risorsa..."
 
 #: src/schema/pgRule.cpp:155
 msgid "New Rule"
@@ -9765,7 +9721,7 @@ msgstr "Nota: Il formato del backup sarà PLAIN."
 msgid ""
 "Note: This DDL is a representation of how the partition might look as a "
 "table."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: questo DDL è una rappresentazione di come la partizione possa essere vista in forma di tabella."
 
 #: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:157
 msgid ""
@@ -10364,7 +10320,7 @@ msgstr "Tempo di attesa"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:122
 msgid "Over commit?"
-msgstr ""
+msgstr "Over commit?"
 
 #: src/frm/frmReport.cpp:284 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
 #: pgadmin/frm/frmReport.cpp:291
@@ -10498,6 +10454,8 @@ msgid ""
 "Parameter Exception - Some parameters are invalid:\n"
 ">> %s"
 msgstr ""
+"Eccezione di parametro - Alcuni parametri non sono validi:\n"
+">> %s"
 
 # standard input:15
 # standard input:15
@@ -10514,14 +10472,12 @@ msgid "Parser"
 msgstr "Parser"
 
 #: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Partition"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Partizione"
 
 #: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Partitions"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Partizioni"
 
 #: src/schema/pgType.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:140
 #: pgadmin/schema/pgType.cpp:175 pgadmin/schema/pgType.cpp:187
@@ -10636,9 +10592,8 @@ msgid "Please enter an alias for the table."
 msgstr "Inserire un alias per la tabella."
 
 #: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "Please enter external table definition."
-msgstr "Inserire la definizione della funzione."
+msgstr "Inserire la definizione della tabella esterna."
 
 #: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152
 #: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115
@@ -11710,22 +11665,18 @@ msgid "Refreshing data, please wait."
 msgstr "Aggiornamento dei dati, attendere."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1070
-#, fuzzy
 msgid "Refreshing locks list."
-msgstr "Aggiornamento %s"
+msgstr "Aggiornamento dei lock della lista."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1285
-#, fuzzy
 msgid "Refreshing log list."
-msgstr "Aggiornamento %s"
+msgstr "Aggiornamento del log della lista."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:932
-#, fuzzy
 msgid "Refreshing status list."
-msgstr "Aggiornamento dei dati, attendere."
+msgstr "Aggiornamento dello stato della lista."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1171
-#, fuzzy
 msgid "Refreshing transactions list."
 msgstr "Aggiornamento dei dati, attendere."
 
@@ -12013,15 +11964,14 @@ msgid "Reset guru hints"
 msgstr "Riazzerare i suggerimenti del guru"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Resource Queue"
-msgstr "Ripristino ambiente?"
+msgstr "Coda risorsa"
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:178 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:202
 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:862
 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177
 msgid "Resource Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Code di risorse"
 
 # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:26
 # src/ui/dlgProperty.cpp:817 standard input:11
@@ -12352,7 +12302,7 @@ msgstr "Privilegi di ruolo"
 
 #: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:133
 msgid "Roles using this"
-msgstr ""
+msgstr "Ruoli che lo utilizzano"
 
 #: standard input:871 input:979 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:10
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230
@@ -12360,9 +12310,8 @@ msgid "Rollback"
 msgstr "Rollback"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "Rollback transaction"
-msgstr "Rollback della transazione?"
+msgstr "Rollback della transazione"
 
 #: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
 #: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
@@ -12829,9 +12778,8 @@ msgid "Select directory with EnterpriseDB utilities"
 msgstr "Selezionare la directory con EnterpriseDB"
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "Select directory with GreenplumDB utilities"
-msgstr "Selezionare la directory con EnterpriseDB"
+msgstr "Selezionare la directory con GreenplumDB"
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244
 msgid "Select directory with PostgreSQL utilities"
@@ -13205,9 +13153,8 @@ msgid "Show or hide the SQL pane."
 msgstr "Visualizza o nascondi il pannello SQL."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the activity tab."
-msgstr "Visualizza o nascondi il pannello stack."
+msgstr "Visualizza o nascondi il pannello attività."
 
 #: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:239
@@ -13215,14 +13162,12 @@ msgid "Show or hide the database selection bar."
 msgstr "Visualizza o nascondi la barra di selezione dei database."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the locks tab."
-msgstr "Visualizza o nascondi il pannello stack."
+msgstr "Visualizza o nascondi il pannello lock"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the logfile tab."
-msgstr "Visualizza o nascondi la barra degli strumenti."
+msgstr "Visualizza o nascondi il pannello log."
 
 #: src/frm/frmMain.cpp:252 pgadmin/frm/frmMain.cpp:256
 #: pgadmin/frm/frmMain.cpp:278
@@ -13260,14 +13205,12 @@ msgid "Show or hide the tool bar."
 msgstr "Visualizza o nascondi la barra degli strumenti."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the toolbar."
 msgstr "Visualizza o nascondi la barra degli strumenti."
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Show or hide the transactions tab."
-msgstr "Visualizza o nascondi la barra di selezione dei database."
+msgstr "Visualizza o nascondi il pannello delle transazioni."
 
 #: src/main/events.cpp:787 src/main/events.cpp:764
 msgid "Show system objects"
@@ -13332,7 +13275,6 @@ msgstr "Cluster Slony-I"
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Slony-I Clusters"
 msgstr "Cluster Slony-I"
 
@@ -13828,7 +13770,6 @@ msgid "Syntax Validation"
 msgstr "Validazione sintassi"
 
 #: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:394
-#, fuzzy
 msgid "System Table?"
 msgstr "Tabella di sistema?"
 
@@ -14019,57 +13960,47 @@ msgid "Table Size"
 msgstr "Dimensione Tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:879
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
-msgstr "ANALYZE base threshold"
+msgstr "Soglia base di ANALYZE per autovacuum su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
-msgstr "ANALYZE scale factor"
+msgstr "Fattore di scala di ANALYZE per autovacuum su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
-msgstr "età massima per FREEZE"
+msgstr "Età massima di FREEZE per autovacuum su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
-msgstr "età minima per FREEZE"
+msgstr "Età minima di FREEZE per autovacuum su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
-msgstr "età massima per FREEZE"
+msgstr "Età di FREEZE per autovacuum su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:875
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
-msgstr "VACUUM base threshold"
+msgstr "Soglia base per VACUUM su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
-msgstr "VACUUM cost delay"
+msgstr "Ritardo del costo di VACUUM per autovacuum su tabella"
 
 # standard input:2
 # standard
 # standard
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
-msgstr "Limite di costo per VACUUM"
+msgstr "Limite di costo per VACUUM per autovacuum su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
-msgstr "VACUUM scale factor"
+msgstr "Fattore di scala VACUUM per autovacuum su tabella"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:872
-#, fuzzy
 msgid "Table auto-vacuum enabled?"
-msgstr "Abilitare autovacuum per «toast»?"
+msgstr "Abilitare autovacuum per tabella?"
 
 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
 # src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
@@ -14205,9 +14136,8 @@ msgid "Terminate"
 msgstr "Termina"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "Terminate backend"
-msgstr "Termina processo"
+msgstr "Termina server"
 
 #: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
 #: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
@@ -14239,15 +14169,13 @@ msgstr ""
 "Selezionare un nuovo percorso o lasciare il campo vuoto."
 
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:308
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a "
 "Greenplum pg_dump executable.\n"
 "\n"
 "Please select another directory, or leave the path blank."
 msgstr ""
-"Il percorso degli eseguibili di PostgreSQL specificato non è valido o non "
-"contiene l'eseguibile pg_dump di PostgreSQL.\n"
+"Il percorso degli eseguibili di Greenplum specificato non è valido o non contiene l'eseguibile pg_dump di Greenplum.\n"
 "\n"
 "Selezionare un nuovo percorso o lasciare il campo vuoto."
 
@@ -14436,7 +14364,7 @@ msgstr "Il numero della porta sulla quale il server ascolta."
 
 #: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:100
 msgid "The query could not be converted to the required encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile convertire l'interrogazione nella codifica richiesta."
 
 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
 #: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1214
@@ -14699,49 +14627,40 @@ msgid "Toast Table Size"
 msgstr "Dimensione della tabella «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:908
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE base threshold"
-msgstr "ANALYZE base threshold"
+msgstr "Soglia base per ANALYZE per autovacuum su «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE scale factor"
-msgstr "ANALYZE scale factor"
+msgstr "Fattore di scala ANALYZE per autovacuum su «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
-msgstr "età massima per FREEZE"
+msgstr "Età massima per FREEZE per autovacuum di «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
-msgstr "Abilitare autovacuum per «toast»?"
+msgstr "Età minima per «toast» per autovacuum di «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
-msgstr "Abilitare autovacuum per «toast»?"
+msgstr "Età per FREEZE per autovacuum di «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:904
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
-msgstr "VACUUM base threshold"
+msgstr "Soglia base per VACUUM per autovacuum di «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
-msgstr "toast.autovacuum_vacuum_cost_delay"
+msgstr "Ritardo costo per VACUUM per autovacuum di «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
-msgstr "toast.autovacuum_vacuum_cost_limit"
+msgstr "Limite del costo VACUUM per autovacuum di «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:906
-#, fuzzy
 msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
-msgstr "toast.autovacuum_vacuum_scale_factor"
+msgstr "Fattore di scala VACUUM per autovacuum di «toast»"
 
 #: pgadmin/schema/pgTable.cpp:901
 msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
@@ -14785,9 +14704,8 @@ msgid "Tool bar"
 msgstr "Barra degli strumenti"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Tool&bar\tCtrl-Alt-B"
-msgstr "Barra degli s&trumenti\tCtrl-Alt-T"
+msgstr "Barra degli s&trumenti\tCtrl-Alt-B"
 
 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:93 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:431
 #: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:94 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:432
@@ -15212,9 +15130,8 @@ msgid "Unknown SSL mode: "
 msgstr "Modalità SSL sconosciuta: "
 
 #: pgadmin/pgscript/statements/pgsStmtList.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Unknown exception:\n"
-msgstr "Opzione sconosciuta"
+msgstr "Opzione sconosciuta:\n"
 
 #: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:496 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:521
 msgid "Unknown find dialog event!"
@@ -15436,7 +15353,6 @@ msgstr "Utenti"
 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:115 pgadmin/schema/pgServer.cpp:858
 #: pgadmin/schema/pgServer.cpp:870 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:75
 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Users/login Roles"
 msgstr "Ruoli utente/login"
 
@@ -16211,9 +16127,8 @@ msgid "need password"
 msgstr "richiede password"
 
 #: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:586
-#, fuzzy
 msgid "no logpane"
-msgstr "Riquadro di informazioni"
+msgstr "Nessun pannello dei log"
 
 # standard
 # standard
@@ -16335,7 +16250,6 @@ msgstr "Job di pgAgent"
 # standard
 #: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:175 pgadmin/schema/pgServer.cpp:839
 #: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "pgAgent Jobs"
 msgstr "Job di pgAgent"
 
@@ -16362,9 +16276,8 @@ msgid "pgScript completed."
 msgstr "pgSCript completato."
 
 #: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsInterruptException.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "pgScript interrupted"
-msgstr "pgSCript completato."
+msgstr "pgSCript interrotto"
 
 #: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1831
 msgid "pgScript is running."