fr: Translation updates
authorGuillaume Lelarge <guillaume.lelarge@dalibo.com>
Sun, 17 Nov 2024 16:43:09 +0000 (17:43 +0100)
committerGuillaume Lelarge <guillaume.lelarge@dalibo.com>
Sun, 17 Nov 2024 16:43:09 +0000 (17:43 +0100)
fr/libpq.po

index aef40f92551e6a9aba840e549e348709c21a28cd..1457461f13ef94118d44d2c58096c934a4291cf2 100644 (file)
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-02 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-16 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-17 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:212
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n"
 #: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
 #: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
 #: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
-#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1424 fe-connect.c:1600 fe-connect.c:2205
-#: fe-connect.c:2228 fe-connect.c:2962 fe-connect.c:4652 fe-connect.c:4908
-#: fe-connect.c:5027 fe-connect.c:5280 fe-connect.c:5360 fe-connect.c:5459
-#: fe-connect.c:5715 fe-connect.c:5744 fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5840
-#: fe-connect.c:5858 fe-connect.c:5959 fe-connect.c:5968 fe-connect.c:6324
-#: fe-connect.c:6474 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3498 fe-exec.c:3663
+#: fe-connect.c:894 fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1602 fe-connect.c:2207
+#: fe-connect.c:2230 fe-connect.c:2963 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4911
+#: fe-connect.c:5030 fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5363 fe-connect.c:5462
+#: fe-connect.c:5718 fe-connect.c:5747 fe-connect.c:5819 fe-connect.c:5843
+#: fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5962 fe-connect.c:5971 fe-connect.c:6327
+#: fe-connect.c:6477 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667
 #: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
-#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
+#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
@@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu\n"
 
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2839
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2840
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2844
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2845
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n"
@@ -237,66 +237,66 @@ msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue\n"
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu\n"
 
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1077
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr\n"
 
-#: fe-connect.c:1161
+#: fe-connect.c:1163
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes\n"
 
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1256
 #, c-format
 msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur de channel_binding invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1280
+#: fe-connect.c:1282
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1301
+#: fe-connect.c:1303
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
 
-#: fe-connect.c:1322
+#: fe-connect.c:1324
 #, c-format
 msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur ssl_min_protocol_version invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1330
+#: fe-connect.c:1332
 #, c-format
 msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur ssl_max_protocol_version invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1347
+#: fe-connect.c:1349
 msgid "invalid SSL protocol version range\n"
 msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1362
+#: fe-connect.c:1364
 #, c-format
 msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur gssencmode invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1373
 #, c-format
 msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
 msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé\n"
 
-#: fe-connect.c:1406
+#: fe-connect.c:1408
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur target_session_attrs invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1624
+#: fe-connect.c:1626
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
 " \tsocket Unix « %s » ?\n"
 
-#: fe-connect.c:1722
+#: fe-connect.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n"
 "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n"
 
-#: fe-connect.c:1730
+#: fe-connect.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -329,323 +329,323 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
 "\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
 
-#: fe-connect.c:1800
+#: fe-connect.c:1802
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
 msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:1830 fe-connect.c:1864 fe-connect.c:1899 fe-connect.c:1986
-#: fe-connect.c:2628
+#: fe-connect.c:1832 fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1988
+#: fe-connect.c:2629
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1952
+#: fe-connect.c:1954
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a échoué : %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:2318
+#: fe-connect.c:2320
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:2384
+#: fe-connect.c:2386
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:2400
+#: fe-connect.c:2402
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2413
+#: fe-connect.c:2415
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2426
+#: fe-connect.c:2428
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
 
-#: fe-connect.c:2441
+#: fe-connect.c:2443
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:2565
+#: fe-connect.c:2567
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2587
+#: fe-connect.c:2589
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2599
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2615
-msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
-
-#: fe-connect.c:2755
+#: fe-connect.c:2756
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2783
+#: fe-connect.c:2784
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:2826
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
 
-#: fe-connect.c:2828
+#: fe-connect.c:2829
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2852
+#: fe-connect.c:2853
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:2892
+#: fe-connect.c:2893
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2905
 msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
 msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)\n"
 
-#: fe-connect.c:2936
+#: fe-connect.c:2937
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2975
+#: fe-connect.c:2976
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3045
+#: fe-connect.c:3046
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
 
-#: fe-connect.c:3072
+#: fe-connect.c:3064
+msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
+msgstr "le serveur a renvoyé une erreur lors de l'échange SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:3070
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3093
+#: fe-connect.c:3091
 msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
 msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:3174
+#: fe-connect.c:3172
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé\n"
 
-#: fe-connect.c:3186
+#: fe-connect.c:3184
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3205
+#: fe-connect.c:3203
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
 msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI\n"
 
-#: fe-connect.c:3265 fe-connect.c:3296
+#: fe-connect.c:3268 fe-connect.c:3299
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
 " reçu %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3537
+#: fe-connect.c:3540
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
 
-#: fe-connect.c:3742
+#: fe-connect.c:3745
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu réaliser une connexion en écriture au serveur « %s » : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3788
+#: fe-connect.c:3791
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "le test \"SHOW transaction_read_only\" a échoué sur le serveur \"%s:%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3803
+#: fe-connect.c:3806
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
 " mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:4242 fe-connect.c:4302
+#: fe-connect.c:4245 fe-connect.c:4305
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:4665
+#: fe-connect.c:4668
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4680
+#: fe-connect.c:4683
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
 
-#: fe-connect.c:4692 fe-connect.c:4747
+#: fe-connect.c:4695 fe-connect.c:4750
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
 
-#: fe-connect.c:4703 fe-connect.c:4762
+#: fe-connect.c:4706 fe-connect.c:4765
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
 
-#: fe-connect.c:4714
+#: fe-connect.c:4717
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
 
-#: fe-connect.c:4735
+#: fe-connect.c:4738
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:4771
+#: fe-connect.c:4774
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4847
+#: fe-connect.c:4850
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4858
+#: fe-connect.c:4861
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4859 fe-connect.c:4871
+#: fe-connect.c:4862 fe-connect.c:4874
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:4895
+#: fe-connect.c:4885 fe-connect.c:4898
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:4947 fe-connect.c:4966 fe-connect.c:5498
+#: fe-connect.c:4950 fe-connect.c:4969 fe-connect.c:5501
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:5039 fe-connect.c:5683 fe-connect.c:6457
+#: fe-connect.c:5042 fe-connect.c:5686 fe-connect.c:6460
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:5055 fe-connect.c:5547
+#: fe-connect.c:5058 fe-connect.c:5550
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:5138
+#: fe-connect.c:5141
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
 
-#: fe-connect.c:5161
+#: fe-connect.c:5164
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
 
-#: fe-connect.c:5176
+#: fe-connect.c:5179
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:5248 fe-connect.c:5292
+#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5295
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5259
+#: fe-connect.c:5262
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5979
+#: fe-connect.c:5982
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6056
+#: fe-connect.c:6059
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
 "l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6063
+#: fe-connect.c:6066
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6078
+#: fe-connect.c:6081
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
 "« / » attendu) : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6207
+#: fe-connect.c:6210
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6227
+#: fe-connect.c:6230
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6278
+#: fe-connect.c:6281
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6352
+#: fe-connect.c:6355
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6362
+#: fe-connect.c:6365
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:6725
+#: fe-connect.c:6728
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:7021
+#: fe-connect.c:7024
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
 
-#: fe-connect.c:7030
+#: fe-connect.c:7033
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
 "ou inférieur\n"
 
-#: fe-connect.c:7138
+#: fe-connect.c:7141
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
 
-#: fe-exec.c:3396 fe-exec.c:3480
+#: fe-exec.c:3400 fe-exec.c:3484
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
 
@@ -883,8 +883,8 @@ msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt"
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la connexion n'est pas active\n"
 
-#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
-#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
+#: fe-secure.c:269 fe-secure.c:390
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -1093,115 +1093,115 @@ msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte «
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:209
+#: fe-secure-gssapi.c:202
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
 msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:217
+#: fe-secure-gssapi.c:210
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:393
+#: fe-secure-gssapi.c:389
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:403
+#: fe-secure-gssapi.c:399
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé pas la confidentialité\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:642
+#: fe-secure-gssapi.c:640
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:670
+#: fe-secure-gssapi.c:668
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:679
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1325
+#: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1318
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1329
+#: fe-secure-openssl.c:216 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1322
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1338
+#: fe-secure-openssl.c:227 fe-secure-openssl.c:340 fe-secure-openssl.c:1331
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "erreur SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:355
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "la connexion SSL a été fermée de façon inattendu\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1388
+#: fe-secure-openssl.c:248 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1381
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:400
+#: fe-secure-openssl.c:406
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'algorithme de signature du certificat serveur\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:421
+#: fe-secure-openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour le NID %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:431
+#: fe-secure-openssl.c:437
 msgid "could not generate peer certificate hash\n"
 msgstr "n'a pas pu générer le hachage du certificat peer\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:488
+#: fe-secure-openssl.c:494
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "l'entrée du nom du certificat SSL est manquante\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:815
+#: fe-secure-openssl.c:805
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:854
+#: fe-secure-openssl.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
 msgstr "valeur « %s » invalide pour la version minimale du protocole SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:865
+#: fe-secure-openssl.c:855
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu configurer la version minimale de protocole SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:883
+#: fe-secure-openssl.c:873
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
 msgstr "valeur « %s » invalide pour la version maximale du protocole SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:894
+#: fe-secure-openssl.c:884
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu configurer la version maximale de protocole SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:930
+#: fe-secure-openssl.c:920
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:974
+#: fe-secure-openssl.c:964
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n"
 "certificat par le serveur.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:978
+#: fe-secure-openssl.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1220,102 +1220,97 @@ msgstr ""
 "Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n"
 "certificat par le serveur.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1009
+#: fe-secure-openssl.c:999
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1018
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1107
+#: fe-secure-openssl.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1119
+#: fe-secure-openssl.c:1110
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1135
+#: fe-secure-openssl.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1149
+#: fe-secure-openssl.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu charger la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1186
+#: fe-secure-openssl.c:1177
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1195
+#: fe-secure-openssl.c:1186
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier standard\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
-msgstr "le fichier de clé privée « %s » doit avoir comme propriétaire l'utilisateur courant ou root\n"
-
-#: fe-secure-openssl.c:1228
-#, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
 msgstr "le fichier de clé privée « %s » a des droits d'accès pour le groupe ou le monde ; le fichier doit avoir les droits u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est l'utilisateur courant, ou les droits u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1253
+#: fe-secure-openssl.c:1244
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1271
+#: fe-secure-openssl.c:1262
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1371
+#: fe-secure-openssl.c:1364
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
 msgstr "Ceci pourrait indiquer que le serveur ne supporte aucune des versions du protocole SSL entre %s et %s.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1407
+#: fe-secure-openssl.c:1400
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1496
+#: fe-secure-openssl.c:1490
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1505
+#: fe-secure-openssl.c:1516
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "code d'erreur SSL %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1753
+#: fe-secure-openssl.c:1788
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ATTENTION : sslpassword tronqué\n"
 
-#: fe-secure.c:275
+#: fe-secure.c:282
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:390
+#: fe-secure.c:397
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
@@ -1324,3 +1319,10 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+#~ msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
+#~ msgstr "le fichier de clé privée « %s » doit avoir comme propriétaire l'utilisateur courant ou root\n"