msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-26 01:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-04 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-05 07:11+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Courtois <christophe.courtois@dalibo.com>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16396 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4249 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16413 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4249 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16094 commands/tablecmds.c:17584
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2647 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16111 commands/tablecmds.c:17611
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12843 commands/tablecmds.c:16103
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12860 commands/tablecmds.c:16120
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6709 commands/tablecmds.c:6865 commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:6989 commands/tablecmds.c:7059 commands/tablecmds.c:7171 commands/tablecmds.c:7265 commands/tablecmds.c:7324 commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7597 commands/tablecmds.c:7679 commands/tablecmds.c:7772 commands/tablecmds.c:7927 commands/tablecmds.c:11261 commands/tablecmds.c:11442 commands/tablecmds.c:11602 commands/tablecmds.c:12686 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2331 parser/parse_relation.c:713
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6709 commands/tablecmds.c:6865 commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:6989 commands/tablecmds.c:7059 commands/tablecmds.c:7171 commands/tablecmds.c:7265 commands/tablecmds.c:7324 commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7597 commands/tablecmds.c:7679 commands/tablecmds.c:7772 commands/tablecmds.c:7927 commands/tablecmds.c:11278 commands/tablecmds.c:11459 commands/tablecmds.c:11619 commands/tablecmds.c:12703 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2331 parser/parse_relation.c:713
#: parser/parse_target.c:1035 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3334 parser/parse_utilcmd.c:3370 parser/parse_utilcmd.c:3412 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16067 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16084 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 commands/tablecmds.c:13305 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11004 utils/misc/guc.c:11038 utils/misc/guc.c:11072 utils/misc/guc.c:11115 utils/misc/guc.c:11157
+#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 commands/tablecmds.c:13322 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11004 utils/misc/guc.c:11038 utils/misc/guc.c:11072 utils/misc/guc.c:11115 utils/misc/guc.c:11157
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 commands/tablecmds.c:11378
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2018 commands/tablecmds.c:5748 commands/tablecmds.c:11395
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16072 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16089 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16077
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16094
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16082
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16099
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 commands/tablecmds.c:15937
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 commands/tablecmds.c:15954
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13142 commands/tablecmds.c:15020
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13159 commands/tablecmds.c:15037
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15030
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15047
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 commands/tablecmds.c:15399 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3453 commands/tablecmds.c:3506 commands/tablecmds.c:15416 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
-#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13451 commands/tablecmds.c:13565
+#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:749 commands/tablecmds.c:13468 commands/tablecmds.c:13582
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16403 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3695 parser/parse_utilcmd.c:4256 utils/adt/misc.c:532
+#: commands/indexcmds.c:1925 commands/tablecmds.c:16420 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3695 parser/parse_utilcmd.c:4256 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16428 commands/tablecmds.c:16434 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2107 commands/tablecmds.c:16445 commands/tablecmds.c:16451 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 commands/tablecmds.c:8555 commands/tablecmds.c:15993 commands/tablecmds.c:16028 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 commands/tablecmds.c:8555 commands/tablecmds.c:16010 commands/tablecmds.c:16045 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12833 commands/tablecmds.c:15419
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12850 commands/tablecmds.c:15436
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions"
-#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2156
+#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534 replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2170
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17627 parser/parse_utilcmd.c:2216
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17654 parser/parse_utilcmd.c:2216
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12672 commands/tablecmds.c:15199
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12689 commands/tablecmds.c:15216
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14037
+#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:14054
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:13934
+#: commands/tablecmds.c:2288 commands/tablecmds.c:13951
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13913
+#: commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:13930
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13921
+#: commands/tablecmds.c:2332 commands/tablecmds.c:13938
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:11476 parser/parse_utilcmd.c:1296 parser/parse_utilcmd.c:1339 parser/parse_utilcmd.c:1747 parser/parse_utilcmd.c:1856
+#: commands/tablecmds.c:2519 commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:11493 parser/parse_utilcmd.c:1296 parser/parse_utilcmd.c:1339 parser/parse_utilcmd.c:1747 parser/parse_utilcmd.c:1856
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:6229 commands/tablecmds.c:14164
+#: commands/tablecmds.c:6229 commands/tablecmds.c:14181
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:14171
+#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:14188
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6680 commands/tablecmds.c:11115
+#: commands/tablecmds.c:6680 commands/tablecmds.c:11132
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6681 commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7994 commands/tablecmds.c:11116
+#: commands/tablecmds.c:6681 commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7994 commands/tablecmds.c:11133
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6718 commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:7066 commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:7274 commands/tablecmds.c:7333 commands/tablecmds.c:7451 commands/tablecmds.c:7617 commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7780 commands/tablecmds.c:11270 commands/tablecmds.c:12695
+#: commands/tablecmds.c:6718 commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:7066 commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:7274 commands/tablecmds.c:7333 commands/tablecmds.c:7451 commands/tablecmds.c:7617 commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7780 commands/tablecmds.c:11287 commands/tablecmds.c:12712
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:9149 commands/tablecmds.c:9555 parser/parse_utilcmd.c:800 parser/parse_utilcmd.c:929
+#: commands/tablecmds.c:9149 commands/tablecmds.c:9562 parser/parse_utilcmd.c:800 parser/parse_utilcmd.c:929
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: commands/tablecmds.c:9922 commands/tablecmds.c:10200 commands/tablecmds.c:11072 commands/tablecmds.c:11147
+#: commands/tablecmds.c:9939 commands/tablecmds.c:10217 commands/tablecmds.c:11089 commands/tablecmds.c:11164
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:9929
+#: commands/tablecmds.c:9946
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:9967
+#: commands/tablecmds.c:9984
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9970
+#: commands/tablecmds.c:9987
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:9972
+#: commands/tablecmds.c:9989
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place."
-#: commands/tablecmds.c:10208
+#: commands/tablecmds.c:10225
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:10286
+#: commands/tablecmds.c:10303
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:10370
+#: commands/tablecmds.c:10387
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:10375
+#: commands/tablecmds.c:10392
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:10440
+#: commands/tablecmds.c:10457
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10457
+#: commands/tablecmds.c:10474
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10522
+#: commands/tablecmds.c:10539
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:10616
+#: commands/tablecmds.c:10633
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10621
+#: commands/tablecmds.c:10638
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10709
+#: commands/tablecmds.c:10726
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11028
+#: commands/tablecmds.c:11045
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11078
+#: commands/tablecmds.c:11095
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:11254
+#: commands/tablecmds.c:11271
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:11281
+#: commands/tablecmds.c:11298
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11290
+#: commands/tablecmds.c:11307
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11340
+#: commands/tablecmds.c:11357
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:11343
+#: commands/tablecmds.c:11360
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:11347
+#: commands/tablecmds.c:11364
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11350
+#: commands/tablecmds.c:11367
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11449
+#: commands/tablecmds.c:11466
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11477
+#: commands/tablecmds.c:11494
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
-#: commands/tablecmds.c:11488
+#: commands/tablecmds.c:11505
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:11613
+#: commands/tablecmds.c:11630
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:11651
+#: commands/tablecmds.c:11668
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11656
+#: commands/tablecmds.c:11673
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11734
+#: commands/tablecmds.c:11751
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:11735
+#: commands/tablecmds.c:11752
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11756
+#: commands/tablecmds.c:11773
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:11757 commands/tablecmds.c:11776 commands/tablecmds.c:11794
+#: commands/tablecmds.c:11774 commands/tablecmds.c:11793 commands/tablecmds.c:11811
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11775
+#: commands/tablecmds.c:11792
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11793
+#: commands/tablecmds.c:11810
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:12803 commands/tablecmds.c:12815
+#: commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:12832
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12805 commands/tablecmds.c:12817
+#: commands/tablecmds.c:12822 commands/tablecmds.c:12834
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:12831
+#: commands/tablecmds.c:12848
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12845 commands/tablecmds.c:16104
+#: commands/tablecmds.c:12862 commands/tablecmds.c:16121
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:12854
+#: commands/tablecmds.c:12871
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:13194
+#: commands/tablecmds.c:13211
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13271
+#: commands/tablecmds.c:13288
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:13304 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13321 commands/view.c:508
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:13444
+#: commands/tablecmds.c:13461
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13460
+#: commands/tablecmds.c:13477
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:13634
+#: commands/tablecmds.c:13651
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13646
+#: commands/tablecmds.c:13663
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13738
+#: commands/tablecmds.c:13755
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13754
+#: commands/tablecmds.c:13771
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13872
+#: commands/tablecmds.c:13889
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:13877 commands/tablecmds.c:14433
+#: commands/tablecmds.c:13894 commands/tablecmds.c:14450
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13882
+#: commands/tablecmds.c:13899
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:13928
+#: commands/tablecmds.c:13945
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:13941
+#: commands/tablecmds.c:13958
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13963 commands/tablecmds.c:16744
+#: commands/tablecmds.c:13980 commands/tablecmds.c:16761
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:13964 commands/tablecmds.c:16745
+#: commands/tablecmds.c:13981 commands/tablecmds.c:16762
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:13977
+#: commands/tablecmds.c:13994
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:13979
+#: commands/tablecmds.c:13996
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
-#: commands/tablecmds.c:14182
+#: commands/tablecmds.c:14199
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14191
+#: commands/tablecmds.c:14208
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:14241
+#: commands/tablecmds.c:14258
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
-#: commands/tablecmds.c:14269
+#: commands/tablecmds.c:14286
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14357
+#: commands/tablecmds.c:14374
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14365
+#: commands/tablecmds.c:14382
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14376
+#: commands/tablecmds.c:14393
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14411
+#: commands/tablecmds.c:14428
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14500
+#: commands/tablecmds.c:14517
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14506
+#: commands/tablecmds.c:14523
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14734
+#: commands/tablecmds.c:14751
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:14764
+#: commands/tablecmds.c:14781
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:14775
+#: commands/tablecmds.c:14792
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14784
+#: commands/tablecmds.c:14801
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14798
+#: commands/tablecmds.c:14815
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14850
+#: commands/tablecmds.c:14867
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:15038
+#: commands/tablecmds.c:15055
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15044
+#: commands/tablecmds.c:15061
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15050
+#: commands/tablecmds.c:15067
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15056
+#: commands/tablecmds.c:15073
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15062
+#: commands/tablecmds.c:15079
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15079
+#: commands/tablecmds.c:15096
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:15086
+#: commands/tablecmds.c:15103
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15279
+#: commands/tablecmds.c:15296
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:15303
+#: commands/tablecmds.c:15320
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:15305
+#: commands/tablecmds.c:15322
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:15350
+#: commands/tablecmds.c:15367
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15360
+#: commands/tablecmds.c:15377
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15418
+#: commands/tablecmds.c:15435
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:15524
+#: commands/tablecmds.c:15541
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16087
+#: commands/tablecmds.c:16104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:16119
+#: commands/tablecmds.c:16136
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:16154
+#: commands/tablecmds.c:16171
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:16162
+#: commands/tablecmds.c:16179
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:16228
+#: commands/tablecmds.c:16245
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:16236
+#: commands/tablecmds.c:16253
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16247 commands/tablecmds.c:16361
+#: commands/tablecmds.c:16264 commands/tablecmds.c:16378
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16248 commands/tablecmds.c:16362 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:854 rewrite/rewriteHandler.c:871
+#: commands/tablecmds.c:16265 commands/tablecmds.c:16379 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:854 rewrite/rewriteHandler.c:871
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
-#: commands/tablecmds.c:16324
+#: commands/tablecmds.c:16341
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16344
+#: commands/tablecmds.c:16361
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:16374
+#: commands/tablecmds.c:16391
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16395
+#: commands/tablecmds.c:16412
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16430
+#: commands/tablecmds.c:16447
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16436
+#: commands/tablecmds.c:16453
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16581
+#: commands/tablecmds.c:16598
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16585 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16602 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16684
+#: commands/tablecmds.c:16701
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16690
+#: commands/tablecmds.c:16707
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16706
+#: commands/tablecmds.c:16723
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16720
+#: commands/tablecmds.c:16737
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16754
+#: commands/tablecmds.c:16771
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16762
+#: commands/tablecmds.c:16779
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16770
+#: commands/tablecmds.c:16787
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:16777
+#: commands/tablecmds.c:16794
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16797
+#: commands/tablecmds.c:16814
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16800
+#: commands/tablecmds.c:16817
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:16812
+#: commands/tablecmds.c:16829
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16814 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16831 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:16993
+#: commands/tablecmds.c:17010
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16996
+#: commands/tablecmds.c:17013
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:17661 commands/tablecmds.c:17681 commands/tablecmds.c:17701 commands/tablecmds.c:17720 commands/tablecmds.c:17762
+#: commands/tablecmds.c:17688 commands/tablecmds.c:17708 commands/tablecmds.c:17728 commands/tablecmds.c:17747 commands/tablecmds.c:17789
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:17664
+#: commands/tablecmds.c:17691
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
-#: commands/tablecmds.c:17684
+#: commands/tablecmds.c:17711
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17704
+#: commands/tablecmds.c:17731
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:17723
+#: commands/tablecmds.c:17750
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17765
+#: commands/tablecmds.c:17792
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
#: commands/trigger.c:248
#, c-format
-msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
-msgstr "Les triggers sur les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de tables de transition."
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
+msgstr "Les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les tables partitionnées."
#: commands/trigger.c:260 commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:437
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique n'a ni un index REPLICA IDENTITY ni une clé primaire, et la relation publiée n'a pas REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1453
+#: replication/logical/worker.c:1467
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » de la réplication logique invalide"
-#: replication/logical/worker.c:1596
+#: replication/logical/worker.c:1610
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "le flux de données provenant du publieur s'est terminé"
-#: replication/logical/worker.c:1751
+#: replication/logical/worker.c:1765
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "arrêt du processus worker de la réplication logique suite à l'expiration du délai de réplication"
-#: replication/logical/worker.c:1897
+#: replication/logical/worker.c:1911
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été supprimée"
-#: replication/logical/worker.c:1911
+#: replication/logical/worker.c:1925
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été désactivée"
-#: replication/logical/worker.c:1925
+#: replication/logical/worker.c:1939
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été modifiée"
-#: replication/logical/worker.c:1939
+#: replication/logical/worker.c:1953
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été renommée"
-#: replication/logical/worker.c:1956
+#: replication/logical/worker.c:1970
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car le nom du slot de réplication a été modifiée"
-#: replication/logical/worker.c:1970
+#: replication/logical/worker.c:1984
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car les publications ont été modifiées"
-#: replication/logical/worker.c:2066
+#: replication/logical/worker.c:2080
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription %u ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage"
-#: replication/logical/worker.c:2078
+#: replication/logical/worker.c:2092
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage"
-#: replication/logical/worker.c:2096
+#: replication/logical/worker.c:2110
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "le processus de synchronisation des tables en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s » a démarré"
-#: replication/logical/worker.c:2100
+#: replication/logical/worker.c:2114
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » a démarré"
-#: replication/logical/worker.c:2139
+#: replication/logical/worker.c:2153
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "la souscription n'a aucun ensemble de slot de réplication"
#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
#~ msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours."
+#, c-format
+#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
+#~ msgstr "Les triggers sur les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de tables de transition."
+
#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
#~ msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples."