sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sun, 7 Nov 2021 10:01:03 +0000 (11:01 +0100)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Sun, 7 Nov 2021 10:01:03 +0000 (11:01 +0100)
sv/pg_dump.po
sv/pg_resetwal.po
sv/pg_rewind.po
sv/postgres.po
sv/psql.po

index 45090f6a788152cdb7ae4ac9990e7327a97ca97e..0f5eccc4e0fdbc308db43e0a382a85e496814c30 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish message translation file for pg_dump
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -111,212 +111,212 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:124
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "läser utökningar"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "identifierar utökningsmedlemmar"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:131
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "läser scheman"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "läser användardefinierade tabeller"
 
-#: common.c:145
+#: common.c:148
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "läser användardefinierade funktioner"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:153
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "läser användardefinierade typer"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "läser procedurspråk"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "läser användardefinierade operatorer"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "läser användardefinierade accessmetoder"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:171
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "läser användardefinierade operatorklasser"
 
-#: common.c:171
+#: common.c:174
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "läser användardefinierade operator-familjer"
 
-#: common.c:174
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:180
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "läser användardefinierade textsökmallar"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:183
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor"
 
-#: common.c:183
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer"
 
-#: common.c:186
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:192
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande servrar"
 
-#: common.c:192
+#: common.c:195
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "läser standardrättigheter"
 
-#: common.c:195
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "läser användardefinierade jämförelser"
 
-#: common.c:199
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "läser användardefinierade konverteringar"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "läser typomvandlingar"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "läser transformer"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "läser information om arv av tabeller"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "läser händelseutlösare"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:218
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "hittar utökningstabeller"
 
-#: common.c:219
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "hittar arvrelationer"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:225
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "läser index"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "läser utökad statistik"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "läser integritetsvillkor"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "läser utlösare"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "läser omskrivningsregler"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "läser policys"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "läser publiceringar"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:257
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "läser publiceringsmedlemskap"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:260
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "läser prenumerationer"
 
-#: common.c:1025
+#: common.c:1060
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)"
 
-#: common.c:1067
+#: common.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer"
 
-#: common.c:1082
+#: common.c:1117
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer"
@@ -357,13 +357,13 @@ msgstr "kunde inte packa upp data: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
 
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
 
 #: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
+#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
@@ -670,213 +670,213 @@ msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2121
+#: pg_backup_archiver.c:2122
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "kan inte öppna infil: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2143
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2145
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2229
+#: pg_backup_archiver.c:2177
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2235
+#: pg_backup_archiver.c:2183
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2189
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2198
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2373
+#: pg_backup_archiver.c:2314
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
+#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2579
+#: pg_backup_archiver.c:2520
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2587
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2728
+#: pg_backup_archiver.c:2669
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2674
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2692
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2717
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2724
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2731
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2738
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2804
+#: pg_backup_archiver.c:2745
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3137
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3269
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3331
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3376
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
+#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3789
+#: pg_backup_archiver.c:3729
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3802
+#: pg_backup_archiver.c:3743
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3807
+#: pg_backup_archiver.c:3748
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3752
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3762
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3837
+#: pg_backup_archiver.c:3777
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
 msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3855
+#: pg_backup_archiver.c:3811
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3945
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "processar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4062
+#: pg_backup_archiver.c:4024
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4073
+#: pg_backup_archiver.c:4035
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4044
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "startar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4098
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4172
+#: pg_backup_archiver.c:4134
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4777
+#: pg_backup_archiver.c:4739
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt"
 
 #: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "fel vid sökning: %m"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
 
 #: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %m"
 msgid "could not open TOC file for output: %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format"
 msgstr "komprimering är stödjs inte av arkivformatet tar"
@@ -1152,64 +1152,64 @@ msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
 msgid "could not open TOC file for input: %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:344
+#: pg_backup_tar.c:338
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive"
 msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv"
 
-#: pg_backup_tar.c:410
+#: pg_backup_tar.c:404
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %m"
 msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:421
+#: pg_backup_tar.c:415
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
 
-#: pg_backup_tar.c:448
+#: pg_backup_tar.c:442
 #, c-format
 msgid "could not close tar member"
 msgstr "kunde inte stänga tar-medlem"
 
-#: pg_backup_tar.c:691
+#: pg_backup_tar.c:685
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
 msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:958
+#: pg_backup_tar.c:952
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1099
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1108
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
 msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv"
 
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1183
 #, c-format
 msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
 msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil."
 
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1228
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
 msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)"
 msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1285
+#: pg_backup_tar.c:1279
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
 msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s"
@@ -1806,371 +1806,361 @@ msgstr "sparar stora objekt"
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3614
+#: pg_dump.c:3646
 #, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\""
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: pg_dump.c:3645
-#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3789
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
 
-#: pg_dump.c:3948
+#: pg_dump.c:3943
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4093
-#, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:4236
+#: pg_dump.c:4233
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare"
 
-#: pg_dump.c:4290
+#: pg_dump.c:4287
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4334
+#: pg_dump.c:4331
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
 
-#: pg_dump.c:4656
+#: pg_dump.c:4653
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
 
-#: pg_dump.c:4788
+#: pg_dump.c:4785
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4811
+#: pg_dump.c:4808
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:5136
+#: pg_dump.c:5134
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5221
+#: pg_dump.c:5219
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5523
+#: pg_dump.c:5521
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5607
+#: pg_dump.c:5605
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5776
+#: pg_dump.c:5774
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6036
+#: pg_dump.c:6034
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6864
+#: pg_dump.c:6862
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6906 pg_dump.c:17386
+#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17463
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
 
-#: pg_dump.c:7048
+#: pg_dump.c:7046
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7463
+#: pg_dump.c:7461
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7744
+#: pg_dump.c:7742
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
 
-#: pg_dump.c:7827
+#: pg_dump.c:7826
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7960
+#: pg_dump.c:8008
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
 
-#: pg_dump.c:8515
+#: pg_dump.c:8563
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8651
+#: pg_dump.c:8699
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8688
+#: pg_dump.c:8736
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8710
+#: pg_dump.c:8758
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8775
+#: pg_dump.c:8850
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8824
+#: pg_dump.c:8899
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 
-#: pg_dump.c:8828
+#: pg_dump.c:8903
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
 
-#: pg_dump.c:10414
+#: pg_dump.c:10506
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:11768
+#: pg_dump.c:11856
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12140
+#: pg_dump.c:12223
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12156
+#: pg_dump.c:12239
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12170
+#: pg_dump.c:12253
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12181
+#: pg_dump.c:12264
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
 
-#: pg_dump.c:12261
+#: pg_dump.c:12340
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12311 pg_dump.c:14369
+#: pg_dump.c:12390 pg_dump.c:14438
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12450 pg_dump.c:12559 pg_dump.c:12566
+#: pg_dump.c:12529 pg_dump.c:12635 pg_dump.c:12642
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12489
+#: pg_dump.c:12568
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12492
+#: pg_dump.c:12571
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12585
+#: pg_dump.c:12661
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
 
-#: pg_dump.c:12602
+#: pg_dump.c:12678
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12623
+#: pg_dump.c:12699
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12939
+#: pg_dump.c:13014
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
 
-#: pg_dump.c:13007
+#: pg_dump.c:13082
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13761
+#: pg_dump.c:13836
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: pg_dump.c:14233
+#: pg_dump.c:14302
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
 msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
 
-#: pg_dump.c:14288
+#: pg_dump.c:14357
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14344
+#: pg_dump.c:14413
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15066
+#: pg_dump.c:15135
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
 
-#: pg_dump.c:15084
+#: pg_dump.c:15153
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15169
+#: pg_dump.c:15238
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15177
+#: pg_dump.c:15246
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15692
+#: pg_dump.c:15761
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pg_dump.c:15695
+#: pg_dump.c:15764
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
 
-#: pg_dump.c:15702
+#: pg_dump.c:15771
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
 
-#: pg_dump.c:15786
+#: pg_dump.c:15855
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16266
+#: pg_dump.c:16335
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16589
+#: pg_dump.c:16658
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16874
+#: pg_dump.c:16951
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17099
+#: pg_dump.c:17176
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:17231 pg_dump.c:17451
+#: pg_dump.c:17308 pg_dump.c:17528
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
 
-#: pg_dump.c:17265
+#: pg_dump.c:17342
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:17549
+#: pg_dump.c:17626
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
 
-#: pg_dump.c:17623
+#: pg_dump.c:17700
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17859
+#: pg_dump.c:17969
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
 
-#: pg_dump.c:18021
+#: pg_dump.c:18131
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
 
-#: pg_dump.c:18233
+#: pg_dump.c:18343
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "läser beroendedata"
 
-#: pg_dump.c:18326
+#: pg_dump.c:18436
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "inget refererande objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18337
+#: pg_dump.c:18447
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18710
+#: pg_dump.c:18835
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
@@ -2651,42 +2641,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
-#~ msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då det saknas dataoffsets i arkivet"
-
-#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
-#~ msgstr "ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men hade inte samma version som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
-#~ "som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
-#~ msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i _tarReadRaw()"
-
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "anslutningen kräver lösenord"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen"
-
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\""
index 74d07a3638cda2115de804cb0b790a16bfd34fa8..9c67945848bcf4d35852beeb1eb9c8b13efe2314 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010.
 # Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014.
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -73,111 +73,117 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
-#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
-#: pg_resetwal.c:283
+#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207
+#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s"
 
-#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
-#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
-#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208
+#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:348
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:166
+#: pg_resetwal.c:168
 #, c-format
 msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
 msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1."
 
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:183
 #, c-format
-msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-msgstr "Transaktions-ID (-x) får inte vara 0."
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u"
 
-#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
+#: pg_resetwal.c:198
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u"
+
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
 msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara 0 eller större än eller lika med 2"
 
-#: pg_resetwal.c:227
+#: pg_resetwal.c:244
 #, c-format
 msgid "OID (-o) must not be 0"
 msgstr "OID (-o) får inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:267
 #, c-format
 msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:260
+#: pg_resetwal.c:277
 #, c-format
 msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:292
 #, c-format
 msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
 msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1."
 
-#: pg_resetwal.c:299
+#: pg_resetwal.c:316
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal"
 
-#: pg_resetwal.c:304
+#: pg_resetwal.c:321
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
 msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024"
 
-#: pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:338
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_resetwal.c:330
+#: pg_resetwal.c:347
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_resetwal.c:344
+#: pg_resetwal.c:361
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_resetwal.c:345
+#: pg_resetwal.c:362
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare."
 
-#: pg_resetwal.c:356
+#: pg_resetwal.c:373
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:365
+#: pg_resetwal.c:382
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
+#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:388
+#: pg_resetwal.c:405
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" exists"
 msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
 
-#: pg_resetwal.c:389
+#: pg_resetwal.c:406
 #, c-format
 msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
 msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen."
 
-#: pg_resetwal.c:492
+#: pg_resetwal.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -187,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n"
 "framtvinga återställning.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:504
+#: pg_resetwal.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -198,32 +204,32 @@ msgstr ""
 "write-ahead-loggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n"
 "vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:518
+#: pg_resetwal.c:527
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Återställning av write-ahead-log\n"
 
-#: pg_resetwal.c:553
+#: pg_resetwal.c:562
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "oväntad tom fil \"%s\""
 
-#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
+#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:564
+#: pg_resetwal.c:573
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "datakatalogen har fel version"
 
-#: pg_resetwal.c:565
+#: pg_resetwal.c:574
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:598
+#: pg_resetwal.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -233,24 +239,24 @@ msgstr ""
 "Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n"
 "utför då \"touch %s\" och försök sedan igen."
 
-#: pg_resetwal.c:629
+#: pg_resetwal.c:638
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:638
+#: pg_resetwal.c:647
 #, c-format
 msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
 msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
 msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
 msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:649
+#: pg_resetwal.c:658
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras."
 
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -259,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Gissade värden för pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -271,168 +277,168 @@ msgstr ""
 # November 26th, 2014: Insert six additional space characters
 # for best alignment with Swedish translation.
 # Translations should be checked against those of pg_controldata.
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:757
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Versionsnummer för pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:759
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalogversion:                             %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:761
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %llu\n"
 msgstr "Databasens systemidentifierare:             %llu\n"
 
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:763
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:765
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: pg_resetwal.c:758
+#: pg_resetwal.c:767
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt:          %u:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:770
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:772
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:774
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:776
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
 
 # FIXME: too wide
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:780
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:782
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:784
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:786
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:788
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:781
+#: pg_resetwal.c:790
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximal jämkning av data (alignment):       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:793
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Databasens blockstorlek:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:795
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Block per segment i en stor relation:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:797
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
+#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:801
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximal längd för identifierare:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet:         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:807
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Storlek för large-object-enheter:           %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:810
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Representation av dag och tid:              %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:811
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bitars heltal"
 
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:812
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Åtkomst till float8-argument:               %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
 msgid "by reference"
 msgstr "referens"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
 msgid "by value"
 msgstr "värdeåtkomst"
 
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:814
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,102 +453,102 @@ msgstr ""
 
 # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit
 # with the first translated text, which uses most characters.
-#: pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:832
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:829
+#: pg_resetwal.c:838
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:831
+#: pg_resetwal.c:840
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "DB för OldestMulti:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:837
+#: pg_resetwal.c:846
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:843
+#: pg_resetwal.c:852
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:849
+#: pg_resetwal.c:858
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:860
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:853
+#: pg_resetwal.c:862
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "DB för OldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:859
+#: pg_resetwal.c:868
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Epoch för NextXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:865
+#: pg_resetwal.c:874
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:879
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
+#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
+#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
+#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1167
+#: pg_resetwal.c:1176
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1197
+#: pg_resetwal.c:1206
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "misslyckad fsync: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1208
+#: pg_resetwal.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -551,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -562,84 +568,89 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1210
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1211
+#: pg_resetwal.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-"                                 set oldest and newest transactions bearing\n"
-"                                 commit timestamp (zero means no change)\n"
+"                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
+"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
 msgstr ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-"                                 sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n"
-"                                 kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
-"                                 ingen ändring)\n"
+"                                   sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n"
+"                                   kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
+"                                   ingen ändring)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1214
+#: pg_resetwal.c:1223
 #, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR          datakatalog\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR            datakatalog\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1215
+#: pg_resetwal.c:1224
 #, c-format
-msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
-msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH           sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
+msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH             sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1225
 #, c-format
-msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
-msgstr "  -f, --force                    framtvinga uppdatering\n"
+msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
+msgstr "  -f, --force                      framtvinga uppdatering\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1217
+#: pg_resetwal.c:1226
 #, c-format
-msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
-msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFIL     sätt minsta startposition för ny WAL\n"
+msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
+msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFIL       sätt minsta startposition för ny WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1218
+#: pg_resetwal.c:1227
 #, c-format
-msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
+msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1219
+#: pg_resetwal.c:1228
 #, c-format
-msgid "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
-msgstr "  -n, --dry-run                  ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
+msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
+msgstr "  -n, --dry-run                    ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1229
 #, c-format
-msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
-msgstr "  -o, --next-oid=OID             sätt nästa OID\n"
+msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
+msgstr "  -o, --next-oid=OID               sätt nästa OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1221
+#: pg_resetwal.c:1230
 #, c-format
-msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET  sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
+msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET    sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1222
+#: pg_resetwal.c:1231
 #, c-format
-msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                  skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n"
+msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
+msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  sätt äldsta transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1223
+#: pg_resetwal.c:1232
 #, c-format
-msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  sätt nästa transaktions-ID\n"
+msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                    visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1224
+#: pg_resetwal.c:1233
 #, c-format
-msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr "      --wal-segsize=STORLEK      storlek på WAL-segment i megabyte\n"
+msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    sätt nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1225
+#: pg_resetwal.c:1234
 #, c-format
-msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                     visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
+msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr "      --wal-segsize=STORLEK        storlek på WAL-segment i megabyte\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1226
+#: pg_resetwal.c:1235
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                       visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -648,10 +659,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
index 0df9e35b8604f14f94b2a79290a921cbf79b5c20..9c8bd6d3e8ebf6215f92eb236d2180d8f9f69f83 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_rewind
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125
-#: parsexlog.c:185
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:134
+#: parsexlog.c:194
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m"
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "kunde inte söka i källfil: %m"
 
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:345
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:347
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
@@ -293,155 +293,155 @@ msgstr "oväntad sidmodifiering för katalog eller symbolisk länk \"%s\""
 
 #: libpq_fetch.c:50
 #, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: libpq_fetch.c:54
+#: libpq_fetch.c:53
 #, c-format
 msgid "connected to server"
 msgstr "ansluten till server"
 
-#: libpq_fetch.c:63
+#: libpq_fetch.c:62
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
 msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:75
+#: libpq_fetch.c:74
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode"
 msgstr "källserver får inte vara i återställningsläge"
 
-#: libpq_fetch.c:85
+#: libpq_fetch.c:84
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
 msgstr "full_page_writes måste vara påslagen i källservern"
 
-#: libpq_fetch.c:111
+#: libpq_fetch.c:110
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "fel vid körande av fråga (%s) på källserver: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:116
+#: libpq_fetch.c:115
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "oväntad resultatmängd från fråga"
 
-#: libpq_fetch.c:137
+#: libpq_fetch.c:136
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:157
+#: libpq_fetch.c:156
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr "oväntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insättningsposition"
 
-#: libpq_fetch.c:207
+#: libpq_fetch.c:206
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "kunde inte hämta fillista: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:212
+#: libpq_fetch.c:211
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "oväntad resultatmängd vid hämtning av fillista"
 
-#: libpq_fetch.c:265
+#: libpq_fetch.c:264
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "kunde inte skicka fråga: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:270
+#: libpq_fetch.c:269
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "kunde inte sätta libpq-anslutning till enradsläge"
 
-#: libpq_fetch.c:290
+#: libpq_fetch.c:289
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "oväntat resultat vid hämtning av extern fil: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:296
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "oväntad resultatmängdstorlek vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:302
+#: libpq_fetch.c:301
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
 msgstr "oväntade datayper i resultatmängd vid hämtning av externa filer: %u %u %u"
 
-#: libpq_fetch.c:310
+#: libpq_fetch.c:309
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "oväntat resultatformat vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:316
+#: libpq_fetch.c:315
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "oväntade null-värden i resultat vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:320
+#: libpq_fetch.c:319
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "oväntad resultatlängd vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:381
+#: libpq_fetch.c:380
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta extern fil \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:386
+#: libpq_fetch.c:385
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "oväntat resultatmängd vid hämtning av extern fil \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:430
+#: libpq_fetch.c:429
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "kunde inte skicka COPY-data: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:459
+#: libpq_fetch.c:458
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "kunde inte skicka fillista: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:501
+#: libpq_fetch.c:500
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "kunde inte skicka slut-på-COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:507
+#: libpq_fetch.c:506
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "oväntat resultat vid skickande av fillista: %s"
 
-#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:141
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:144
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:207
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:211
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:327
+#: parsexlog.c:336
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:407
+#: parsexlog.c:416
 #, c-format
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
@@ -558,170 +558,170 @@ msgstr ""
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
-#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:160 pg_rewind.c:209 pg_rewind.c:216 pg_rewind.c:223
+#: pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_rewind.c:207
+#: pg_rewind.c:208
 #, c-format
 msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
 msgstr "ingen källa angavs (--source-pgdata eller --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:215
 #, c-format
 msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
 msgstr "bara en av --source-pgdata och --source-server får anges"
 
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:222
 #, c-format
 msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
 msgstr "ingen måldatakatalog angiven (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:228
+#: pg_rewind.c:229
 #, c-format
 msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
 msgstr "ingen källserverinformation (--source-server) angiven för --write-recovery-conf"
 
-#: pg_rewind.c:235
+#: pg_rewind.c:236
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:250
+#: pg_rewind.c:251
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:252
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n"
 
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:263
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:316
+#: pg_rewind.c:317
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline"
 msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje"
 
-#: pg_rewind.c:322
+#: pg_rewind.c:326
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
 msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: pg_rewind.c:360
+#: pg_rewind.c:374
 #, c-format
 msgid "no rewind required"
 msgstr "ingen rewind krävs"
 
-#: pg_rewind.c:369
+#: pg_rewind.c:383
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: pg_rewind.c:378
+#: pg_rewind.c:392
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "läser källfillista"
 
-#: pg_rewind.c:381
+#: pg_rewind.c:395
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "läser målfillista"
 
-#: pg_rewind.c:392
+#: pg_rewind.c:404
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "läser WAL i målet"
 
-#: pg_rewind.c:409
+#: pg_rewind.c:421
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)"
 
-#: pg_rewind.c:427
+#: pg_rewind.c:439
 #, c-format
 msgid "creating backup label and updating control file"
 msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil"
 
-#: pg_rewind.c:457
+#: pg_rewind.c:469
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "synkar måldatakatalog"
 
-#: pg_rewind.c:464
+#: pg_rewind.c:476
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Klar!"
 
-#: pg_rewind.c:476
+#: pg_rewind.c:488
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "källa och målkluster är från olika system"
 
-#: pg_rewind.c:484
+#: pg_rewind.c:496
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:494
+#: pg_rewind.c:506
 #, c-format
 msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
 msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\""
 
-#: pg_rewind.c:505
+#: pg_rewind.c:517
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "målserver måste stängas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:515
+#: pg_rewind.c:527
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:567
+#: pg_rewind.c:579
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad"
 
-#: pg_rewind.c:630
+#: pg_rewind.c:642
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "ogiltig kontrollfil"
 
-#: pg_rewind.c:714
+#: pg_rewind.c:726
 #, c-format
 msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer"
 
-#: pg_rewind.c:755
+#: pg_rewind.c:767
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "backupetikett-buffer för liten"
 
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:790
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "oväntad kontrollfil-CRC"
 
-#: pg_rewind.c:788
+#: pg_rewind.c:800
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d"
 
-#: pg_rewind.c:797
+#: pg_rewind.c:809
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912
+#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917
+#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -743,22 +743,22 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_rewind.c:880
+#: pg_rewind.c:892
 #, c-format
 msgid "restore_command is not set in the target cluster"
 msgstr "restore_command är inte satt i målklustret"
 
-#: pg_rewind.c:923
+#: pg_rewind.c:935
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning"
 
-#: pg_rewind.c:943
+#: pg_rewind.c:955
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades i målklustret"
 
-#: pg_rewind.c:944
+#: pg_rewind.c:956
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Kommandot var: %s"
@@ -798,176 +798,137 @@ msgstr "ogiltig data i historikfil"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: xlogreader.c:454
+#: xlogreader.c:478
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:467
+#: xlogreader.c:491
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:755 xlogreader.c:772
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:809
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:808
+#: xlogreader.c:846
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:860 xlogreader.c:901
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:837
+#: xlogreader.c:875
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
 
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:883
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:851
+#: xlogreader.c:889
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:882
+#: xlogreader.c:920
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:907
+#: xlogreader.c:945
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1247
+#: xlogreader.c:1285
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1270
+#: xlogreader.c:1308
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1315
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1313
+#: xlogreader.c:1351
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1367
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1344
+#: xlogreader.c:1382
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1359
+#: xlogreader.c:1397
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1375
+#: xlogreader.c:1413
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1387
+#: xlogreader.c:1425
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1476
+#: xlogreader.c:1514
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1565
+#: xlogreader.c:1603
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-#~ "not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men är inte av samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
-#~ "katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n"
-#~ "men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n"
-#~ "i samma katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
index 2191b63a4c558f6cf1fa98a4e7105359ad93be54..ad3f82175a032115a010e0b1db2cd806012674ea 100644 (file)
@@ -1,28 +1,30 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
-# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man
-# översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar.
-# För många av dessa har jag valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
+# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
+# och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
+# svårt för användaren att förstå vad vi menar. För många av dessa har jag
+# valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
 # balansgång.
 #
-# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag i text som
-# tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
+# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag
+# i text som tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
 #
 #    att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner
 #
-# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland refererar till typen integer och
-# ibland refererar mer allmänt till heltal.
+# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland
+# refererar till typen integer och ibland refererar mer allmänt till heltal.
 #
-# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika ställen nedan. Jag har valt att
-# behålla vacuum på svenska för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det
+# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika
+# ställen nedan. Jag har valt att i vissa fall behålla vacuum på svenska
+# för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det
 # hänvisas till och inte någon annan städning.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:59+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -39,59 +41,59 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copy.c:3496 commands/extension.c:3444 utils/adt/genfile.c:125
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
-#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
-#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
+#: access/transam/twophase.c:1333 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
+#: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
+#: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
+#: access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
-#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
-#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3633
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1802
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/logical/snapbuild.c:1857
+#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547
 #: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
-#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
-#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
-#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
-#: utils/cache/relmapper.c:745
+#: access/transam/twophase.c:1336 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
+#: replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1713
+#: replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552
+#: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
+#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
-#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
-#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
-#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3691
+#: replication/logical/snapbuild.c:1669 replication/logical/snapbuild.c:1870
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
-#: utils/cache/relmapper.c:892
+#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
+#: utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
@@ -115,24 +117,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
 #: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
-#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
+#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
-#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlogutils.c:807
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
 #: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
-#: replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
-#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2486
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2848
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3613
+#: replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731
+#: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
+#: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
 #: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
 #: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
 #, c-format
@@ -140,26 +142,26 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728
+#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
+#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
-#: utils/cache/relmapper.c:870
+#: utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
 #: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
-#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063
+#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740
+#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
+#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
+#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001
+#: storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911
 #: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -202,18 +204,17 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
 
 #: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
-#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
-#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
-#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
-#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
-#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
-#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
-#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
+#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
+#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
+#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615
+#: postmaster/postmaster.c:5975
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
+#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045
 #: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
 #: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
@@ -249,38 +250,38 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/twophase.c:1301 access/transam/xlog.c:11015
+#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
-#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
+#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063
 #: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
-#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1538
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
+#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
 #: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
-#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
-#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1509
+#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
-#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
+#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "ogiltigt fork-namn"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -598,7 +599,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
 
 #: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -629,7 +630,8 @@ msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
@@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
 #: tcop/postgres.c:1904
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
@@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12032
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12056
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
@@ -822,7 +824,7 @@ msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s"
 
 #: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
-#: parser/parse_relation.c:1803
+#: parser/parse_relation.c:1800
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
@@ -867,8 +869,8 @@ msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6418
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3792 utils/adt/arrayfuncs.c:6426
 #: utils/adt/rowtypes.c:936
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -885,21 +887,21 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d"
 
-#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408
+#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistvacuum.c:408
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
 
-#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410
+#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:410
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
 #: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
 #: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
-#: access/nbtree/nbtpage.c:752
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:739
+#: access/nbtree/nbtpage.c:750
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
@@ -915,13 +917,13 @@ msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to
 msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot."
 
 #: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
-#: access/nbtree/nbtpage.c:738
+#: access/nbtree/nbtpage.c:736
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u"
 
 #: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:747
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"