sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 18 Feb 2022 14:45:27 +0000 (15:45 +0100)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Fri, 18 Feb 2022 14:45:27 +0000 (15:45 +0100)
25 files changed:
sv/ecpg.po
sv/ecpglib.po
sv/initdb.po
sv/libpq.po
sv/pg_archivecleanup.po
sv/pg_basebackup.po
sv/pg_checksums.po
sv/pg_config.po
sv/pg_controldata.po
sv/pg_ctl.po
sv/pg_dump.po
sv/pg_resetwal.po
sv/pg_rewind.po
sv/pg_test_fsync.po
sv/pg_test_timing.po
sv/pg_upgrade.po
sv/pg_verifybackup.po
sv/pg_waldump.po
sv/pgscripts.po
sv/plperl.po
sv/plpgsql.po
sv/plpython.po
sv/pltcl.po
sv/postgres.po
sv/psql.po

index c2ae83c3c608b82b15cc4aa7629c66aff760f25d..45d29816844134b9cab0bf8f7cfd3447b29aaa18 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 140978096ed71ac7f39b99f4dad821c0f05d4e78..9a4486c5cfae6983e114842cc57070523554dd15 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 0dc7bb27d72e2e99d251377f203404c008051688..50bb6bfa7e68e8491e0f94903f7349cc4e511336 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:30+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 6e2711906066d0ea3c58b22d7e5812dfb9aa9621..59b5260ede1dffcaa8e868cec56ed91cf931ad12 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:21+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
 #: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
 #: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
 #: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
-#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2957 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4887
-#: fe-connect.c:5006 fe-connect.c:5259 fe-connect.c:5339 fe-connect.c:5438
-#: fe-connect.c:5694 fe-connect.c:5723 fe-connect.c:5795 fe-connect.c:5819
-#: fe-connect.c:5837 fe-connect.c:5938 fe-connect.c:5947 fe-connect.c:6303
-#: fe-connect.c:6453 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2957 fe-connect.c:4647 fe-connect.c:4903
+#: fe-connect.c:5022 fe-connect.c:5275 fe-connect.c:5355 fe-connect.c:5454
+#: fe-connect.c:5710 fe-connect.c:5739 fe-connect.c:5811 fe-connect.c:5835
+#: fe-connect.c:5853 fe-connect.c:5954 fe-connect.c:5963 fe-connect.c:6319
+#: fe-connect.c:6469 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3498 fe-exec.c:3663
 #: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
 #: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
 #: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
@@ -487,161 +487,161 @@ msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne\n"
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n"
 
-#: fe-connect.c:4644
+#: fe-connect.c:4660
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4659
+#: fe-connect.c:4675
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
 
-#: fe-connect.c:4671 fe-connect.c:4726
+#: fe-connect.c:4687 fe-connect.c:4742
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
 
-#: fe-connect.c:4682 fe-connect.c:4741
+#: fe-connect.c:4698 fe-connect.c:4757
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4693
+#: fe-connect.c:4709
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
 
-#: fe-connect.c:4714
+#: fe-connect.c:4730
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
 
-#: fe-connect.c:4750
+#: fe-connect.c:4766
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
 
-#: fe-connect.c:4826
+#: fe-connect.c:4842
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4837
+#: fe-connect.c:4853
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
 
-#: fe-connect.c:4838 fe-connect.c:4850
+#: fe-connect.c:4854 fe-connect.c:4866
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
 
-#: fe-connect.c:4861 fe-connect.c:4874
+#: fe-connect.c:4877 fe-connect.c:4890
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
 
-#: fe-connect.c:4926 fe-connect.c:4945 fe-connect.c:5477
+#: fe-connect.c:4942 fe-connect.c:4961 fe-connect.c:5493
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng\n"
 
-#: fe-connect.c:5018 fe-connect.c:5662 fe-connect.c:6436
+#: fe-connect.c:5034 fe-connect.c:5678 fe-connect.c:6452
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5034 fe-connect.c:5526
+#: fe-connect.c:5050 fe-connect.c:5542
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
 
-#: fe-connect.c:5117
+#: fe-connect.c:5133
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: fe-connect.c:5140
+#: fe-connect.c:5156
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: fe-connect.c:5155
+#: fe-connect.c:5171
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5227 fe-connect.c:5271
+#: fe-connect.c:5243 fe-connect.c:5287
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5238
+#: fe-connect.c:5254
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5958
+#: fe-connect.c:5974
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6035
+#: fe-connect.c:6051
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6042
+#: fe-connect.c:6058
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6057
+#: fe-connect.c:6073
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6186
+#: fe-connect.c:6202
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6206
+#: fe-connect.c:6222
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6257
+#: fe-connect.c:6273
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6331
+#: fe-connect.c:6347
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6341
+#: fe-connect.c:6357
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6704
+#: fe-connect.c:6720
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:7000
+#: fe-connect.c:7016
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
 
-#: fe-connect.c:7009
+#: fe-connect.c:7025
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
 
-#: fe-connect.c:7117
+#: fe-connect.c:7133
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
+#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2825
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "antal parametrar måste bara mellan 0 och 65535\n"
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "satsens namn  är en null-pekare\n"
 
-#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
+#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2237 fe-exec.c:2439
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n"
 
@@ -701,65 +701,65 @@ msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
 
-#: fe-exec.c:1863
+#: fe-exec.c:1867
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1883
+#: fe-exec.c:1887
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_RESULTCREATE-händelse\n"
 
-#: fe-exec.c:2043
+#: fe-exec.c:2047
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2051
+#: fe-exec.c:2055
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n"
 
-#: fe-exec.c:2071
+#: fe-exec.c:2075
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n"
 
-#: fe-exec.c:2079
+#: fe-exec.c:2083
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
+#: fe-exec.c:2329 fe-exec.c:2396 fe-exec.c:2486 fe-protocol2.c:1353
 #: fe-protocol3.c:1806
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "ingen COPY pågår\n"
 
-#: fe-exec.c:2672
+#: fe-exec.c:2676
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd\n"
 
-#: fe-exec.c:2703
+#: fe-exec.c:2707
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
 
-#: fe-exec.c:2730
+#: fe-exec.c:2734
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n"
 
-#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
+#: fe-exec.c:2809 fe-exec.c:2832
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2843
+#: fe-exec.c:2847
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3153
+#: fe-exec.c:3157
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
 
-#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
+#: fe-exec.c:3396 fe-exec.c:3480
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
 
index 239b9c74e2430986b55f1ba469a0983606bdc3e3..2e4157c17df8268de096524f0ae2dd4fb5b28c0f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: FDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 9abe11970be71d8602eaf5c5ed46c15cf806da48..3ad5810da85fdcd2e417a0b50caa4e938fe92f85 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SWEDISH message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:31+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
 #: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
-#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340
+#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
@@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714
-#: pg_basebackup.c:1770
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715
+#: pg_basebackup.c:1771
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671
-#: pg_basebackup.c:1747
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672
+#: pg_basebackup.c:1748
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från rör (pipe) som har data: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133
+#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134
 #: streamutil.c:449
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "skapade en temporär replikeringsslot \"%s\""
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620
+#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
@@ -543,8 +543,8 @@ msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall"
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
-#: receivelog.c:974
+#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606
+#: receivelog.c:979
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s"
@@ -574,304 +574,304 @@ msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s"
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1267
+#: pg_basebackup.c:1268
 #, c-format
-msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %s"
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632
+#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1541
+#: pg_basebackup.c:1542
 #, c-format
 msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar"
 
-#: pg_basebackup.c:1570
+#: pg_basebackup.c:1571
 #, c-format
 msgid "invalid tar block header size: %zu"
 msgstr "ogiltig tar-block-header-storlek: %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1627
+#: pg_basebackup.c:1628
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1651
+#: pg_basebackup.c:1652
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1658
+#: pg_basebackup.c:1659
 #, c-format
 msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
 msgstr "okänd länkindikator \"%c\""
 
-#: pg_basebackup.c:1677
+#: pg_basebackup.c:1678
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1831
+#: pg_basebackup.c:1832
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1846
+#: pg_basebackup.c:1847
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr "TIPS: använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:1882
+#: pg_basebackup.c:1883
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr "initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart"
 
-#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:490 receivelog.c:539
-#: receivelog.c:578 streamutil.c:296 streamutil.c:369 streamutil.c:421
+#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:495 receivelog.c:544
+#: receivelog.c:583 streamutil.c:296 streamutil.c:369 streamutil.c:421
 #: streamutil.c:532 streamutil.c:577
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1919
+#: pg_basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1925
+#: pg_basebackup.c:1926
 #, c-format
 msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "servern retunerade ett oväntat svar på BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: pg_basebackup.c:1933
+#: pg_basebackup.c:1934
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "checkpoint klar"
 
-#: pg_basebackup.c:1948
+#: pg_basebackup.c:1949
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s på tidslinje %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1957
+#: pg_basebackup.c:1958
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "kunde inte hämta backup-header: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1963
+#: pg_basebackup.c:1964
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "ingen data returnerades från servern"
 
-#: pg_basebackup.c:1995
+#: pg_basebackup.c:1996
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2007
+#: pg_basebackup.c:2008
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare"
 
-#: pg_basebackup.c:2046
+#: pg_basebackup.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr "kunde inte hämta write-ahead-loggens slutposition från servern: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2052
+#: pg_basebackup.c:2053
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad från servern"
 
-#: pg_basebackup.c:2057
+#: pg_basebackup.c:2058
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2068
+#: pg_basebackup.c:2069
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "felaktig kontrollsumma upptäcktes"
 
-#: pg_basebackup.c:2073
+#: pg_basebackup.c:2074
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "sista mottagning misslyckades: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2097
+#: pg_basebackup.c:2098
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "väntat på att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2102
+#: pg_basebackup.c:2103
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2110
+#: pg_basebackup.c:2111
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "kunde inte vänta på barnprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2115
+#: pg_basebackup.c:2116
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "barn %d dog, förväntade %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:202
+#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:202
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2145
+#: pg_basebackup.c:2146
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "kunde inte vänta på barntråd: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2151
+#: pg_basebackup.c:2152
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "kunde inte hämta barntrådens slutstatus: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2156
+#: pg_basebackup.c:2157
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "barntråd avslutade med fel %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2184
+#: pg_basebackup.c:2185
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "synkar data till disk ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2209
+#: pg_basebackup.c:2210
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "byter namn på backup_manifest.tmp till backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2220
+#: pg_basebackup.c:2221
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "basbackup klar"
 
-#: pg_basebackup.c:2305
+#: pg_basebackup.c:2306
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2349
+#: pg_basebackup.c:2350
 #, c-format
 msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
 msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580
+#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580
 #, c-format
 msgid "invalid compression level \"%s\""
 msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2388
+#: pg_basebackup.c:2389
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", måste vara \"fast\" eller \"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820
+#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819
 #, c-format
 msgid "invalid status interval \"%s\""
 msgstr "ogiltigt status-intervall \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469
-#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496
-#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2527
-#: pg_basebackup.c:2538 pg_basebackup.c:2548 pg_basebackup.c:2565
-#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2581 pg_receivewal.c:605
+#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470
+#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497
+#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2528
+#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2566
+#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2582 pg_receivewal.c:605
 #: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
-#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846
-#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
-#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902
-#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918
+#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845
+#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857
+#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654
+#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "ingen målkatalog angiven"
 
-#: pg_basebackup.c:2479
+#: pg_basebackup.c:2480
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "bara backupper i tar-läge kan komprimeras"
 
-#: pg_basebackup.c:2487
+#: pg_basebackup.c:2488
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-läge till stdout"
 
-#: pg_basebackup.c:2495
+#: pg_basebackup.c:2496
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:2505
+#: pg_basebackup.c:2506
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634
+#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "%s kräver att en slot anges med --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2526
+#: pg_basebackup.c:2527
 #, c-format
 msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
 msgstr "--create-slot och --no-slot är inkompatibla flaggor"
 
-#: pg_basebackup.c:2537
+#: pg_basebackup.c:2538
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i läget \"plain\""
 
-#: pg_basebackup.c:2547
+#: pg_basebackup.c:2548
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg"
 
-#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663
+#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "detta bygge stöder inte komprimering"
 
-#: pg_basebackup.c:2564
+#: pg_basebackup.c:2565
 #, c-format
 msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
 msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor"
 
-#: pg_basebackup.c:2572
+#: pg_basebackup.c:2573
 #, c-format
 msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
 msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor"
 
-#: pg_basebackup.c:2580
+#: pg_basebackup.c:2581
 #, c-format
 msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
 msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor"
 
-#: pg_basebackup.c:2639
+#: pg_basebackup.c:2640
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2643
+#: pg_basebackup.c:2644
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "komprimerad segmentfil \"%s\" har inkorrekt okomprimerad storlek %d, hop
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762
+#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761
 #, c-format
 msgid "invalid port number \"%s\""
 msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788
+#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\""
@@ -1037,28 +1037,28 @@ msgstr "kan inte använda --create-slot tillsammans med --drop-slot"
 msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
 msgstr "kan inte använda --synchronous tillsammans med --no-sync"
 
-#: pg_receivewal.c:719
+#: pg_receivewal.c:723
 #, c-format
 msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik"
 
-#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966
+#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976
+#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001
+#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "nerkopplad"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007
+#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen"
@@ -1136,118 +1136,118 @@ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN    databas att ansluta till\n"
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:352
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:357
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:230
+#: pg_recvlogical.c:228
 #, c-format
 msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:271
+#: pg_recvlogical.c:270
 #, c-format
 msgid "streaming initiated"
 msgstr "strömning initierad"
 
-#: pg_recvlogical.c:335
+#: pg_recvlogical.c:334
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:882
+#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:887
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "ogiltigt uttag: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:910
+#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:915
 #, c-format
 msgid "select() failed: %m"
 msgstr "select() misslyckades: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:960
+#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:965
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1004
-#: receivelog.c:1070
+#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1009
+#: receivelog.c:1075
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "strömningsheader för liten: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:842
+#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:847
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\""
 
-#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564
+#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva %u byte till loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:638 receivelog.c:675
+#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:643 receivelog.c:680
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:742
+#: pg_recvlogical.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid fsync interval \"%s\""
 msgstr "ogiltigt fsync-intervall \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:780
+#: pg_recvlogical.c:779
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_recvlogical.c:868
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "ingen slot angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:876
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "ingen målfil angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:885
+#: pg_recvlogical.c:884
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "ingen databas angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:893
+#: pg_recvlogical.c:892
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "minst en handling måste anges"
 
-#: pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:900
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:908
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:917
+#: pg_recvlogical.c:916
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:948
+#: pg_recvlogical.c:950
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning"
 
-#: pg_recvlogical.c:1047
+#: pg_recvlogical.c:1049
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1050
+#: pg_recvlogical.c:1052
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X"
@@ -1257,139 +1257,144 @@ msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X"
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:119
+#: receivelog.c:76
+#, c-format
+msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte stänga arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:124
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta storleken på write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:130
+#: receivelog.c:135
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:139
+#: receivelog.c:144
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:154
+#: receivelog.c:159
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
 msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
 msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
 
-#: receivelog.c:170
+#: receivelog.c:175
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:198
+#: receivelog.c:203
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fastställa sökposition i fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:212
+#: receivelog.c:217
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
 msgstr "byter inte namn på \"%s%s\", segmentet är inte komplett"
 
-#: receivelog.c:224 receivelog.c:309 receivelog.c:684
+#: receivelog.c:229 receivelog.c:314 receivelog.c:689
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:281
+#: receivelog.c:286
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "servern rapporterade oväntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s"
 
-#: receivelog.c:289
+#: receivelog.c:294
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:296
+#: receivelog.c:301
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:386
+#: receivelog.c:391
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner äldre än %s"
 
-#: receivelog.c:395
+#: receivelog.c:400
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s"
 
-#: receivelog.c:497 streamutil.c:429 streamutil.c:466
+#: receivelog.c:502 streamutil.c:429 streamutil.c:466
 #, c-format
 msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält"
 
-#: receivelog.c:504
+#: receivelog.c:509
 #, c-format
 msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
 msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning"
 
-#: receivelog.c:510
+#: receivelog.c:515
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgänglig i servern"
 
-#: receivelog.c:551
+#: receivelog.c:556
 #, c-format
 msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "oväntat svar på TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: receivelog.c:622
+#: receivelog.c:627
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u"
 
-#: receivelog.c:628
+#: receivelog.c:633
 #, c-format
 msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
 msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X"
 
-#: receivelog.c:668
+#: receivelog.c:673
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt"
 
-#: receivelog.c:714
+#: receivelog.c:719
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "oväntad resultatmängd efter slut-på-tidslinje: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: receivelog.c:723
+#: receivelog.c:728
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa nästa tidslinjens startpunkt \"%s\""
 
-#: receivelog.c:772 receivelog.c:1024
+#: receivelog.c:777 receivelog.c:1029 walmethods.c:991
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1087
+#: receivelog.c:1092
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha någon öppen fil"
 
-#: receivelog.c:1097
+#: receivelog.c:1102
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förväntade %08x"
 
-#: receivelog.c:1131
+#: receivelog.c:1136
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva %u byte till WAL-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1156 receivelog.c:1196 receivelog.c:1227
+#: receivelog.c:1161 receivelog.c:1201 receivelog.c:1232
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s"
@@ -1455,34 +1460,34 @@ msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, f
 msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: walmethods.c:467 walmethods.c:975
+#: walmethods.c:521 walmethods.c:1054
 msgid "could not compress data"
 msgstr "kunde inte komprimera data"
 
-#: walmethods.c:499
+#: walmethods.c:550
 msgid "could not reset compression stream"
 msgstr "kunde inte nollställa komprimeringsström"
 
-#: walmethods.c:608
+#: walmethods.c:670
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek"
 
-#: walmethods.c:620
+#: walmethods.c:681
 msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
 msgstr "implementationsfel: tar-filer kan inte ha mer än en öppen fil"
 
-#: walmethods.c:634
+#: walmethods.c:695
 msgid "could not create tar header"
 msgstr "kunde inte skapa tar-header"
 
-#: walmethods.c:650 walmethods.c:690 walmethods.c:891 walmethods.c:902
+#: walmethods.c:711 walmethods.c:749 walmethods.c:963 walmethods.c:974
 msgid "could not change compression parameters"
 msgstr "kunde inte ändra komprimeringsparametrar"
 
-#: walmethods.c:778
+#: walmethods.c:848
 msgid "unlink not supported with compression"
 msgstr "unlink stöds inte med komprimering"
 
-#: walmethods.c:1000
+#: walmethods.c:1078
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström"
index 1b6d245cb9565ef2af0fd884204d0fb7cd4a18c8..eaf54577c5eb877f8364cd9da56d57a87764835b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index d4256db7b47c0b4ccd0fbcee7e85a547baac6cbc..4e72149891ac1ab0262a7e5b3acf78ce56e2f3c2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 053d96bb906f1cecfe5fafbd4d99b94802a6118c..fed7639c686b6b220da7be35634c75b0df2b60ae 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index b476b461575f14089f928fee79765d4d09a65a13..c7b9e4e5255607828763ec96d8f1f59eee2f636c 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -105,77 +105,77 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:258
+#: pg_ctl.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:261
+#: pg_ctl.c:263
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:274
+#: pg_ctl.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: katalogen \"%s\" innehåller inte något databaskluster.\n"
 
-#: pg_ctl.c:287
+#: pg_ctl.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" är tom\n"
 
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
+#: pg_ctl.c:460 pg_ctl.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:478
+#: pg_ctl.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern då setsid() misslyckades: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:548
+#: pg_ctl.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:565
+#: pg_ctl.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta servern: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:712
+#: pg_ctl.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s: kan inte sätta storleksgränsning på core-fil; tillåts inte av hård gräns\n"
 
-#: pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:810
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:743
+#: pg_ctl.c:815
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste bestå av en enda rad.\n"
 
-#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:857 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:813
+#: pg_ctl.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:818
+#: pg_ctl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -197,38 +197,38 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:923
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:866
+#: pg_ctl.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå.\n"
 
-#: pg_ctl.c:915
+#: pg_ctl.c:987
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "väntar på att servern skall starta..."
 
-#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1117 pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:992 pg_ctl.c:1084 pg_ctl.c:1162 pg_ctl.c:1279
 msgid " done\n"
 msgstr " klar\n"
 
-#: pg_ctl.c:921
+#: pg_ctl.c:993
 msgid "server started\n"
 msgstr "servern startad\n"
 
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1284
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " avslutade väntan\n"
 
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:997
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: servern startade inte i tid\n"
 
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -237,29 +237,29 @@ msgstr ""
 "%s: kunde inte starta servern\n"
 "Undersök logg-utskriften.\n"
 
-#: pg_ctl.c:939
+#: pg_ctl.c:1011
 msgid "server starting\n"
 msgstr "servern startar\n"
 
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1222 pg_ctl.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277
+#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1223 pg_ctl.c:1309
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Kör servern?\n"
 
-#: pg_ctl.c:967
+#: pg_ctl.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-användar-server i drift (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:982
+#: pg_ctl.c:1053
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "servern stänger ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1144
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -269,20 +269,20 @@ msgstr ""
 "Nedstängning är inte fullständig förrän pg_stop_backup() har anropats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1148
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..."
 
-#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1153
 msgid " failed\n"
 msgstr " misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1078 pg_ctl.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: servern stänger inte ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1080 pg_ctl.c:1157
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -290,245 +290,245 @@ msgstr ""
 "TIPS: Flaggan \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n"
 "vänta på deras självvalda avslut.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1086 pg_ctl.c:1163
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "servern är stoppad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1108
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "försöker starta servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1117
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte starta om servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:1120 pg_ctl.c:1193
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1169
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "startar servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1204
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "servern är signalerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1229
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte befordra servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: kan inte befordra servern; servern är inte i beredskapsläge.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1213
+#: pg_ctl.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka befordringssignal (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1224
+#: pg_ctl.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ta bort befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:1276
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "väntar på att servern skall befordras..."
 
-#: pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:1280
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "servern befordrad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1253
+#: pg_ctl.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n"
 
-#: pg_ctl.c:1259
+#: pg_ctl.c:1291
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "servern befordras\n"
 
-#: pg_ctl.c:1283
+#: pg_ctl.c:1315
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte rotera loggfil; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1293
+#: pg_ctl.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1299
+#: pg_ctl.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1307
+#: pg_ctl.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signalen för loggrotering (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1310
+#: pg_ctl.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ta bort loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1315
+#: pg_ctl.c:1347
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "servern är signalerad att rotera loggfil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1394
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: en-användar-server kör. (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1408
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: ingen server kör\n"
 
-#: pg_ctl.c:1409
+#: pg_ctl.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1440
+#: pg_ctl.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1450
+#: pg_ctl.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
+#: pg_ctl.c:1552 pg_ctl.c:1586
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1558
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1537
+#: pg_ctl.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1560
+#: pg_ctl.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1567
+#: pg_ctl.c:1599
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1576
+#: pg_ctl.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1663
+#: pg_ctl.c:1695
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Väntar på serverstart...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1666
+#: pg_ctl.c:1698
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1670
+#: pg_ctl.c:1702
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1725
+#: pg_ctl.c:1757
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1827
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1840
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1854
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:1912
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: VARNING: kunde inte hitta alla jobb-funktioner system-API:et.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1985 pg_ctl.c:2000
+#: pg_ctl.c:2017 pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:2026
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: slut på minne\n"
 
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2032
+#: pg_ctl.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -538,17 +538,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL-tjänsten.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2033
+#: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2034
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2067
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2069
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s stop       [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2038
+#: pg_ctl.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -571,32 +571,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2040
+#: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2041
+#: pg_ctl.c:2073
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D DATAKAT]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2042
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2043
+#: pg_ctl.c:2075
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2044
+#: pg_ctl.c:2076
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       SIGNALNAMN PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:2046
+#: pg_ctl.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n"
 "                    [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -619,52 +619,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gemensamma flaggor:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2052
+#: pg_ctl.c:2084
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATAKAT   plats för databasens lagringsarea\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr "  -e KÄLLA               händelsekälla för loggning när vi kör som en tjänst\n"
 
-#: pg_ctl.c:2056
+#: pg_ctl.c:2088
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
-#: pg_ctl.c:2057
+#: pg_ctl.c:2089
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK      antal sekunder att vänta när växeln -w används\n"
 
-#: pg_ctl.c:2058
+#: pg_ctl.c:2090
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2091
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             vänta på att operationen slutförs (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2092
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          vänta inte på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2093
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för start eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2066
+#: pg_ctl.c:2098
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       tillåt postgres att skapa core-filer\n"
 
-#: pg_ctl.c:2068
+#: pg_ctl.c:2100
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       inte giltig för denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2102
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=FILNAMN      skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr ""
 "  -o, --options=OPTIONS  kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
 "                         (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2105
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr ""
 "  -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
 "                         behövs normalt inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2107
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=METOD       METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2077
+#: pg_ctl.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -727,22 +727,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stängningsmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2110
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       stäng när alla klienter har avslutat\n"
 
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2111
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2080
+#: pg_ctl.c:2112
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   stäng utan kontroller; kommer leda till återställning vid omstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2114
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillåtna signalnamn för kommando \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2118
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -760,27 +760,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2119
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N TJÄNSTENAMN  tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2120
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P LÖSENORD     lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2089
+#: pg_ctl.c:2121
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U NAMN         användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2122
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S STARTSÄTT    sätt att registrera PostgreSQL-servern vid tjänstestart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -789,17 +789,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Startmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2125
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2126
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     starta tjänsten vid behov\n"
 
-#: pg_ctl.c:2097
+#: pg_ctl.c:2129
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,37 +808,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2098
+#: pg_ctl.c:2130
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2123
+#: pg_ctl.c:2155
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2152
+#: pg_ctl.c:2184
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2169
+#: pg_ctl.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2224
+#: pg_ctl.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2248
+#: pg_ctl.c:2280
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n"
 
-#: pg_ctl.c:2316
+#: pg_ctl.c:2348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -849,32 +849,32 @@ msgstr ""
 "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
 "vilken skall äga serverprocessen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2400
+#: pg_ctl.c:2432
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: flaggan -S stöds inte på denna plattform.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2437
+#: pg_ctl.c:2469
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2463
+#: pg_ctl.c:2495
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2481
+#: pg_ctl.c:2513
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2491
+#: pg_ctl.c:2523
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
-#: pg_ctl.c:2512
+#: pg_ctl.c:2544
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
index b52469edf975a1ec3513b8d10171ecd011931fb7..71e0c931003313cf3a1291d44ea8ab4ad7b41e0b 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish message translation file for pg_dump
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:33+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -357,13 +357,13 @@ msgstr "kunde inte packa upp data: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
 
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
 
-#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:553
+#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
@@ -453,430 +453,430 @@ msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d"
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1587
+#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1589
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325
+#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning"
 
-#: pg_backup_archiver.c:331
+#: pg_backup_archiver.c:332
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "oväntad sektionskod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:369
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat"
 
-#: pg_backup_archiver.c:372
+#: pg_backup_archiver.c:373
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump"
 
-#: pg_backup_archiver.c:390
+#: pg_backup_archiver.c:391
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
 msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:407
+#: pg_backup_archiver.c:408
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "kopplar upp mot databas för återställning"
 
-#: pg_backup_archiver.c:409
+#: pg_backup_archiver.c:410
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:452
+#: pg_backup_archiver.c:453
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore"
 msgstr "implicerad återställning av enbart data"
 
-#: pg_backup_archiver.c:518
+#: pg_backup_archiver.c:519
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "tar bort %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:613
+#: pg_backup_archiver.c:614
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:787
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "skapar %s \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:789
+#: pg_backup_archiver.c:790
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "skapar %s \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:839
+#: pg_backup_archiver.c:840
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:866
+#: pg_backup_archiver.c:867
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "processar %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:886
+#: pg_backup_archiver.c:887
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:948
+#: pg_backup_archiver.c:949
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "kör %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:987
+#: pg_backup_archiver.c:988
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "stänger av utlösare för %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1014
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "slår på utlösare för %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1042
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1224
+#: pg_backup_archiver.c:1225
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1283
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
+#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1315
+#: pg_backup_archiver.c:1316
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3587
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1378
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1418
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "rad ignorerad: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1425
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:598
+#: pg_backup_archiver.c:1446 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:599
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
-#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484
+#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
+#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1561 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1654
+#: pg_backup_archiver.c:1656
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
 msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)"
 msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1659
+#: pg_backup_archiver.c:1661
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
 msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1751
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "vid INITIERING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1756
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1761
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1766
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1840
+#: pg_backup_archiver.c:1842
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "felaktigt dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1861
+#: pg_backup_archiver.c:1863
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1953
+#: pg_backup_archiver.c:1955
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1966
+#: pg_backup_archiver.c:1968
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
+#: pg_backup_archiver.c:2106 pg_backup_archiver.c:2116
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2122
+#: pg_backup_archiver.c:2124
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
-#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
+#: pg_backup_archiver.c:2132 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "kan inte öppna infil: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2145
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2145
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2177
+#: pg_backup_archiver.c:2179
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2185
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2191
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2198
+#: pg_backup_archiver.c:2200
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2314
+#: pg_backup_archiver.c:2316
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
+#: pg_backup_archiver.c:2398 pg_backup_archiver.c:4422
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
+#: pg_backup_archiver.c:2402 pg_backup_archiver.c:4435
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2520
+#: pg_backup_archiver.c:2522
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2587
+#: pg_backup_archiver.c:2589
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2669
+#: pg_backup_archiver.c:2671
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2674
+#: pg_backup_archiver.c:2676
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2692
+#: pg_backup_archiver.c:2694
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2719
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2724
+#: pg_backup_archiver.c:2726
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2731
+#: pg_backup_archiver.c:2733
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2738
+#: pg_backup_archiver.c:2740
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2747
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3137
+#: pg_backup_archiver.c:3139
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3269
+#: pg_backup_archiver.c:3271
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3331
+#: pg_backup_archiver.c:3333
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3376
+#: pg_backup_archiver.c:3378
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
+#: pg_backup_archiver.c:3470 pg_backup_archiver.c:3628
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3729
+#: pg_backup_archiver.c:3731
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3743
+#: pg_backup_archiver.c:3745
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3748
+#: pg_backup_archiver.c:3750
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3752
+#: pg_backup_archiver.c:3754
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3762
+#: pg_backup_archiver.c:3764
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3777
+#: pg_backup_archiver.c:3779
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
 msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3813
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3945
+#: pg_backup_archiver.c:3947
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "processar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4024
+#: pg_backup_archiver.c:4026
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4035
+#: pg_backup_archiver.c:4037
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4044
+#: pg_backup_archiver.c:4046
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "startar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4098
+#: pg_backup_archiver.c:4100
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4134
+#: pg_backup_archiver.c:4136
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4739
+#: pg_backup_archiver.c:4741
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt"
 
 #: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "fel vid sökning: %m"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
 
 #: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m"
@@ -1081,43 +1081,58 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
-#: pg_backup_directory.c:532
+#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497
+#: pg_backup_directory.c:533
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s"
 msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s"
 
-#: pg_backup_directory.c:406
+#: pg_backup_directory.c:373
+#, c-format
+msgid "could not close data file: %m"
+msgstr "kan inte stänga datafil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:407
 #, c-format
 msgid "could not close data file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:446
+#: pg_backup_directory.c:447
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
 msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:457
+#: pg_backup_directory.c:458
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:467
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
 msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\""
 
-#: pg_backup_directory.c:470
+#: pg_backup_directory.c:471
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_directory.c:689
+#: pg_backup_directory.c:685
+#, c-format
+msgid "could not close blob data file: %m"
+msgstr "kan inte stänga blobbars datafil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:691
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file"
 msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil"
 
-#: pg_backup_directory.c:721
+#: pg_backup_directory.c:705
+#, c-format
+msgid "could not close blobs TOC file: %m"
+msgstr "kunde inte stänga blobbars TOC-fil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:724
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\""
@@ -1167,49 +1182,49 @@ msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %m"
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
 
-#: pg_backup_tar.c:442
+#: pg_backup_tar.c:444
 #, c-format
-msgid "could not close tar member"
-msgstr "kunde inte stänga tar-medlem"
+msgid "could not close tar member: %m"
+msgstr "kunde inte stänga tar-medlem: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:685
+#: pg_backup_tar.c:688
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
 msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:952
+#: pg_backup_tar.c:955
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_backup_tar.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:1108
+#: pg_backup_tar.c:1111
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
+#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1198
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
 msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1186
 #, c-format
 msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
 msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil."
 
-#: pg_backup_tar.c:1228
+#: pg_backup_tar.c:1231
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
 msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)"
 msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1279
+#: pg_backup_tar.c:1282
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
 msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s"
@@ -1766,443 +1781,448 @@ msgstr "Kommandot var: %s"
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:2739
+#: pg_dump.c:2061
+#, c-format
+msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
+msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:2774
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "sparar databasdefinition"
 
-#: pg_dump.c:3211
+#: pg_dump.c:3246
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "sparar kodning = %s"
 
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3271
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s"
 
-#: pg_dump.c:3275
+#: pg_dump.c:3310
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3294
+#: pg_dump.c:3329
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "sparar search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3334
+#: pg_dump.c:3369
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "läser stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3516
+#: pg_dump.c:3551
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "sparar stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3597
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3646
+#: pg_dump.c:3681
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: pg_dump.c:3789
+#: pg_dump.c:3824
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
 
-#: pg_dump.c:3943
+#: pg_dump.c:3978
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4233
+#: pg_dump.c:4268
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser"
 
-#: pg_dump.c:4287
+#: pg_dump.c:4322
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4331
+#: pg_dump.c:4366
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
 
-#: pg_dump.c:4653
+#: pg_dump.c:4688
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
 
-#: pg_dump.c:4785
+#: pg_dump.c:4820
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4808
+#: pg_dump.c:4843
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:5134
+#: pg_dump.c:5169
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5219
+#: pg_dump.c:5254
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5521
+#: pg_dump.c:5556
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5605
+#: pg_dump.c:5640
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5774
+#: pg_dump.c:5809
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6034
+#: pg_dump.c:6069
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6862
+#: pg_dump.c:6897
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17463
+#: pg_dump.c:6939 pg_dump.c:17498
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
 
-#: pg_dump.c:7046
+#: pg_dump.c:7081
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7461
+#: pg_dump.c:7496
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7742
+#: pg_dump.c:7777
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
 
-#: pg_dump.c:7826
+#: pg_dump.c:7861
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8008
+#: pg_dump.c:8043
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
 
-#: pg_dump.c:8563
+#: pg_dump.c:8598
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8699
+#: pg_dump.c:8734
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8736
+#: pg_dump.c:8771
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8758
+#: pg_dump.c:8793
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8850
+#: pg_dump.c:8885
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8899
+#: pg_dump.c:8934
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 
-#: pg_dump.c:8903
+#: pg_dump.c:8938
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
 
-#: pg_dump.c:10506
+#: pg_dump.c:10541
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:11856
+#: pg_dump.c:11891
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12223
+#: pg_dump.c:12258
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12239
+#: pg_dump.c:12274
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12253
+#: pg_dump.c:12288
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12264
+#: pg_dump.c:12299
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
 
-#: pg_dump.c:12340
+#: pg_dump.c:12375
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12390 pg_dump.c:14438
+#: pg_dump.c:12425 pg_dump.c:14473
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12529 pg_dump.c:12635 pg_dump.c:12642
+#: pg_dump.c:12564 pg_dump.c:12670 pg_dump.c:12677
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12568
+#: pg_dump.c:12603
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12571
+#: pg_dump.c:12606
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12661
+#: pg_dump.c:12696
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
 
-#: pg_dump.c:12678
+#: pg_dump.c:12713
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12699
+#: pg_dump.c:12734
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13014
+#: pg_dump.c:13049
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
 
-#: pg_dump.c:13082
+#: pg_dump.c:13117
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13836
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: pg_dump.c:14302
+#: pg_dump.c:14337
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
 msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
 
-#: pg_dump.c:14357
+#: pg_dump.c:14392
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14413
+#: pg_dump.c:14448
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15135
+#: pg_dump.c:15170
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
 
-#: pg_dump.c:15153
+#: pg_dump.c:15188
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15238
+#: pg_dump.c:15273
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15246
+#: pg_dump.c:15281
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15761
+#: pg_dump.c:15796
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pg_dump.c:15764
+#: pg_dump.c:15799
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
 
-#: pg_dump.c:15771
+#: pg_dump.c:15806
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
 
-#: pg_dump.c:15855
+#: pg_dump.c:15890
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16335
+#: pg_dump.c:16370
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16658
+#: pg_dump.c:16693
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16951
+#: pg_dump.c:16986
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17176
+#: pg_dump.c:17211
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:17308 pg_dump.c:17528
+#: pg_dump.c:17343 pg_dump.c:17563
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
 
-#: pg_dump.c:17342
+#: pg_dump.c:17377
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:17626
+#: pg_dump.c:17661
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
 
-#: pg_dump.c:17700
+#: pg_dump.c:17735
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17969
+#: pg_dump.c:18004
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
 
-#: pg_dump.c:18131
+#: pg_dump.c:18166
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
 
-#: pg_dump.c:18343
+#: pg_dump.c:18378
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "läser beroendedata"
 
-#: pg_dump.c:18436
+#: pg_dump.c:18471
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "inget refererande objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18447
+#: pg_dump.c:18482
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18835
+#: pg_dump.c:18870
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
 
-#: pg_dump_sort.c:360
+#: pg_dump_sort.c:369
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "ogiltigt dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:366
+#: pg_dump_sort.c:375
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "ogiltigt beroende %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:599
+#: pg_dump_sort.c:608
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
 
-#: pg_dump_sort.c:1170
+#: pg_dump_sort.c:1179
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
 msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
+#: pg_dump_sort.c:1183 pg_dump_sort.c:1203
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1175
+#: pg_dump_sort.c:1184
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
 
-#: pg_dump_sort.c:1176
+#: pg_dump_sort.c:1185
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
 
-#: pg_dump_sort.c:1188
+#: pg_dump_sort.c:1197
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
index b6ea02f86d609fde311af0a8eabc515e3c237b01..2a920989f168f7187bf0281dc7f5fbf07cfa4ab3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 0510056e57c514372bcd565cd49db52cc0ec44a2..63b4434636b2bc219387a312b29803e7b0767a5f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 0a655e40a4d6860956da105315673199f317b760..9a16c296ab807f1e680b988965f73eb715025241 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:19+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 570aa4bc3868cc1af7e9a93bade55d0602612b41..765c7bf9e746782df8ea7aacb0408930da98e058 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index c6a03220ef4890abf27298846cf3a4b8f4998939..67730421cf60797f94296875082d587035f6a4fa 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:33+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index ae65b2221fbfc1a59b9f3dfaafe98003bbfb70e2..f36db91a77759a6913c468bde8689a9374741bd7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:18+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 9ca9e50e75003e6889f4f0becaa8d869add2a56d..e781215c98bfeac786a040d4c941e5648526f0fe 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 4e21ad1e9b7bcd258b6afefc7d26165d78866514..2736700972ce350b08b85e62cdc3f7d6b72b2de0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:34+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "användaren finns inte"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: "
 
index e6a643146ce27c79f4420207f3812f06b6f525b0..32ff0681cd32ad452072898134ba01eef219ae47 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -18,205 +18,205 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:407
 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr "Om sant, tillförlitlig och otillförlitlig Perl-kod kommer kompileras i strikt läge."
 
-#: plperl.c:419
+#: plperl.c:421
 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr "Perl-kod för initialisering, utföres när perl-tolken förbereds."
 
-#: plperl.c:441
+#: plperl.c:443
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperl används första gången."
 
-#: plperl.c:449
+#: plperl.c:451
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperlu används första gången."
 
-#: plperl.c:646
+#: plperl.c:648
 #, c-format
 msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
 msgstr "kan inte utnyttja flera Perl-interpretorer på denna plattform"
 
-#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
-#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2136 plperl.c:2244 plperl.c:2312
-#: plperl.c:2375
+#: plperl.c:671 plperl.c:855 plperl.c:861 plperl.c:978 plperl.c:990
+#: plperl.c:1033 plperl.c:1056 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
+#: plperl.c:2377
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:670
+#: plperl.c:672
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "vid utförande av PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:854
+#: plperl.c:856
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "vid tolkning av perls initieringssteg"
 
-#: plperl.c:860
+#: plperl.c:862
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "vid utförande av perls initieringssteg"
 
-#: plperl.c:977
+#: plperl.c:979
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "vid utförande av PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:989
+#: plperl.c:991
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "vid utförande av utf8fix"
 
-#: plperl.c:1032
+#: plperl.c:1034
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "vid utförande av plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1055
+#: plperl.c:1057
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "vid utförande av plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1101 plperl.c:1789
+#: plperl.c:1103 plperl.c:1791
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perlhash innehåller en okänd kolumn \"%s\"."
 
-#: plperl.c:1106 plperl.c:1794
+#: plperl.c:1108 plperl.c:1796
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\""
 
-#: plperl.c:1194
+#: plperl.c:1196
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: plperl.c:1206 plperl.c:1223
+#: plperl.c:1208 plperl.c:1225
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
 
-#: plperl.c:1259
+#: plperl.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "kan inte omvandla perlvektor till icke-array av typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:1362
+#: plperl.c:1364
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "kan inte omvandla en perlhash till icke-composite-typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:1384 plperl.c:3284
+#: plperl.c:1386 plperl.c:3286
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
 
-#: plperl.c:1443
+#: plperl.c:1445
 #, c-format
 msgid "lookup failed for type %s"
 msgstr "uppslag misslyckades för typen \"%s\""
 
-#: plperl.c:1764
+#: plperl.c:1766
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} finns inte."
 
-#: plperl.c:1768
+#: plperl.c:1770
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} är inte en hash-referens."
 
-#: plperl.c:1799
+#: plperl.c:1801
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
 
-#: plperl.c:2011 plperl.c:2849
+#: plperl.c:2013 plperl.c:2851
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte svara med typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:2024 plperl.c:2890
+#: plperl.c:2026 plperl.c:2892
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte hantera typ \"%s\"."
 
-#: plperl.c:2141
+#: plperl.c:2143
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "fick inte en CODE-referens vid kompilering av funktionen \"%s\"."
 
-#: plperl.c:2232
+#: plperl.c:2234
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from function"
 msgstr "fick inget returnvärde från funktion"
 
-#: plperl.c:2276 plperl.c:2343
+#: plperl.c:2278 plperl.c:2345
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch $_TD"
 msgstr "kunde inte hämta $_TD"
 
-#: plperl.c:2300 plperl.c:2363
+#: plperl.c:2302 plperl.c:2365
 #, c-format
 msgid "didn't get a return item from trigger function"
 msgstr "fick inget returvärde från utlösarfunktion"
 
-#: plperl.c:2422
+#: plperl.c:2424
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: plperl.c:2467
+#: plperl.c:2469
 #, c-format
 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
 msgstr "En mängd-returnerande funktion i PL/Perl måste göra det som referens eller med return_next."
 
-#: plperl.c:2588
+#: plperl.c:2590
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "Lämnar ändrad rad orörd i en DELETE-triggning"
 
-#: plperl.c:2596
+#: plperl.c:2598
 #, c-format
 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
 msgstr "resultat av en triggningsfunktion i PL/Perl måste vara undef, \"SKIP\" eller \"MODIFY\"."
 
-#: plperl.c:2844
+#: plperl.c:2846
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning."
 
-#: plperl.c:3191
+#: plperl.c:3193
 #, c-format
 msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
 msgstr "frågeresultatet har för många rader för att få plats i en Perl-array"
 
-#: plperl.c:3261
+#: plperl.c:3263
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr "får inte nyttja return_next i funktion som ej är SETOF"
 
-#: plperl.c:3335
+#: plperl.c:3337
 #, c-format
 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
 msgstr "En funktion i PL/Perl med värderetur som SETOF måste anropa return_next med en hashreferens"
 
-#: plperl.c:4110
+#: plperl.c:4112
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "PL/Perl-funktion \"%s\"."
 
-#: plperl.c:4122
+#: plperl.c:4124
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "kompilering av PL/Perl-funktion \"%s\""
 
-#: plperl.c:4131
+#: plperl.c:4133
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "Anonymt kodblock i PL/Perl."
index b1ecb90c72a31ff5d736bf2f6e0476e56bc6b03f..8e4c6030feb7bbbe2ee43c34b10d8723eaf7af63 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 9adabef77387e8f1cf6b9ef9d7d04ab3207df2d3..34c50efc37d945a13973037593ce52e17858e734 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index aef84d5b69979eaa7bfbb656c2cc42ca3eb17dea..6b8d4d22510b2fcd54b100795e24f1b11f972300 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
index 1f9f4db562614f8f783ffa09a696d16ec51df4df..20fb48e7b4cb65da7c89bd1eddf616d3ae070274 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 # Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
 # och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1333 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/twophase.c:1332 access/transam/xlog.c:3525
 #: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
 #: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
 #: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1336 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/twophase.c:1335 access/transam/xlog.c:3530
 #: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
 #: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
 #: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1345
-#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1344
+#: access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:3397
 #: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
 #: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
 #: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
 #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1288
 #: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
 #: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
 #: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
@@ -131,18 +131,18 @@ msgstr ""
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3613
 #: replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731
 #: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
-#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2524 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
 #: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: utils/init/miscinit.c:1315 utils/init/miscinit.c:1449
+#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1738
+#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1737
 #: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
 #: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
 #: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1750
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1749
 #: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
 #: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
 #: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:394
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
 
 #: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1403
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1402
 #: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
 #: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
 #: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045
-#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
-#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
+#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1050
+#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
+#: storage/ipc/procarray.c:1989 storage/ipc/procarray.c:2614
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
 #: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
 #: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1301 access/transam/xlog.c:11015
+#: access/transam/twophase.c:1300 access/transam/xlog.c:11015
 #: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
 #: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
 #: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711
 #: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16315 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16333 commands/view.c:86
 #: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
 #: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
@@ -1002,33 +1002,33 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2040
+#: access/heap/heapam.c:2042
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
 
-#: access/heap/heapam.c:2458
+#: access/heap/heapam.c:2460
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:2504
+#: access/heap/heapam.c:2506
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5734
+#: access/heap/heapam.c:2937 access/heap/heapam.c:5796
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:3067
+#: access/heap/heapam.c:3078
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4442 access/heap/heapam.c:4480
+#: access/heap/heapam.c:4746 access/heap/heapam_handler.c:454
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
@@ -1073,15 +1073,15 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
 #: replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568
 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
+#: utils/init/miscinit.c:1390 utils/init/miscinit.c:1401
+#: utils/init/miscinit.c:1409 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
 #: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
 #: utils/time/snapmgr.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1689
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1688
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
 #: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
 #: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
@@ -1261,37 +1261,37 @@ msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3589
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3601
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3604
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3609
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3608
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3620
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
 #: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16013 commands/tablecmds.c:17503
+#: commands/tablecmds.c:16031 commands/tablecmds.c:17521
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12770 commands/tablecmds.c:16022
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12782 commands/tablecmds.c:16040
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -1436,22 +1436,22 @@ msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte."
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:295
+#: access/transam/commit_ts.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
 msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:393
+#: access/transam/commit_ts.c:395
 #, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:395
+#: access/transam/commit_ts.c:397
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på master-servern."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:397
+#: access/transam/commit_ts.c:399
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
@@ -1737,12 +1737,12 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2448
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2447
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2449
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2448
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
@@ -1777,101 +1777,101 @@ msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutfö
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1155
+#: access/transam/twophase.c:1154
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1309
+#: access/transam/twophase.c:1308
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
 msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
 msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1318
+#: access/transam/twophase.c:1317
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1351
+#: access/transam/twophase.c:1350
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1356
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1368
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/twophase.c:1403 access/transam/xlog.c:6532
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
 
-#: access/transam/twophase.c:1421
+#: access/transam/twophase.c:1420
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
 
-#: access/transam/twophase.c:1428
+#: access/transam/twophase.c:1427
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1437
+#: access/transam/twophase.c:1436
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1717
+#: access/transam/twophase.c:1716
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1844
+#: access/transam/twophase.c:1843
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
 msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
 
-#: access/transam/twophase.c:2078
+#: access/transam/twophase.c:2077
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
 
-#: access/transam/twophase.c:2169
+#: access/transam/twophase.c:2168
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2176
+#: access/transam/twophase.c:2175
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2189
+#: access/transam/twophase.c:2188
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2196
+#: access/transam/twophase.c:2195
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2221
+#: access/transam/twophase.c:2220
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2226
+#: access/transam/twophase.c:2225
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
 
 #: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2509
+#: replication/walsender.c:2518
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 #: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864
 #: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
 #: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
-#: utils/init/miscinit.c:1548
+#: utils/init/miscinit.c:1547
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
@@ -2996,9 +2996,9 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 #: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
 #: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:716
 #: executor/execExpr.c:2241 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3273
 #: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
 #: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -3013,9 +3013,9 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
 #: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
 #: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3277
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
 #: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -3227,12 +3227,12 @@ msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3737
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3742
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
 #: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
 #: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7185
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7198
 #: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
 #: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3431,25 +3431,25 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA
 
 #: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
 #: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6804
-#: commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:6928
-#: commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7110
-#: commands/tablecmds.c:7204 commands/tablecmds.c:7263
-#: commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7381
-#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7618
-#: commands/tablecmds.c:7711 commands/tablecmds.c:7866
-#: commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:11369
-#: commands/tablecmds.c:11529 commands/tablecmds.c:12613 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6817
+#: commands/tablecmds.c:6867 commands/tablecmds.c:6941
+#: commands/tablecmds.c:7011 commands/tablecmds.c:7123
+#: commands/tablecmds.c:7217 commands/tablecmds.c:7276
+#: commands/tablecmds.c:7365 commands/tablecmds.c:7394
+#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7631
+#: commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:11200 commands/tablecmds.c:11381
+#: commands/tablecmds.c:11541 commands/tablecmds.c:12625 commands/trigger.c:884
 #: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
 #: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2535
+#: utils/adt/ruleutils.c:2537
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15986 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16004 utils/adt/acl.c:2059
 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
 #, c-format
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
 
-#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:696
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "%s beror på %s"
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 #: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
 #: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210
 #: catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222
-#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13232
+#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13244
 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
 #: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
 #: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
 #: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8216
+#: commands/tablecmds.c:8229
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
@@ -4291,44 +4291,44 @@ msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:2197
+#: catalog/index.c:2208
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
-#: catalog/index.c:2928
+#: catalog/index.c:2939
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
 
-#: catalog/index.c:2933
+#: catalog/index.c:2944
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
 msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
 msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
 
-#: catalog/index.c:3550
+#: catalog/index.c:3561
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3561 commands/indexcmds.c:3005
+#: catalog/index.c:3572 commands/indexcmds.c:3005
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
 
-#: catalog/index.c:3683
+#: catalog/index.c:3694
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
-#: catalog/index.c:3759 commands/indexcmds.c:3026
+#: catalog/index.c:3770 commands/indexcmds.c:3026
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3814
+#: catalog/index.c:3825
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
@@ -4478,25 +4478,25 @@ msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
 #: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700
-#: commands/tablecmds.c:11304
+#: commands/tablecmds.c:11317
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:15991 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:16009 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15996
+#: commands/tablecmds.c:16014
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16001
+#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16019
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -5349,18 +5349,18 @@ msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
 
-#: catalog/pg_publication.c:212
+#: catalog/pg_publication.c:251
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: catalog/pg_publication.c:533 commands/publicationcmds.c:458
 #: commands/publicationcmds.c:787
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:832
+#: catalog/pg_shdepend.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5375,55 +5375,55 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1138
+#: catalog/pg_shdepend.c:1139
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1150
+#: catalog/pg_shdepend.c:1151
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1164
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "databas %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1215
+#: catalog/pg_shdepend.c:1216
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "ägare av %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1217
+#: catalog/pg_shdepend.c:1218
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "rättigheter för %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1219
+#: catalog/pg_shdepend.c:1220
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "mål för %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1221
+#: catalog/pg_shdepend.c:1222
 #, c-format
 msgid "tablespace for %s"
 msgstr "tabellutrymme för %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1229
+#: catalog/pg_shdepend.c:1230
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objekt i %s"
 msgstr[1] "%d objekt i %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1340
+#: catalog/pg_shdepend.c:1341
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1487
+#: catalog/pg_shdepend.c:1488
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
 #: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712
-#: commands/tablecmds.c:15856
+#: commands/tablecmds.c:15874
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -5704,22 +5704,22 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\""
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
 
-#: commands/analyze.c:710
+#: commands/analyze.c:726
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1168
+#: commands/analyze.c:1184
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
 
-#: commands/analyze.c:1248
+#: commands/analyze.c:1264
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
 
-#: commands/analyze.c:1346
+#: commands/analyze.c:1362
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:14939
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13081 commands/tablecmds.c:14957
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14949
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14967
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3023
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3040
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6779,7 +6779,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276
-#: utils/adt/ruleutils.c:2633
+#: utils/adt/ruleutils.c:2635
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
 #: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480
-#: commands/tablecmds.c:15318 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:15336 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7744,8 +7744,8 @@ msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra session
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
 
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13378
-#: commands/tablecmds.c:13492
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13390
+#: commands/tablecmds.c:13504
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
@@ -7866,8 +7866,8 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16322 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16340 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
 #: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16347
-#: commands/tablecmds.c:16353 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16365
+#: commands/tablecmds.c:16371 commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
@@ -8287,8 +8287,8 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
 #: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
 #: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682
-#: commands/tablecmds.c:8494 commands/tablecmds.c:15912
-#: commands/tablecmds.c:15947 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:8507 commands/tablecmds.c:15930
+#: commands/tablecmds.c:15965 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
 #: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
 #: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -8601,8 +8601,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12760
-#: commands/tablecmds.c:15338
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12772
+#: commands/tablecmds.c:15356
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
@@ -8662,12 +8662,12 @@ msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "okänd statistiktyp \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7515
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7528
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
 
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7536
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "minskar statistikmålet till %d"
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17546
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17564
 #: parser/parse_utilcmd.c:2206
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8885,8 +8885,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12599
-#: commands/tablecmds.c:15118
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12611
+#: commands/tablecmds.c:15136
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13962
+#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13974
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13859
+#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13871
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
@@ -8996,12 +8996,12 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13838
+#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13850
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13846
+#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13858
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
@@ -9018,9 +9018,9 @@ msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
 #: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
-#: parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:1970
-#: parser/parse_coerce.c:1990 parser/parse_coerce.c:2045
-#: parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2156
+#: parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034
+#: parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109
+#: parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220
 #: parser/parse_param.c:218
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
@@ -9048,7 +9048,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
-#: commands/tablecmds.c:11403 parser/parse_utilcmd.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:11415 parser/parse_utilcmd.c:1286
 #: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
 #: parser/parse_utilcmd.c:1846
 #, c-format
@@ -9327,12 +9327,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14089
+#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14101
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14096
+#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14108
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
@@ -9362,886 +9362,891 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11041
+#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11054
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6937
-#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:11042
+#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6950
+#: commands/tablecmds.c:7946 commands/tablecmds.c:11055
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6863
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7119
-#: commands/tablecmds.c:7213 commands/tablecmds.c:7272
-#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7556
-#: commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7719
-#: commands/tablecmds.c:11196 commands/tablecmds.c:12622
+#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6876
+#: commands/tablecmds.c:7018 commands/tablecmds.c:7132
+#: commands/tablecmds.c:7226 commands/tablecmds.c:7285
+#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7569
+#: commands/tablecmds.c:7639 commands/tablecmds.c:7732
+#: commands/tablecmds.c:11209 commands/tablecmds.c:12634
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7011
+#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7024
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6712
+#: commands/tablecmds.c:6719
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6734
+#: commands/tablecmds.c:6724
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
+msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
+
+#: commands/tablecmds.c:6747
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6934 commands/tablecmds.c:8392
+#: commands/tablecmds.c:6947 commands/tablecmds.c:8405
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:6948
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:6970
+#: commands/tablecmds.c:6983
 #, c-format
 msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
 msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s.%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:7026
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7018
+#: commands/tablecmds.c:7031
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7021
+#: commands/tablecmds.c:7034
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7130
+#: commands/tablecmds.c:7143
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
 
-#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7149
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7142
+#: commands/tablecmds.c:7155
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
 
-#: commands/tablecmds.c:7219 commands/tablecmds.c:7280
+#: commands/tablecmds.c:7232 commands/tablecmds.c:7293
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7285
+#: commands/tablecmds.c:7298
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:7351
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7360
+#: commands/tablecmds.c:7373
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7398
+#: commands/tablecmds.c:7411
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7403
+#: commands/tablecmds.c:7416
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7503
+#: commands/tablecmds.c:7516
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
 
-#: commands/tablecmds.c:7546
+#: commands/tablecmds.c:7559
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/tablecmds.c:7578
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7570
+#: commands/tablecmds.c:7583
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7572
+#: commands/tablecmds.c:7585
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7699
+#: commands/tablecmds.c:7712
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7731
+#: commands/tablecmds.c:7744
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:7813
+#: commands/tablecmds.c:7826
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:7872
+#: commands/tablecmds.c:7885
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7885
+#: commands/tablecmds.c:7898
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7895
+#: commands/tablecmds.c:7908
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7921
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7932
+#: commands/tablecmds.c:7945
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:8113
+#: commands/tablecmds.c:8126
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8138
+#: commands/tablecmds.c:8151
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8472
+#: commands/tablecmds.c:8485
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8491
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8481
+#: commands/tablecmds.c:8494
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
 
-#: commands/tablecmds.c:8488 commands/tablecmds.c:8893
+#: commands/tablecmds.c:8501 commands/tablecmds.c:8906
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:8511
+#: commands/tablecmds.c:8524
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8518
+#: commands/tablecmds.c:8531
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8524
+#: commands/tablecmds.c:8537
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8528
+#: commands/tablecmds.c:8541
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8600
+#: commands/tablecmds.c:8607 commands/tablecmds.c:8613
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:8616
+#: commands/tablecmds.c:8629
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:8723
+#: commands/tablecmds.c:8736
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:8725
+#: commands/tablecmds.c:8738
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9481
+#: commands/tablecmds.c:9101 commands/tablecmds.c:9494
 #: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9848 commands/tablecmds.c:10126
-#: commands/tablecmds.c:10998 commands/tablecmds.c:11073
+#: commands/tablecmds.c:9861 commands/tablecmds.c:10139
+#: commands/tablecmds.c:11011 commands/tablecmds.c:11086
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:9855
+#: commands/tablecmds.c:9868
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9893
+#: commands/tablecmds.c:9906
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9896
+#: commands/tablecmds.c:9909
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9898
+#: commands/tablecmds.c:9911
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
 
-#: commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:10147
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:10212
+#: commands/tablecmds.c:10225
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:10296
+#: commands/tablecmds.c:10309
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:10314
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10366
+#: commands/tablecmds.c:10379
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:10396
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10448
+#: commands/tablecmds.c:10461
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10542
+#: commands/tablecmds.c:10555
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10547
+#: commands/tablecmds.c:10560
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10635
+#: commands/tablecmds.c:10648
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10954
+#: commands/tablecmds.c:10967
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11004
+#: commands/tablecmds.c:11017
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:11180
+#: commands/tablecmds.c:11193
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:11207
+#: commands/tablecmds.c:11220
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11216
+#: commands/tablecmds.c:11229
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11266
+#: commands/tablecmds.c:11279
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11269
+#: commands/tablecmds.c:11282
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:11273
+#: commands/tablecmds.c:11286
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11276
+#: commands/tablecmds.c:11289
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11376
+#: commands/tablecmds.c:11388
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11404
+#: commands/tablecmds.c:11416
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:11415
+#: commands/tablecmds.c:11427
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:11540
+#: commands/tablecmds.c:11552
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:11578
+#: commands/tablecmds.c:11590
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11583
+#: commands/tablecmds.c:11595
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11661
+#: commands/tablecmds.c:11673
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:11662
+#: commands/tablecmds.c:11674
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11683
+#: commands/tablecmds.c:11695
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11703
-#: commands/tablecmds.c:11721
+#: commands/tablecmds.c:11696 commands/tablecmds.c:11715
+#: commands/tablecmds.c:11733
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11702
+#: commands/tablecmds.c:11714
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:11720
+#: commands/tablecmds.c:11732
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12730 commands/tablecmds.c:12742
+#: commands/tablecmds.c:12742 commands/tablecmds.c:12754
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12732 commands/tablecmds.c:12744
+#: commands/tablecmds.c:12744 commands/tablecmds.c:12756
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:12758
+#: commands/tablecmds.c:12770
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12772 commands/tablecmds.c:16023
+#: commands/tablecmds.c:12784 commands/tablecmds.c:16041
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:12781
+#: commands/tablecmds.c:12793
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13121
+#: commands/tablecmds.c:13133
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13198
+#: commands/tablecmds.c:13210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13231 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13243 commands/view.c:494
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:13371
+#: commands/tablecmds.c:13383
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13387
+#: commands/tablecmds.c:13399
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:13561
+#: commands/tablecmds.c:13573
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:13573
+#: commands/tablecmds.c:13585
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:13665
+#: commands/tablecmds.c:13677
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:13681
+#: commands/tablecmds.c:13693
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:13797
+#: commands/tablecmds.c:13809
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13802 commands/tablecmds.c:14358
+#: commands/tablecmds.c:13814 commands/tablecmds.c:14370
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13807
+#: commands/tablecmds.c:13819
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13853
+#: commands/tablecmds.c:13865
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:13866
+#: commands/tablecmds.c:13878
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13888 commands/tablecmds.c:16663
+#: commands/tablecmds.c:13900 commands/tablecmds.c:16681
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:13889 commands/tablecmds.c:16664
+#: commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:16682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13902
+#: commands/tablecmds.c:13914
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:13904
+#: commands/tablecmds.c:13916
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:14107
+#: commands/tablecmds.c:14119
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14116
+#: commands/tablecmds.c:14128
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14166
+#: commands/tablecmds.c:14178
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:14194
+#: commands/tablecmds.c:14206
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14282
+#: commands/tablecmds.c:14294
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14290
+#: commands/tablecmds.c:14302
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14301
+#: commands/tablecmds.c:14313
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14336
+#: commands/tablecmds.c:14348
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14425
+#: commands/tablecmds.c:14437
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14431
+#: commands/tablecmds.c:14443
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14659
+#: commands/tablecmds.c:14671
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:14689
+#: commands/tablecmds.c:14701
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14700
+#: commands/tablecmds.c:14712
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14709
+#: commands/tablecmds.c:14721
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14723
+#: commands/tablecmds.c:14735
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14775
+#: commands/tablecmds.c:14787
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14957
+#: commands/tablecmds.c:14975
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14963
+#: commands/tablecmds.c:14981
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14969
+#: commands/tablecmds.c:14987
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14975
+#: commands/tablecmds.c:14993
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:14999
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14998
+#: commands/tablecmds.c:15016
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15005
+#: commands/tablecmds.c:15023
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:15198
+#: commands/tablecmds.c:15216
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:15222
+#: commands/tablecmds.c:15240
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:15224
+#: commands/tablecmds.c:15242
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:15269
+#: commands/tablecmds.c:15287
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15279
+#: commands/tablecmds.c:15297
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15337
+#: commands/tablecmds.c:15355
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:15443
+#: commands/tablecmds.c:15461
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16006
+#: commands/tablecmds.c:16024
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:16038
+#: commands/tablecmds.c:16056
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:16073
+#: commands/tablecmds.c:16091
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16081
+#: commands/tablecmds.c:16099
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:16147
+#: commands/tablecmds.c:16165
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:16155
+#: commands/tablecmds.c:16173
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:16166 commands/tablecmds.c:16280
+#: commands/tablecmds.c:16184 commands/tablecmds.c:16298
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:16167 commands/tablecmds.c:16281 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:16185 commands/tablecmds.c:16299 commands/trigger.c:649
 #: rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:16243
+#: commands/tablecmds.c:16261
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16263
+#: commands/tablecmds.c:16281
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:16293
+#: commands/tablecmds.c:16311
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:16314
+#: commands/tablecmds.c:16332
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:16349
+#: commands/tablecmds.c:16367
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:16355
+#: commands/tablecmds.c:16373
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:16500
+#: commands/tablecmds.c:16518
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:16504 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16522 partitioning/partbounds.c:3119
 #: partitioning/partbounds.c:3170
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:16603
+#: commands/tablecmds.c:16621
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16609
+#: commands/tablecmds.c:16627
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16625
+#: commands/tablecmds.c:16643
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16639
+#: commands/tablecmds.c:16657
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16673
+#: commands/tablecmds.c:16691
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16681
+#: commands/tablecmds.c:16699
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16689
+#: commands/tablecmds.c:16707
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:16696
+#: commands/tablecmds.c:16714
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16716
+#: commands/tablecmds.c:16734
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16719
+#: commands/tablecmds.c:16737
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:16731
+#: commands/tablecmds.c:16749
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16733 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16751 commands/trigger.c:455
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:16912
+#: commands/tablecmds.c:16930
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16915
+#: commands/tablecmds.c:16933
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
 
-#: commands/tablecmds.c:17580 commands/tablecmds.c:17600
-#: commands/tablecmds.c:17620 commands/tablecmds.c:17639
-#: commands/tablecmds.c:17681
+#: commands/tablecmds.c:17598 commands/tablecmds.c:17618
+#: commands/tablecmds.c:17638 commands/tablecmds.c:17657
+#: commands/tablecmds.c:17699
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17583
+#: commands/tablecmds.c:17601
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:17603
+#: commands/tablecmds.c:17621
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17623
+#: commands/tablecmds.c:17641
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:17642
+#: commands/tablecmds.c:17660
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17684
+#: commands/tablecmds.c:17702
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
@@ -11132,7 +11137,7 @@ msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
 #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
 #: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
 #: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:674
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
@@ -12101,7 +12106,7 @@ msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil"
 msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index"
@@ -12722,7 +12727,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup öve
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
 
-#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2197 libpq/hba.c:2617
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
@@ -13432,7 +13437,7 @@ msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
 
-#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1946
+#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1950
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
@@ -13887,10 +13892,10 @@ msgstr "autentiseringsfilrad är för lång"
 #: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346
 #: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434
 #: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557
-#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658
-#: libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817
-#: libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977
-#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049
+#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1662
+#: libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1722 libpq/hba.c:1734 libpq/hba.c:1821
+#: libpq/hba.c:1839 libpq/hba.c:1933 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1981
+#: libpq/hba.c:1994 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2039 libpq/hba.c:2053
 #: tsearch/ts_locale.c:217
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
@@ -14102,124 +14107,124 @@ msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom"
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom"
 
-#: libpq/hba.c:1652
+#: libpq/hba.c:1656
 #, c-format
 msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
 msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1686
+#: libpq/hba.c:1690
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert"
 
-#: libpq/hba.c:1695
+#: libpq/hba.c:1699
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
 
-#: libpq/hba.c:1717
+#: libpq/hba.c:1721
 #, c-format
 msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering"
 
-#: libpq/hba.c:1729
+#: libpq/hba.c:1733
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1763
+#: libpq/hba.c:1767
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1774
+#: libpq/hba.c:1778
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1798
+#: libpq/hba.c:1802
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
 
-#: libpq/hba.c:1816
+#: libpq/hba.c:1820
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1834
+#: libpq/hba.c:1838
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887
+#: libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1891
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi och sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905
+#: libpq/hba.c:1900 libpq/hba.c:1909
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1927
+#: libpq/hba.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1975
+#: libpq/hba.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1989
+#: libpq/hba.c:1993
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2011
+#: libpq/hba.c:2015
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2033
+#: libpq/hba.c:2037
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2047
+#: libpq/hba.c:2051
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2244
+#: libpq/hba.c:2248
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
 
-#: libpq/hba.c:2768
+#: libpq/hba.c:2772
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2828
+#: libpq/hba.c:2832
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2847
+#: libpq/hba.c:2851
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2943
+#: libpq/hba.c:2947
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte"
 
-#: libpq/hba.c:2963
+#: libpq/hba.c:2967
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2996
+#: libpq/hba.c:3000
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
@@ -14347,7 +14352,7 @@ msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4164
+#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4174
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
@@ -14694,9 +14699,9 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2223
-#: parser/parse_coerce.c:2332 parser/parse_coerce.c:2367
-#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295
+#: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439
+#: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
 #: utils/fmgr/funcapi.c:528
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -15208,7 +15213,7 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
+#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2337
 #: parser/parse_func.c:872
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
@@ -15600,148 +15605,153 @@ msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumnt
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1039 parser/parse_coerce.c:1077
-#: parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1110
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:966
+#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085
+#: parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118
+#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2824 parser/parse_target.c:966
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1080
+#: parser/parse_coerce.c:1088
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Indata har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1098
+#: parser/parse_coerce.c:1106
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1113
+#: parser/parse_coerce.c:1121
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Indata har för många kolumner"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1216
+#: parser/parse_coerce.c:1176 parser/parse_coerce.c:1224
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1228
+#: parser/parse_coerce.c:1187 parser/parse_coerce.c:1236
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1368
+#: parser/parse_coerce.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1480
+#: parser/parse_coerce.c:1496
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1532
+#: parser/parse_coerce.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1949
+#: parser/parse_coerce.c:2013
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade som \"anyelement\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1969
+#: parser/parse_coerce.c:2033
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1989
+#: parser/parse_coerce.c:2053
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2023 parser/parse_coerce.c:2103
+#: parser/parse_coerce.c:2087 parser/parse_coerce.c:2167
 #: utils/fmgr/funcapi.c:487
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2044
+#: parser/parse_coerce.c:2108
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade \"anycompatiblerange\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2056 parser/parse_coerce.c:2137
+#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2201
 #: utils/fmgr/funcapi.c:501
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2094
+#: parser/parse_coerce.c:2158
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2154
+#: parser/parse_coerce.c:2184 parser/parse_coerce.c:2218
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2178
+#: parser/parse_coerce.c:2242
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2192
+#: parser/parse_coerce.c:2256
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2202
+#: parser/parse_coerce.c:2266
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2233 parser/parse_coerce.c:2282
-#: parser/parse_coerce.c:2344 parser/parse_coerce.c:2380
+#: parser/parse_coerce.c:2287
+#, c-format
+msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
+msgstr "argument till en anycompatible-familj kan inte typomvandlas till en vanlig typ"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2354
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2452
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s då indata har typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2243
+#: parser/parse_coerce.c:2315
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2257
+#: parser/parse_coerce.c:2329
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2448
+#: parser/parse_coerce.c:2520
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
 msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typ %s."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2460
+#: parser/parse_coerce.c:2532
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
 msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum eller anyrange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2472
+#: parser/parse_coerce.c:2544
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
 msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2502
+#: parser/parse_coerce.c:2574
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal."
 
@@ -15919,166 +15929,166 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135
+#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635
+#: parser/parse_expr.c:1608 parser/parse_expr.c:1640
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1649
+#: parser/parse_expr.c:1654
 #, c-format
 msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
 msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540
+#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2335 parser/parse_func.c:2540
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1904
+#: parser/parse_expr.c:1909
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1908
+#: parser/parse_expr.c:1913
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1911
+#: parser/parse_expr.c:1916
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:1919
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1922
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
 
-#: parser/parse_expr.c:1920
+#: parser/parse_expr.c:1925
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
 
-#: parser/parse_expr.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:1928
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_expr.c:1931
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_expr.c:1929
+#: parser/parse_expr.c:1934
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1932
+#: parser/parse_expr.c:1937
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_expr.c:1935
+#: parser/parse_expr.c:1940
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1938
+#: parser/parse_expr.c:1943
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1991
+#: parser/parse_expr.c:1996
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:2075
+#: parser/parse_expr.c:2080
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "underfråga har för många kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:2080
+#: parser/parse_expr.c:2085
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "underfråga har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:2181
+#: parser/parse_expr.c:2186
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
 
-#: parser/parse_expr.c:2182
+#: parser/parse_expr.c:2187
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2196
+#: parser/parse_expr.c:2201
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2481
+#: parser/parse_expr.c:2486
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2482
+#: parser/parse_expr.c:2487
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2497
+#: parser/parse_expr.c:2502
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:2604
+#: parser/parse_expr.c:2609
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088
+#: parser/parse_expr.c:2897 parser/parse_expr.c:3093
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "olika antal element i raduttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:2902
+#: parser/parse_expr.c:2907
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
 
-#: parser/parse_expr.c:2927
+#: parser/parse_expr.c:2932
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2934
+#: parser/parse_expr.c:2939
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034
+#: parser/parse_expr.c:2998 parser/parse_expr.c:3039
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2995
+#: parser/parse_expr.c:3000
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_expr.c:3036
+#: parser/parse_expr.c:3041
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
 
-#: parser/parse_expr.c:3129
+#: parser/parse_expr.c:3134
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 
-#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466
+#: parser/parse_expr.c:3453 parser/parse_expr.c:3471
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s"
@@ -17172,12 +17182,12 @@ msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
 msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
 msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type"
 
-#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1136
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
 
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1138
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
@@ -17708,7 +17718,7 @@ msgid "starting %s"
 msgstr "startar %s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1597
+#: utils/init/miscinit.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
@@ -18258,16 +18268,16 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
 msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för reguljära uttryck"
 
-#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
+#: repl_gram.y:345 repl_gram.y:377
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
 msgstr "ogiltig tidslinje %u"
 
-#: repl_scanner.l:131
+#: repl_scanner.l:150
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "ogiltig startposition för strömning"
 
-#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
+#: repl_scanner.l:206 scan.l:717
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "icketerminerad citerad sträng"
 
@@ -19378,49 +19388,49 @@ msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storle
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
 
-#: replication/walsender.c:1538
+#: replication/walsender.c:1539
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
 
-#: replication/walsender.c:1575
+#: replication/walsender.c:1574
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
 
-#: replication/walsender.c:1598
+#: replication/walsender.c:1607
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1606 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1615 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
 #: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
 #: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
 
-#: replication/walsender.c:1730 replication/walsender.c:1746
+#: replication/walsender.c:1739 replication/walsender.c:1755
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
 
-#: replication/walsender.c:1785
+#: replication/walsender.c:1794
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1826
+#: replication/walsender.c:1835
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2238
+#: replication/walsender.c:2247
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
 
-#: replication/walsender.c:2315
+#: replication/walsender.c:2324
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
@@ -19972,7 +19982,7 @@ msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "saknar parameter \"Language\""
 
-#: statistics/dependencies.c:676 statistics/dependencies.c:729
+#: statistics/dependencies.c:677 statistics/dependencies.c:730
 #: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
 #: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
 #: utils/adt/pseudotypes.c:76
@@ -19980,7 +19990,7 @@ msgstr "saknar parameter \"Language\""
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
 
-#: statistics/extended_stats.c:146
+#: statistics/extended_stats.c:147
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
@@ -20234,17 +20244,17 @@ msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
 msgid "%s failed: %m"
 msgstr "%s misslyckades: %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3021
+#: storage/ipc/procarray.c:3038
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3070 storage/ipc/signalfuncs.c:142
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "måste vara superuser för stoppa en superusers process"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3060 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3077 storage/ipc/signalfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
@@ -20761,7 +20771,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "oväntat EOF från klienten"
 
 #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4571
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
@@ -20969,67 +20979,67 @@ msgstr "avbryter sats på användares begäran"
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3340
+#: tcop/postgres.c:3350
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
 
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: tcop/postgres.c:3351
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
 
-#: tcop/postgres.c:3404
+#: tcop/postgres.c:3414
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3406
+#: tcop/postgres.c:3416
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
 
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3776
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
+#: tcop/postgres.c:3777 tcop/postgres.c:3783
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: tcop/postgres.c:3771
+#: tcop/postgres.c:3781
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3833
+#: tcop/postgres.c:3843
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
 
-#: tcop/postgres.c:4469
+#: tcop/postgres.c:4479
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4504
+#: tcop/postgres.c:4514
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4582
+#: tcop/postgres.c:4592
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4586
+#: tcop/postgres.c:4596
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4763
+#: tcop/postgres.c:4773
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
@@ -23597,7 +23607,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "mer än en operator med namn %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9298 utils/adt/ruleutils.c:9467
+#: utils/adt/ruleutils.c:9310 utils/adt/ruleutils.c:9479
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
@@ -23768,7 +23778,7 @@ msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d"
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4822
+#: utils/adt/ruleutils.c:4824
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
@@ -24734,183 +24744,183 @@ msgstr "inget kolumnalias angivet"
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
 
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:284
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:289
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:297
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:313
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
 
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:315
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:333
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
 
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:335
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:614 utils/misc/guc.c:7139
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:682
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "roll med OID %u existerar inte"
 
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:712
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in"
 
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:730
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:790
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:873
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:927
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "databassystemet är nedstängt"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1014
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1028
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1044
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "låsfilen \"%s\" är tom"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1045
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1089
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1093
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1095
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1098
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1100
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1151
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1153
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
-#: utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1190 utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1215
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1326 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:10066
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1456
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1481
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1520 utils/init/miscinit.c:1536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1522
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Filen \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1538
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1540
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Du kan behöva köra initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1548
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1616
+#: utils/init/miscinit.c:1615
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "laddat bibliotek \"%s\""
index a5e58dc0157488eb7894ab1db55d3a6b601a09bf..e930bdd3bbca9d6ab8757151abb09b5c97398798 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-12 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-12 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: "
 
@@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Kolumn"
 
 #: common.c:1513 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
 #: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
-#: describe.c:4176 describe.c:5382
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3756 describe.c:3966
+#: describe.c:4199 describe.c:5405
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1004,20 +1004,20 @@ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\""
 
 #: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
-#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
-#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
-#: describe.c:5506 describe.c:5589
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3745 describe.c:3953
+#: describe.c:4197 describe.c:4288 describe.c:4555 describe.c:4715
+#: describe.c:4956 describe.c:5031 describe.c:5042 describe.c:5104
+#: describe.c:5529 describe.c:5612
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
 #: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
 #: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
-#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
-#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
-#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
-#: describe.c:5759 describe.c:5999
+#: describe.c:3746 describe.c:3954 describe.c:4120 describe.c:4198
+#: describe.c:4289 describe.c:4368 describe.c:4556 describe.c:4640
+#: describe.c:4716 describe.c:4957 describe.c:5032 describe.c:5043
+#: describe.c:5105 describe.c:5302 describe.c:5386 describe.c:5610
+#: describe.c:5782 describe.c:6022
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "Argumentdatatyp"
 
 #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
 #: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
-#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
-#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
-#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
-#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
-#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:3533 describe.c:3806 describe.c:4000 describe.c:4151
+#: describe.c:4225 describe.c:4298 describe.c:4381 describe.c:4464
+#: describe.c:4583 describe.c:4649 describe.c:4717 describe.c:4858
+#: describe.c:4900 describe.c:4973 describe.c:5035 describe.c:5044
+#: describe.c:5106 describe.c:5328 describe.c:5408 describe.c:5543
+#: describe.c:5613 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder."
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
+#: describe.c:176 describe.c:3764 describe.c:3979 describe.c:5530
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: describe.c:184 describe.c:5284
+#: describe.c:184 describe.c:5307
 msgid "Handler"
 msgstr "Hanterare"
 
@@ -1072,10 +1072,10 @@ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen."
 
 #: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
-#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
-#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
-#: describe.c:6194 large_obj.c:289
+#: describe.c:1114 describe.c:3757 describe.c:3955 describe.c:4124
+#: describe.c:4370 describe.c:4641 describe.c:5303 describe.c:5387
+#: describe.c:5783 describe.c:5920 describe.c:6023 describe.c:6138
+#: describe.c:6217 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
@@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr "Ägare"
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: describe.c:263 describe.c:3327
+#: describe.c:263 describe.c:3350
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3798 describe.c:3802
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgstr "Höger argumenttyp"
 msgid "Result type"
 msgstr "Resultattyp"
 
-#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
-#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
+#: describe.c:819 describe.c:4376 describe.c:4441 describe.c:4447
+#: describe.c:4857 describe.c:6389 describe.c:6393
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Lista med operatorer"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: describe.c:879 describe.c:4534
+#: describe.c:879 describe.c:4557
 msgid "Collate"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4535
+#: describe.c:880 describe.c:4558
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
@@ -1235,27 +1235,27 @@ msgstr "Tabellutrymme"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista med databaser"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3747
 msgid "table"
 msgstr "tabell"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3725
+#: describe.c:957 describe.c:3748
 msgid "view"
 msgstr "vy"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3726
+#: describe.c:958 describe.c:3749
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialiserad vy"
 
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3751
 msgid "sequence"
 msgstr "sekvens"
 
-#: describe.c:960 describe.c:3730
+#: describe.c:960 describe.c:3753
 msgid "foreign table"
 msgstr "främmande tabell"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
+#: describe.c:961 describe.c:3754 describe.c:3964
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionerad tabell"
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Kolumnrättigheter"
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
+#: describe.c:1070 describe.c:6079 describe.c:6083
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Åtkomsträttigheter"
 
@@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "rule"
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeskrivningar"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3847
+#: describe.c:1402 describe.c:3870
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:1405 describe.c:3850
+#: describe.c:1405 describe.c:3873
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Kunde inte hitta några relationer."
@@ -1351,13 +1351,13 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "Increment"
 msgstr "Ökning"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
-#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4292
+#: describe.c:4458 describe.c:4572 describe.c:4577 describe.c:6126
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
-#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4292
+#: describe.c:4455 describe.c:4572 describe.c:6127
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
@@ -1459,15 +1459,15 @@ msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\""
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2005 describe.c:4182
+#: describe.c:2005 describe.c:4205
 msgid "Collation"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4189
+#: describe.c:2006 describe.c:4212
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullbar"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4190
+#: describe.c:2007 describe.c:4213
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgstr "Nyckel?"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
-#: describe.c:5519
+#: describe.c:2014 describe.c:5323 describe.c:5407 describe.c:5478
+#: describe.c:5542
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-alternativ"
 
@@ -1618,498 +1618,498 @@ msgstr "Publiceringar:"
 msgid "View definition:"
 msgstr "Vydefinition:"
 
-#: describe.c:3057
+#: describe.c:3080
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Utlösare:"
 
-#: describe.c:3061
+#: describe.c:3084
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Avstängda användarutlösare:"
 
-#: describe.c:3063
+#: describe.c:3086
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Avstängda utlösare:"
 
-#: describe.c:3066
+#: describe.c:3089
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Avstängda interna utlösare:"
 
-#: describe.c:3069
+#: describe.c:3092
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:"
 
-#: describe.c:3072
+#: describe.c:3095
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:"
 
-#: describe.c:3144
+#: describe.c:3167
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3152
+#: describe.c:3175
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
 
-#: describe.c:3173
+#: describe.c:3196
 msgid "Inherits"
 msgstr "Ärver"
 
-#: describe.c:3233
+#: describe.c:3256
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Antal partitioner: %d"
 
-#: describe.c:3242
+#: describe.c:3265
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3244
+#: describe.c:3267
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3251
+#: describe.c:3274
 msgid "Child tables"
 msgstr "Barntabeller"
 
-#: describe.c:3251
+#: describe.c:3274
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitioner"
 
-#: describe.c:3280
+#: describe.c:3303
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Typad tabell av typ: %s"
 
-#: describe.c:3296
+#: describe.c:3319
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replikaidentitet"
 
-#: describe.c:3309
+#: describe.c:3332
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Har OID:er: ja"
 
-#: describe.c:3318
+#: describe.c:3341
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Accessmetod: %s"
 
-#: describe.c:3398
+#: describe.c:3421
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3410
+#: describe.c:3433
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
 
-#: describe.c:3503
+#: describe.c:3526
 msgid "List of roles"
 msgstr "Lista med roller"
 
-#: describe.c:3505
+#: describe.c:3528
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollnamn"
 
-#: describe.c:3506
+#: describe.c:3529
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3507
+#: describe.c:3530
 msgid "Member of"
 msgstr "Medlem av"
 
-#: describe.c:3518
+#: describe.c:3541
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superanvändare"
 
-#: describe.c:3521
+#: describe.c:3544
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Inget arv"
 
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3547
 msgid "Create role"
 msgstr "Skapa roll"
 
-#: describe.c:3527
+#: describe.c:3550
 msgid "Create DB"
 msgstr "Skapa DB"
 
-#: describe.c:3530
+#: describe.c:3553
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Kan inte logga in"
 
-#: describe.c:3534
+#: describe.c:3557
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikering"
 
-#: describe.c:3538
+#: describe.c:3561
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Hopp över RLS"
 
-#: describe.c:3547
+#: describe.c:3570
 msgid "No connections"
 msgstr "Inga uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3549
+#: describe.c:3572
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d uppkoppling"
 msgstr[1] "%d uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3559
+#: describe.c:3582
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Lösenord giltigt till "
 
-#: describe.c:3609
+#: describe.c:3632
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas."
 
-#: describe.c:3622
+#: describe.c:3645
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: describe.c:3623
+#: describe.c:3646
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: describe.c:3624
+#: describe.c:3647
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: describe.c:3645
+#: describe.c:3668
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"."
 
-#: describe.c:3648
+#: describe.c:3671
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"."
 
-#: describe.c:3651
+#: describe.c:3674
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar."
 
-#: describe.c:3656
+#: describe.c:3679
 msgid "List of settings"
 msgstr "Lista med inställningar"
 
-#: describe.c:3727
+#: describe.c:3750
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:3729
+#: describe.c:3752
 msgid "special"
 msgstr "särskild"
 
-#: describe.c:3732 describe.c:3942
+#: describe.c:3755 describe.c:3965
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionerat index"
 
-#: describe.c:3756
+#: describe.c:3779
 msgid "permanent"
 msgstr "permanent"
 
-#: describe.c:3757
+#: describe.c:3780
 msgid "temporary"
 msgstr "temporär"
 
-#: describe.c:3758
+#: describe.c:3781
 msgid "unlogged"
 msgstr "ologgad"
 
-#: describe.c:3759
+#: describe.c:3782
 msgid "Persistence"
 msgstr "Persistens"
 
-#: describe.c:3855
+#: describe.c:3878
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista med relationer"
 
-#: describe.c:3903
+#: describe.c:3926
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering."
 
-#: describe.c:3914
+#: describe.c:3937
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Lista med partitionerade index"
 
-#: describe.c:3916
+#: describe.c:3939
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Lista med partitionerade tabeller"
 
-#: describe.c:3920
+#: describe.c:3943
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Lista med partitionerade relationer"
 
-#: describe.c:3951
+#: describe.c:3974
 msgid "Parent name"
 msgstr "Föräldranamn"
 
-#: describe.c:3964
+#: describe.c:3987
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Partitionsstorlek av löv"
 
-#: describe.c:3967 describe.c:3973
+#: describe.c:3990 describe.c:3996
 msgid "Total size"
 msgstr "Total storlek"
 
-#: describe.c:4105
+#: describe.c:4128
 msgid "Trusted"
 msgstr "Tillförlitlig"
 
-#: describe.c:4113
+#: describe.c:4136
 msgid "Internal language"
 msgstr "Internt språk"
 
-#: describe.c:4114
+#: describe.c:4137
 msgid "Call handler"
 msgstr "Anropshanterare"
 
-#: describe.c:4115 describe.c:5287
+#: describe.c:4138 describe.c:5310
 msgid "Validator"
 msgstr "Validerare"
 
-#: describe.c:4118
+#: describe.c:4141
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-hanterare"
 
-#: describe.c:4146
+#: describe.c:4169
 msgid "List of languages"
 msgstr "Lista med språk"
 
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4214
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4233
+#: describe.c:4256
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista med domäner"
 
-#: describe.c:4267
+#: describe.c:4290
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: describe.c:4268
+#: describe.c:4291
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: describe.c:4270 describe.c:6105
+#: describe.c:4293 describe.c:6128
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4307
+#: describe.c:4330
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista med konverteringar"
 
-#: describe.c:4346
+#: describe.c:4369
 msgid "Event"
 msgstr "Händelse"
 
-#: describe.c:4348
+#: describe.c:4371
 msgid "enabled"
 msgstr "påslagen"
 
-#: describe.c:4349
+#: describe.c:4372
 msgid "replica"
 msgstr "replika"
 
-#: describe.c:4350
+#: describe.c:4373
 msgid "always"
 msgstr "alltid"
 
-#: describe.c:4351
+#: describe.c:4374
 msgid "disabled"
 msgstr "avstängd"
 
-#: describe.c:4352 describe.c:6001
+#: describe.c:4375 describe.c:6024
 msgid "Enabled"
 msgstr "Påslagen"
 
-#: describe.c:4354
+#: describe.c:4377
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: describe.c:4373
+#: describe.c:4396
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Lista med händelseutlösare"
 
-#: describe.c:4402
+#: describe.c:4425
 msgid "Source type"
 msgstr "Källtyp"
 
-#: describe.c:4403
+#: describe.c:4426
 msgid "Target type"
 msgstr "Måltyp"
 
-#: describe.c:4434
+#: describe.c:4457
 msgid "in assignment"
 msgstr "i tilldelning"
 
-#: describe.c:4436
+#: describe.c:4459
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:4491
+#: describe.c:4514
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista med typomvandlingar"
 
-#: describe.c:4519
+#: describe.c:4542
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations)."
 
-#: describe.c:4540 describe.c:4544
+#: describe.c:4563 describe.c:4567
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
-#: describe.c:4550 describe.c:4555
+#: describe.c:4573 describe.c:4578
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisk?"
 
-#: describe.c:4590
+#: describe.c:4613
 msgid "List of collations"
 msgstr "Lista med jämförelser (collations)"
 
-#: describe.c:4649
+#: describe.c:4672
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista med scheman"
 
-#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
+#: describe.c:4697 describe.c:4944 describe.c:5015 describe.c:5086
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning."
 
-#: describe.c:4709
+#: describe.c:4732
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Lista med textsökparsrar"
 
-#: describe.c:4754
+#: describe.c:4777
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:4780
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar."
 
-#: describe.c:4832
+#: describe.c:4855
 msgid "Start parse"
 msgstr "Starta parsning"
 
-#: describe.c:4833
+#: describe.c:4856
 msgid "Method"
 msgstr "Metod"
 
-#: describe.c:4837
+#: describe.c:4860
 msgid "Get next token"
 msgstr "Hämta nästa symbol"
 
-#: describe.c:4839
+#: describe.c:4862
 msgid "End parse"
 msgstr "Avsluta parsning"
 
-#: describe.c:4841
+#: describe.c:4864
 msgid "Get headline"
 msgstr "Hämta rubrik"
 
-#: describe.c:4843
+#: describe.c:4866
 msgid "Get token types"
 msgstr "Hämta symboltyper"
 
-#: describe.c:4854
+#: describe.c:4877
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4857
+#: describe.c:4880
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s\""
 
-#: describe.c:4876
+#: describe.c:4899
 msgid "Token name"
 msgstr "Symbolnamn"
 
-#: describe.c:4887
+#: describe.c:4910
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4890
+#: describe.c:4913
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s\""
 
-#: describe.c:4944
+#: describe.c:4967
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: describe.c:4945
+#: describe.c:4968
 msgid "Init options"
 msgstr "Initieringsalternativ"
 
-#: describe.c:4967
+#: describe.c:4990
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Lista med textsökordlistor"
 
-#: describe.c:5010
+#: describe.c:5033
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:5011
+#: describe.c:5034
 msgid "Lexize"
 msgstr "Symboluppdelning"
 
-#: describe.c:5038
+#: describe.c:5061
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Lista med textsökmallar"
 
-#: describe.c:5098
+#: describe.c:5121
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
 
-#: describe.c:5144
+#: describe.c:5167
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5147
+#: describe.c:5170
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer."
 
-#: describe.c:5213
+#: describe.c:5236
 msgid "Token"
 msgstr "Symbol"
 
-#: describe.c:5214
+#: describe.c:5237
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Ordlistor"
 
-#: describe.c:5225
+#: describe.c:5248
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5228
+#: describe.c:5251
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
 
-#: describe.c:5232
+#: describe.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5235
+#: describe.c:5258
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2127,232 +2127,232 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s\""
 
-#: describe.c:5269
+#: describe.c:5292
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare."
 
-#: describe.c:5327
+#: describe.c:5350
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5352
+#: describe.c:5375
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar."
 
-#: describe.c:5365
+#: describe.c:5388
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5383 describe.c:5588
+#: describe.c:5406 describe.c:5611
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:5409
+#: describe.c:5432
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Lista med främmande servrar"
 
-#: describe.c:5434
+#: describe.c:5457
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar."
 
-#: describe.c:5444 describe.c:5508
+#: describe.c:5467 describe.c:5531
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:5445
+#: describe.c:5468
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: describe.c:5470
+#: describe.c:5493
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Lista av användarmappningar"
 
-#: describe.c:5495
+#: describe.c:5518
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller."
 
-#: describe.c:5548
+#: describe.c:5571
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Lista med främmande tabeller"
 
-#: describe.c:5573 describe.c:5630
+#: describe.c:5596 describe.c:5653
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar."
 
-#: describe.c:5605
+#: describe.c:5628
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Lista med installerade utökningar"
 
-#: describe.c:5658
+#: describe.c:5681
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5661
+#: describe.c:5684
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Kunde inte hitta några utökningar."
 
-#: describe.c:5705
+#: describe.c:5728
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeskrivning"
 
-#: describe.c:5715
+#: describe.c:5738
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekt i utökning \"%s\""
 
-#: describe.c:5744 describe.c:5820
+#: describe.c:5767 describe.c:5843
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar."
 
-#: describe.c:5761 describe.c:5898
+#: describe.c:5784 describe.c:5921
 msgid "All tables"
 msgstr "Alla tabeller"
 
-#: describe.c:5762 describe.c:5899
+#: describe.c:5785 describe.c:5922
 msgid "Inserts"
 msgstr "Insättningar"
 
-#: describe.c:5763 describe.c:5900
+#: describe.c:5786 describe.c:5923
 msgid "Updates"
 msgstr "Uppdateringar"
 
-#: describe.c:5764 describe.c:5901
+#: describe.c:5787 describe.c:5924
 msgid "Deletes"
 msgstr "Borttagningar"
 
-#: describe.c:5768 describe.c:5903
+#: describe.c:5791 describe.c:5926
 msgid "Truncates"
 msgstr "Trunkeringar"
 
-#: describe.c:5772 describe.c:5905
+#: describe.c:5795 describe.c:5928
 msgid "Via root"
 msgstr "Via root"
 
-#: describe.c:5789
+#: describe.c:5812
 msgid "List of publications"
 msgstr "Lista med publiceringar"
 
-#: describe.c:5862
+#: describe.c:5885
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5865
+#: describe.c:5888
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar."
 
-#: describe.c:5894
+#: describe.c:5917
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publicering %s"
 
-#: describe.c:5942
+#: describe.c:5965
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabeller:"
 
-#: describe.c:5986
+#: describe.c:6009
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
 
-#: describe.c:6002
+#: describe.c:6025
 msgid "Publication"
 msgstr "Publicering"
 
-#: describe.c:6009
+#: describe.c:6032
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synkron commit"
 
-#: describe.c:6010
+#: describe.c:6033
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Anslutningsinfo"
 
-#: describe.c:6032
+#: describe.c:6055
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Lista med prenumerationer"
 
-#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
+#: describe.c:6122 describe.c:6211 describe.c:6297 describe.c:6380
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: describe.c:6100
+#: describe.c:6123
 msgid "Input type"
 msgstr "Indatatyp"
 
-#: describe.c:6101
+#: describe.c:6124
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstyp"
 
-#: describe.c:6102
+#: describe.c:6125
 msgid "Operator class"
 msgstr "Operatorklass"
 
-#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
+#: describe.c:6137 describe.c:6212 describe.c:6298 describe.c:6381
 msgid "Operator family"
 msgstr "Operatorfamilj"
 
-#: describe.c:6147
+#: describe.c:6170
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Lista med operatorklasser"
 
-#: describe.c:6190
+#: describe.c:6213
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Applicerbara typer"
 
-#: describe.c:6229
+#: describe.c:6252
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Lista med operatorfamiljer"
 
-#: describe.c:6276
+#: describe.c:6299
 msgid "Operator"
 msgstr "Operator"
 
-#: describe.c:6277
+#: describe.c:6300
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategi"
 
-#: describe.c:6278
+#: describe.c:6301
 msgid "ordering"
 msgstr "ordning"
 
-#: describe.c:6279
+#: describe.c:6302
 msgid "search"
 msgstr "sök"
 
-#: describe.c:6280
+#: describe.c:6303
 msgid "Purpose"
 msgstr "Ändamål"
 
-#: describe.c:6285
+#: describe.c:6308
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Sortering-opfamilj"
 
-#: describe.c:6316
+#: describe.c:6339
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Lista med operatorer i operatorfamiljer"
 
-#: describe.c:6359
+#: describe.c:6382
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Registrerad vänstertyp"
 
-#: describe.c:6360
+#: describe.c:6383
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Registrerad högertyp"
 
-#: describe.c:6361
+#: describe.c:6384
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: describe.c:6397
+#: describe.c:6420
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Lista med supportfunktioner i operatorfamiljer"
 
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
 
-#: tab-complete.c:4642
+#: tab-complete.c:4681
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"