msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 22:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 15:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
-#: command.c:469 command.c:497 command.c:1037
+#: command.c:469 command.c:503 command.c:1043
msgid "no query buffer\n"
msgstr "nenhum buffer de consulta\n"
-#: command.c:539
+#: command.c:497
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
+msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta edição do código da função.\n"
+
+#: command.c:545
msgid "No changes"
msgstr "Nenhuma alteração"
-#: command.c:593
+#: command.c:599
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi "
"encontrado\n"
-#: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830
-#: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048
+#: command.c:667 command.c:701 command.c:715 command.c:732 command.c:836
+#: command.c:886 command.c:1023 command.c:1054
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n"
-#: command.c:758
+#: command.c:764
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Buffer de consulta está vazio."
-#: command.c:768
+#: command.c:774
msgid "Enter new password: "
msgstr "Digite nova senha: "
-#: command.c:769
+#: command.c:775
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
-#: command.c:773
+#: command.c:779
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
-#: command.c:791
+#: command.c:797
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Criptografia de senha falhou.\n"
-#: command.c:859 command.c:960 command.c:1022
+#: command.c:865 command.c:966 command.c:1028
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: erro\n"
-#: command.c:900
+#: command.c:906
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
-#: command.c:913
+#: command.c:919
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n"
-#: command.c:951 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:198 mainloop.c:70
+#: command.c:957 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:198 mainloop.c:70
#: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memória\n"
-#: command.c:1002
+#: command.c:1008
msgid "Timing is on."
msgstr "Tempo de execução está habilitado."
-#: command.c:1004
+#: command.c:1010
msgid "Timing is off."
msgstr "Tempo de execução está desabilitado."
-#: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600
-#: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683
+#: command.c:1071 command.c:1091 command.c:1590 command.c:1597 command.c:1606
+#: command.c:1616 command.c:1625 command.c:1639 command.c:1656 command.c:1689
#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1167 startup.c:159
+#: command.c:1173 startup.c:159
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164
+#: command.c:1180 startup.c:162 startup.c:164
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Senha para usuário %s: "
-#: command.c:1270 command.c:2131 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: command.c:1276 command.c:2137 common.c:183 common.c:460 common.c:525
#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:655 copy.c:700 copy.c:830
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1274
+#: command.c:1280
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Conexão anterior mantida\n"
-#: command.c:1278
+#: command.c:1284
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1302
+#: command.c:1308
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\""
msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" agora"
-#: command.c:1305
+#: command.c:1311
#, c-format
msgid " on host \"%s\""
msgstr " na máquina \"%s\""
-#: command.c:1308
+#: command.c:1314
#, c-format
msgid " at port \"%s\""
msgstr " na porta \"%s\""
-#: command.c:1311
+#: command.c:1317
#, c-format
msgid " as user \"%s\""
msgstr " como usuário \"%s\""
-#: command.c:1346
+#: command.c:1352
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
-#: command.c:1353
+#: command.c:1359
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
"AVISO: %s versão %d.%d, servidor versão %d.%d.\n"
" Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n"
-#: command.c:1383
+#: command.c:1389
#, c-format
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
msgstr "conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n"
-#: command.c:1393
+#: command.c:1399
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr ""
"conexão SSL (cifra desconhecida)\n"
"\n"
-#: command.c:1414
+#: command.c:1420
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter "
"detalhes.\n"
-#: command.c:1503
+#: command.c:1509
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n"
-#: command.c:1505
+#: command.c:1511
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n"
-#: command.c:1542
+#: command.c:1548
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s\n"
msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s\n"
-#: command.c:1569
+#: command.c:1575
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1785
+#: command.c:1791
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
"ms\n"
"\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
"troff-ms\n"
-#: command.c:1790
+#: command.c:1796
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Formato de saída é %s.\n"
-#: command.c:1800
+#: command.c:1806
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Estilo de borda é %d.\n"
-#: command.c:1812
+#: command.c:1818
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n"
-#: command.c:1813
+#: command.c:1819
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n"
-#: command.c:1826
+#: command.c:1832
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Exibindo formato numérico baseado na configuração regional."
-#: command.c:1828
+#: command.c:1834
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Formato numérico baseado no idioma está desabilitado."
-#: command.c:1841
+#: command.c:1847
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n"
-#: command.c:1853
+#: command.c:1859
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n"
-#: command.c:1867
+#: command.c:1873
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Separador de registros é <novalinha>."
-#: command.c:1869
+#: command.c:1875
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n"
-#: command.c:1883
+#: command.c:1889
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Mostrando apenas tuplas."
-#: command.c:1885
+#: command.c:1891
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Somente tuplas está desabilitado."
-#: command.c:1901
+#: command.c:1907
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Título é \"%s\".\n"
-#: command.c:1903
+#: command.c:1909
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Título não está definido.\n"
-#: command.c:1919
+#: command.c:1925
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n"
-#: command.c:1921
+#: command.c:1927
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n"
-#: command.c:1942
+#: command.c:1948
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Paginação é usada para saída longa."
-#: command.c:1944
+#: command.c:1950
msgid "Pager is always used."
msgstr "Paginação é sempre utilizada."
-#: command.c:1946
+#: command.c:1952
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Uso de paginação está desabilitado."
-#: command.c:1960
+#: command.c:1966
msgid "Default footer is on."
msgstr "Rodapé padrão está habilitado."
-#: command.c:1962
+#: command.c:1968
msgid "Default footer is off."
msgstr "Rodapé padrão está desabilitado."
-#: command.c:1973
+#: command.c:1979
#, c-format
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
msgstr "largura para formato \"wrapped\" é %d.\n"
-#: command.c:1978
+#: command.c:1984
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n"
-#: command.c:2032
+#: command.c:2038
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: falhou\n"