msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:26+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:22+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
-#: access/heap/heapam.c:1064 access/heap/heapam.c:1092
-#: access/heap/heapam.c:1124 catalog/aclchk.c:1725
+#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113
+#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1725
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
-#: access/heap/heapam.c:1069 access/heap/heapam.c:1097
-#: access/heap/heapam.c:1129 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112
+#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112
#: commands/tablecmds.c:10298
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:3533 access/heap/heapam.c:3564
-#: access/heap/heapam.c:3599
+#: access/heap/heapam.c:3554 access/heap/heapam.c:3585
+#: access/heap/heapam.c:3620
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:1308 access/transam/xlog.c:1377
+#: access/transam/xlog.c:1307 access/transam/xlog.c:1376
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1316 access/transam/xlog.c:1385
+#: access/transam/xlog.c:1315 access/transam/xlog.c:1384
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1365 access/transam/xlog.c:2862
-#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:5693
-#: access/transam/xlog.c:6444 postmaster/pgarch.c:753 utils/time/snapmgr.c:883
+#: access/transam/xlog.c:1364 access/transam/xlog.c:2867
+#: access/transam/xlog.c:2884 access/transam/xlog.c:4724
+#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:6459
+#: postmaster/pgarch.c:753 utils/time/snapmgr.c:883
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1831 access/transam/xlog.c:10430
+#: access/transam/xlog.c:1830 access/transam/xlog.c:10453
#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1042
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1848 replication/walreceiver.c:560
+#: access/transam/xlog.c:1847 replication/walreceiver.c:560
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"не удалось записать в файл журнала %u, сегмент %u (смещение %u), длина %lu: "
"%m"
-#: access/transam/xlog.c:2077
+#: access/transam/xlog.c:2076
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2454 access/transam/xlog.c:2558
-#: access/transam/xlog.c:2787 access/transam/xlog.c:2924
-#: access/transam/xlog.c:2981 replication/walsender.c:1030
+#: access/transam/xlog.c:2453 access/transam/xlog.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:2786 access/transam/xlog.c:2933
+#: access/transam/xlog.c:2990 replication/walsender.c:1030
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:2612
-#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:9413
-#: access/transam/xlog.c:9718 postmaster/postmaster.c:3709
+#: access/transam/xlog.c:2478 access/transam/xlog.c:2611
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:9435
+#: access/transam/xlog.c:9740 postmaster/postmaster.c:3709
#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2644
-#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4675
+#: access/transam/xlog.c:2510 access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4689
#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729
#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081
#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7558
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2651
-#: access/transam/xlog.c:4681 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:965
+#: access/transam/xlog.c:2518 access/transam/xlog.c:2650
+#: access/transam/xlog.c:4695 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:965
#: storage/smgr/md.c:1196 storage/smgr/md.c:1369
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656
-#: access/transam/xlog.c:4686 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2655
+#: access/transam/xlog.c:4700 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2597 access/transam/xlog.c:4329
-#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4579
-#: replication/basebackup.c:791 storage/file/copydir.c:165
+#: access/transam/xlog.c:2596 access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4593
+#: replication/basebackup.c:796 storage/file/copydir.c:165
#: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:582 storage/smgr/md.c:843
#: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031
#: utils/init/miscinit.c:1145
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2625 access/transam/xlog.c:4591
-#: access/transam/xlog.c:9574 access/transam/xlog.c:9587
-#: access/transam/xlog.c:9955 access/transam/xlog.c:9998
+#: access/transam/xlog.c:2624 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:9596 access/transam/xlog.c:9609
+#: access/transam/xlog.c:9978 access/transam/xlog.c:10021
#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2628
+#: access/transam/xlog.c:2627
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:2746
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
"журнала: %u, сегмент: %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2759
+#: access/transam/xlog.c:2758
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: "
"%u, сегмент: %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2854 access/transam/xlog.c:3088
-#: access/transam/xlog.c:9592 storage/smgr/md.c:400 storage/smgr/md.c:449
+#: access/transam/xlog.c:2876 access/transam/xlog.c:3097
+#: access/transam/xlog.c:9614 storage/smgr/md.c:400 storage/smgr/md.c:449
#: storage/smgr/md.c:1316
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3008 replication/walreceiver.c:509
+#: access/transam/xlog.c:3017 replication/walreceiver.c:509
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3080 access/transam/xlog.c:3240
-#: access/transam/xlog.c:9398 access/transam/xlog.c:9562
+#: access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:9420 access/transam/xlog.c:9584
#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66
#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107
#: utils/adt/genfile.c:279
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3228
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
-#: access/transam/xlog.c:3228
+#: access/transam/xlog.c:3237
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
-#: access/transam/xlog.c:3278
+#: access/transam/xlog.c:3287
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3392
+#: access/transam/xlog.c:3401
#, c-format
msgid "%s \"%s\": return code %d"
msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
-#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3683
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3554
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3570
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:3584
+#: access/transam/xlog.c:3593
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:3605
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:3653
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3650
+#: access/transam/xlog.c:3659
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3653
+#: access/transam/xlog.c:3662
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3687
+#: access/transam/xlog.c:3696
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3807
+#: access/transam/xlog.c:3816
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3829
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3842
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3920 access/transam/xlog.c:3958
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3966
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3981
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3980
+#: access/transam/xlog.c:3989
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3989
+#: access/transam/xlog.c:3998
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4005
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4009 access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4018 access/transam/xlog.c:4034
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4054
+#: access/transam/xlog.c:4063
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-#: access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4103
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4113
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
"смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4194
+#: access/transam/xlog.c:4203
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4201 access/transam/xlog.c:4247
+#: access/transam/xlog.c:4210 access/transam/xlog.c:4256
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4231
-#: access/transam/xlog.c:4238
+#: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4240
+#: access/transam/xlog.c:4247
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system"
msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4233
#, c-format
msgid ""
"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
"В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
"pg_control %s."
-#: access/transam/xlog.c:4232
+#: access/transam/xlog.c:4241
#, c-format
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
-#: access/transam/xlog.c:4239
+#: access/transam/xlog.c:4248
#, c-format
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
-#: access/transam/xlog.c:4255
+#: access/transam/xlog.c:4264
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4267
+#: access/transam/xlog.c:4276
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4285
+#: access/transam/xlog.c:4294
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала "
"%u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4367
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4368
#, c-format
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4374
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4387
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4379
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
"неё."
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4474
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4492
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4717
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:5042
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:5034
+#: access/transam/xlog.c:4823 access/transam/xlog.c:5048
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4814 access/transam/xlog.c:5039
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:5053
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:4846 access/transam/xlog.c:5031
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4860
-#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891
-#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4903
-#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4917
#: access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931
#: access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4945
-#: access/transam/xlog.c:4954 access/transam/xlog.c:4961
-#: access/transam/xlog.c:4970 access/transam/xlog.c:4977
-#: access/transam/xlog.c:4986 access/transam/xlog.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:4952 access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4968 access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:4984 access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5000 access/transam/xlog.c:5007
#: utils/init/miscinit.c:1163
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4866
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4870
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4875
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4888
-#: access/transam/xlog.c:4895 access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4909 access/transam/xlog.c:4914
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4889
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4899
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4892
+#: access/transam/xlog.c:4906
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4913
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4918
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:4914
#: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928
#: access/transam/xlog.c:4935 access/transam/xlog.c:4942
-#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4957
-#: access/transam/xlog.c:4964 access/transam/xlog.c:4973
-#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4989
-#: access/transam/xlog.c:4996
+#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4963 access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5010
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4925
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4939
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4946
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4939
+#: access/transam/xlog.c:4953
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4960
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4955
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:4976
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4978
+#: access/transam/xlog.c:4992
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:5001
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4994
+#: access/transam/xlog.c:5008
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:5321
+#: access/transam/xlog.c:5335
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5341
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5346
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5413
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5439 access/transam/xlog.c:5530
-#: access/transam/xlog.c:5541 commands/extension.c:525
+#: access/transam/xlog.c:5453 access/transam/xlog.c:5544
+#: access/transam/xlog.c:5555 commands/extension.c:525
#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5337
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: access/transam/xlog.c:5455
+#: access/transam/xlog.c:5469
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5485
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5515
+#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5562
+#: access/transam/xlog.c:5576
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5587
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5575
+#: access/transam/xlog.c:5589
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5595
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5601
+#: access/transam/xlog.c:5615
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5697
+#: access/transam/xlog.c:5711
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5836
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5827
+#: access/transam/xlog.c:5841
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5835
+#: access/transam/xlog.c:5849
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5840
+#: access/transam/xlog.c:5854
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5849
+#: access/transam/xlog.c:5863
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5891
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5878
+#: access/transam/xlog.c:5892
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:6022
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6029
+#: access/transam/xlog.c:6044
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6045
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6041
+#: access/transam/xlog.c:6056
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
-#: access/transam/xlog.c:6042
+#: access/transam/xlog.c:6057
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6107
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6111
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6115
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6119
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6123
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6125
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6131
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6120
+#: access/transam/xlog.c:6135
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6169
+#: access/transam/xlog.c:6184
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
"БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6202
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6190
+#: access/transam/xlog.c:6205
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6209
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6198
+#: access/transam/xlog.c:6213
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6202
+#: access/transam/xlog.c:6217
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6225 access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6280
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6255 access/transam/xlog.c:6262
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6261
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6275 access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6290 access/transam/xlog.c:6305
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6284
+#: access/transam/xlog.c:6299
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6314
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6318
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6307
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6310
+#: access/transam/xlog.c:6325
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6329
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6338
+#: access/transam/xlog.c:6353
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6349
+#: access/transam/xlog.c:6364
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6395
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6428
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6477
+#: access/transam/xlog.c:6492
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6624
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6754
+#: access/transam/xlog.c:6769
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6759 access/transam/xlog.c:8354
+#: access/transam/xlog.c:6774 access/transam/xlog.c:8376
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6767
+#: access/transam/xlog.c:6782
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6830
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6831 access/transam/xlog.c:6835
+#: access/transam/xlog.c:6846 access/transam/xlog.c:6850
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6832
+#: access/transam/xlog.c:6847
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:6836
+#: access/transam/xlog.c:6851
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6839
+#: access/transam/xlog.c:6854
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6861
+#: access/transam/xlog.c:6876
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7121
+#: access/transam/xlog.c:7136
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7287
+#: access/transam/xlog.c:7302
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7291
+#: access/transam/xlog.c:7306
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7295
+#: access/transam/xlog.c:7310
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7309
+#: access/transam/xlog.c:7324
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7313
+#: access/transam/xlog.c:7328
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7317
+#: access/transam/xlog.c:7332
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7328
+#: access/transam/xlog.c:7343
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7332
+#: access/transam/xlog.c:7347
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7336
+#: access/transam/xlog.c:7351
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7348
+#: access/transam/xlog.c:7363
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7352
+#: access/transam/xlog.c:7367
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7356
+#: access/transam/xlog.c:7371
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7368
+#: access/transam/xlog.c:7383
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7372
+#: access/transam/xlog.c:7387
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7376
+#: access/transam/xlog.c:7391
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7560
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7560
+#: access/transam/xlog.c:7582
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8008
+#: access/transam/xlog.c:8030
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8219
+#: access/transam/xlog.c:8241
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8242
+#: access/transam/xlog.c:8264
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8352
+#: access/transam/xlog.c:8374
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8496
+#: access/transam/xlog.c:8518
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8667
+#: access/transam/xlog.c:8689
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8752
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8779
+#: access/transam/xlog.c:8801
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9076 access/transam/xlog.c:9100
+#: access/transam/xlog.c:9098 access/transam/xlog.c:9122
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:9130
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9117
+#: access/transam/xlog.c:9139
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
"сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9173 access/transam/xlog.c:9503
+#: access/transam/xlog.c:9195 access/transam/xlog.c:9525
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlog.c:9181 access/transam/xlog.c:9511
+#: access/transam/xlog.c:9203 access/transam/xlog.c:9533
#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139
#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205
#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9182 access/transam/xlog.c:9512
+#: access/transam/xlog.c:9204 access/transam/xlog.c:9534
#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140
#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9191 access/transam/xlog.c:9521
+#: access/transam/xlog.c:9213 access/transam/xlog.c:9543
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9192 access/transam/xlog.c:9522
+#: access/transam/xlog.c:9214 access/transam/xlog.c:9544
#: access/transam/xlogfuncs.c:146
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9197
+#: access/transam/xlog.c:9219
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9228 access/transam/xlog.c:9404
+#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9426
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9229
+#: access/transam/xlog.c:9251
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9322
+#: access/transam/xlog.c:9344
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlog.c:9671
+#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9693
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9405
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:9422 access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9444 access/transam/xlog.c:9752
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9566
+#: access/transam/xlog.c:9588
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9605 access/transam/xlog.c:9617
-#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:9976
+#: access/transam/xlog.c:9627 access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:9999
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:9621
+#: access/transam/xlog.c:9643
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9622
+#: access/transam/xlog.c:9644
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:9669
+#: access/transam/xlog.c:9691
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:9779
+#: access/transam/xlog.c:9801
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:9789
+#: access/transam/xlog.c:9811
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:9791
+#: access/transam/xlog.c:9813
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9798
+#: access/transam/xlog.c:9820
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:9802
+#: access/transam/xlog.c:9824
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:10020
+#: access/transam/xlog.c:10043
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10060
+#: access/transam/xlog.c:10083
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10061
+#: access/transam/xlog.c:10084
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:10091
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:10092
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10416 access/transam/xlog.c:10438
+#: access/transam/xlog.c:10439 access/transam/xlog.c:10461
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10527
+#: access/transam/xlog.c:10550
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения режима"
-#: access/transam/xlog.c:10540
+#: access/transam/xlog.c:10563
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751
#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716
#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232
-#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1498
+#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1522
#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1502 utils/mmgr/portalmem.c:990
+#: replication/walsender.c:1526 utils/mmgr/portalmem.c:990
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
#: commands/indexcmds.c:1130 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156
-#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:525
+#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:518
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534
#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699
-#: utils/adt/misc.c:377
+#: utils/adt/misc.c:370
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704
#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:405
#: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1683
-#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:277 utils/misc/tzparser.c:323
+#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1238
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1251
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1264
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1277
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
#: executor/spi.c:210
#, c-format
"SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
"внешнего соединения"
-#: optimizer/plan/planner.c:1030 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575
+#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575
#: parser/analyze.c:2281
#, c-format
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2362
+#: optimizer/plan/planner.c:2359
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2363 optimizer/plan/planner.c:2535
-#: optimizer/prep/prepunion.c:812
+#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532
+#: optimizer/prep/prepunion.c:822
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:2534
+#: optimizer/plan/planner.c:2531
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:3046
+#: optimizer/plan/planner.c:3122
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3047
+#: optimizer/plan/planner.c:3123
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:3051
+#: optimizer/plan/planner.c:3127
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3052
+#: optimizer/plan/planner.c:3128
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "too many range table entries"
msgstr "слишком много элементов RTE"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:406
+#: optimizer/prep/prepunion.c:416
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:407
+#: optimizer/prep/prepunion.c:417
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:811
+#: optimizer/prep/prepunion.c:821
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
#: parser/parse_clause.c:1706
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя"
+msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
#: parser/parse_clause.c:1772
#, c-format
"выражения"
#: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679
-#: utils/adt/misc.c:365
+#: utils/adt/misc.c:358
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683
-#: utils/adt/misc.c:369
+#: utils/adt/misc.c:362
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:809
+#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:814
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:799
+#: replication/basebackup.c:804
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
msgid "invalid standby handshake message type %d"
msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d"
-#: replication/walsender.c:399
+#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1163
#, c-format
msgid ""
"terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline "
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:376
+#: storage/buffer/bufmgr.c:378
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:378
+#: storage/buffer/bufmgr.c:380
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:464
+#: storage/buffer/bufmgr.c:466
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:472
+#: storage/buffer/bufmgr.c:474
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2913
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2915
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2915
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2917
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2936 storage/buffer/bufmgr.c:2955
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2938 storage/buffer/bufmgr.c:2957
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1132 utils/adt/misc.c:141
+#: storage/lmgr/proc.c:1132 utils/adt/misc.c:134
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\""
-#: utils/adt/misc.c:119
+#: utils/adt/misc.c:109
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
-#: utils/adt/misc.c:159
+#: utils/adt/misc.c:152
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or have the same role to cancel queries running in other "
"отменять запросы в других серверных процессах может только суперпользователь "
"или пользователь той же роли"
-#: utils/adt/misc.c:176
+#: utils/adt/misc.c:169
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
"завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или "
"пользователь той же роли"
-#: utils/adt/misc.c:190
+#: utils/adt/misc.c:183
#, c-format
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь"
-#: utils/adt/misc.c:195
+#: utils/adt/misc.c:188
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
-#: utils/adt/misc.c:212
+#: utils/adt/misc.c:205
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь"
-#: utils/adt/misc.c:217
+#: utils/adt/misc.c:210
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
-#: utils/adt/misc.c:259
+#: utils/adt/misc.c:252
#, c-format
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных"
-#: utils/adt/misc.c:280
+#: utils/adt/misc.c:273
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u - это не OID табличного пространства"
-#: utils/adt/misc.c:470
+#: utils/adt/misc.c:463
msgid "unreserved"
msgstr "не зарезервировано"
-#: utils/adt/misc.c:474
+#: utils/adt/misc.c:467
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)"
-#: utils/adt/misc.c:478
+#: utils/adt/misc.c:471
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)"
-#: utils/adt/misc.c:482
+#: utils/adt/misc.c:475
msgid "reserved"
msgstr "зарезервировано"
#: utils/error/elog.c:2699
#, c-format
msgid " at character %d"
-msgstr " в символе %d"
+msgstr " (символ %d)"
#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339
msgid "DETAIL: "
#: gram.y:11452 gram.y:11475
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
#: gram.y:11457
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "кадр, начинающийся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
+msgstr ""
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
#: gram.y:11480
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
#: gram.y:11486
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
-"кадр, начинающийся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
#: gram.y:11493
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
-"кадр, начинающийся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
#: gram.y:12127
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:28+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:25+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:526
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../port/exec.c:522
+#: ../../port/exec.c:530
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:531
+#: ../../port/exec.c:539
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-#: ../../port/exec.c:534
+#: ../../port/exec.c:542
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
-#: ../../port/exec.c:538
+#: ../../port/exec.c:546
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
#: common.c:1007
#, c-format
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720
-#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2613 describe.c:2814
-#: describe.c:2903 describe.c:3080 describe.c:3216 describe.c:3443
-#: describe.c:3515 describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3993
-#: describe.c:4072
+#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2612 describe.c:2813
+#: describe.c:2902 describe.c:3079 describe.c:3215 describe.c:3442
+#: describe.c:3514 describe.c:3525 describe.c:3584 describe.c:3992
+#: describe.c:4071
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473
-#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2614
-#: describe.c:2736 describe.c:2815 describe.c:2904 describe.c:3081
-#: describe.c:3144 describe.c:3217 describe.c:3444 describe.c:3516
-#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3775 describe.c:3856
-#: describe.c:4070
+#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2613
+#: describe.c:2735 describe.c:2814 describe.c:2903 describe.c:3080
+#: describe.c:3143 describe.c:3216 describe.c:3443 describe.c:3515
+#: describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3774 describe.c:3855
+#: describe.c:4069
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgstr "Типы данных аргументов"
#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604
-#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1405 describe.c:2431
-#: describe.c:2646 describe.c:2767 describe.c:2841 describe.c:2913
-#: describe.c:2997 describe.c:3088 describe.c:3153 describe.c:3218
-#: describe.c:3354 describe.c:3393 describe.c:3460 describe.c:3519
-#: describe.c:3528 describe.c:3587 describe.c:3801 describe.c:3878
-#: describe.c:4007 describe.c:4073 large_obj.c:291 large_obj.c:301
+#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1406 describe.c:2430
+#: describe.c:2645 describe.c:2766 describe.c:2840 describe.c:2912
+#: describe.c:2996 describe.c:3087 describe.c:3152 describe.c:3217
+#: describe.c:3353 describe.c:3392 describe.c:3459 describe.c:3518
+#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3800 describe.c:3877
+#: describe.c:4006 describe.c:4072 large_obj.c:291 large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801
-#: describe.c:2622 describe.c:2740 describe.c:3145 describe.c:3776
-#: describe.c:3857 large_obj.c:290
+#: describe.c:2621 describe.c:2739 describe.c:3144 describe.c:3775
+#: describe.c:3856 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgstr "обычная"
#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806
-#: describe.c:1377 describe.c:2621 describe.c:2816 describe.c:3875
+#: describe.c:1378 describe.c:2620 describe.c:2815 describe.c:3874
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Internal name"
msgstr "Внутреннее имя"
-#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2638 describe.c:2642
+#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2637 describe.c:2641
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: describe.c:657 describe.c:3082
+#: describe.c:657 describe.c:3081
msgid "Collate"
msgstr "LC_COLLATE"
-#: describe.c:658 describe.c:3083
+#: describe.c:658 describe.c:3082
msgid "Ctype"
msgstr "LC_CTYPE"
msgid "List of databases"
msgstr "Список баз данных"
-#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2618
+#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2617
msgid "sequence"
msgstr "последовательность"
-#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2615
+#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2614
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: describe.c:722 describe.c:2616
+#: describe.c:722 describe.c:2615
msgid "view"
msgstr "представление"
-#: describe.c:723 describe.c:2620
+#: describe.c:723 describe.c:2619
msgid "foreign table"
msgstr "сторонняя таблица"
msgid "Column access privileges"
msgstr "Права доступа к колонкам"
-#: describe.c:761 describe.c:4217 describe.c:4221
+#: describe.c:761 describe.c:4216 describe.c:4220
msgid "Access privileges"
msgstr "Права доступа"
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
-#: describe.c:1329
+#: describe.c:1330
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1332
+#: describe.c:1333
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1336
+#: describe.c:1337
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1341
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
-#: describe.c:1345
+#: describe.c:1346
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1348
+#: describe.c:1349
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1353
+#: describe.c:1354
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
-#: describe.c:1357
+#: describe.c:1358
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1361
+#: describe.c:1362
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1366
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1376
+#: describe.c:1377
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1385
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"
-#: describe.c:1389
+#: describe.c:1390
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: describe.c:1392
+#: describe.c:1393
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
-#: describe.c:1395 describe.c:3796 describe.c:3877 describe.c:3945
-#: describe.c:4006
+#: describe.c:1396 describe.c:3795 describe.c:3876 describe.c:3944
+#: describe.c:4005
msgid "FDW Options"
msgstr "Параметры ОСД"
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1400
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: describe.c:1401
+#: describe.c:1402
msgid "Stats target"
msgstr "Цель для статистики"
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1451
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1459
msgid "not null"
msgstr "NOT NULL"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1469
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "DEFAULT %s"
-#: describe.c:1574
+#: describe.c:1575
msgid "primary key, "
msgstr "первичный ключ, "
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1577
msgid "unique, "
msgstr "уникальный, "
-#: describe.c:1582
+#: describe.c:1583
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1587
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", предикат (%s)"
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1590
msgid ", clustered"
msgstr ", кластеризованный"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1593
msgid ", invalid"
msgstr ", не рабочий"
-#: describe.c:1595
+#: describe.c:1596
msgid ", deferrable"
msgstr ", откладываемый"
-#: describe.c:1598
+#: describe.c:1599
msgid ", initially deferred"
msgstr ", изначально отложенный"
-#: describe.c:1612
+#: describe.c:1613
msgid "View definition:"
msgstr "Определение представления:"
-#: describe.c:1629 describe.c:1951
+#: describe.c:1630 describe.c:1952
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"
-#: describe.c:1671
+#: describe.c:1672
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Владелец: %s"
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1727
msgid "Indexes:"
msgstr "Индексы:"
-#: describe.c:1807
+#: describe.c:1808
msgid "Check constraints:"
msgstr "Ограничения-проверки:"
# TO REWVIEW
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:1839
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:1870
msgid "Referenced by:"
msgstr "Ссылки извне:"
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1955
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Отключенные правила:"
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1958
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:1960
+#: describe.c:1961
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2068
+#: describe.c:2069
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"
-#: describe.c:2071
+#: describe.c:2072
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Отключенные триггеры:"
-#: describe.c:2074
+#: describe.c:2075
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2077
+#: describe.c:2078
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:2156
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2195
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
-#: describe.c:2201
+#: describe.c:2202
msgid "Child tables"
msgstr "Дочерние таблицы"
-#: describe.c:2223
+#: describe.c:2224
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
-#: describe.c:2230
+#: describe.c:2231
msgid "Has OIDs"
msgstr "Содержит OID"
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2989
+#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2988
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2991
+#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2990
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: describe.c:2241
+#: describe.c:2247
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:2326
+#: describe.c:2325
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2338
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", табл. пространство \"%s\""
-#: describe.c:2424
+#: describe.c:2423
msgid "List of roles"
msgstr "Список ролей"
-#: describe.c:2426
+#: describe.c:2425
msgid "Role name"
msgstr "Имя роли"
-#: describe.c:2427
+#: describe.c:2426
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: describe.c:2428
+#: describe.c:2427
msgid "Member of"
msgstr "Член ролей"
-#: describe.c:2439
+#: describe.c:2438
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
-#: describe.c:2442
+#: describe.c:2441
msgid "No inheritance"
msgstr "Не наследуется"
-#: describe.c:2445
+#: describe.c:2444
msgid "Create role"
msgstr "Создаёт роли"
-#: describe.c:2448
+#: describe.c:2447
msgid "Create DB"
msgstr "Создаёт БД"
-#: describe.c:2451
+#: describe.c:2450
msgid "Cannot login"
msgstr "Вход запрещён"
-#: describe.c:2455
+#: describe.c:2454
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: describe.c:2464
+#: describe.c:2463
msgid "No connections"
msgstr "Нет подключений"
-#: describe.c:2466
+#: describe.c:2465
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[1] "%d подключения"
msgstr[2] "%d подключений"
-#: describe.c:2476
+#: describe.c:2475
msgid "Password valid until "
msgstr "Пароль действует до "
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:2540
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr ""
"Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
-#: describe.c:2552
+#: describe.c:2551
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2554
+#: describe.c:2553
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2558
msgid "List of settings"
msgstr "Список параметров"
-#: describe.c:2617
+#: describe.c:2616
msgid "index"
msgstr "индекс"
-#: describe.c:2619
+#: describe.c:2618
msgid "special"
msgstr "спец. отношение"
-#: describe.c:2627 describe.c:3994
+#: describe.c:2626 describe.c:3993
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: describe.c:2701
+#: describe.c:2700
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:2703
+#: describe.c:2702
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:2708
+#: describe.c:2707
msgid "List of relations"
msgstr "Список отношений"
-#: describe.c:2744
+#: describe.c:2743
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенный"
-#: describe.c:2752
+#: describe.c:2751
msgid "Internal Language"
msgstr "Внутренний язык"
-#: describe.c:2753
+#: describe.c:2752
msgid "Call Handler"
msgstr "Обработчик вызова"
-#: describe.c:2754 describe.c:3783
+#: describe.c:2753 describe.c:3782
msgid "Validator"
msgstr "Функция проверки"
-#: describe.c:2757
+#: describe.c:2756
msgid "Inline Handler"
msgstr "Обработчик внедрённого кода"
-#: describe.c:2785
+#: describe.c:2784
msgid "List of languages"
msgstr "Список языков"
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2828
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
-#: describe.c:2830
+#: describe.c:2829
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
-#: describe.c:2872
+#: describe.c:2871
msgid "List of domains"
msgstr "Список доменов"
-#: describe.c:2905
+#: describe.c:2904
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2905
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: describe.c:2908
+#: describe.c:2907
msgid "Default?"
msgstr "По умолчанию?"
-#: describe.c:2945
+#: describe.c:2944
msgid "List of conversions"
msgstr "Список преобразований"
-#: describe.c:2986
+#: describe.c:2985
msgid "Source type"
msgstr "Исходный тип"
-#: describe.c:2987
+#: describe.c:2986
msgid "Target type"
msgstr "Целевой тип"
-#: describe.c:2988 describe.c:3353
+#: describe.c:2987 describe.c:3352
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: describe.c:2990
+#: describe.c:2989
msgid "in assignment"
msgstr "в присваивании"
-#: describe.c:2992
+#: describe.c:2991
msgid "Implicit?"
msgstr "Неявное?"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3042
msgid "List of casts"
msgstr "Список преобразований типов"
-#: describe.c:3068
+#: describe.c:3067
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
-#: describe.c:3118
+#: describe.c:3117
msgid "List of collations"
msgstr "Список правил сортировки"
-#: describe.c:3176
+#: describe.c:3175
msgid "List of schemas"
msgstr "Список схем"
-#: describe.c:3199 describe.c:3432 describe.c:3500 describe.c:3568
+#: describe.c:3198 describe.c:3431 describe.c:3499 describe.c:3567
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
-#: describe.c:3233
+#: describe.c:3232
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
-#: describe.c:3276
+#: describe.c:3275
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
-#: describe.c:3351
+#: describe.c:3350
msgid "Start parse"
msgstr "Начало разбора"
-#: describe.c:3352
+#: describe.c:3351
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: describe.c:3356
+#: describe.c:3355
msgid "Get next token"
msgstr "Получение следующего фрагмента"
-#: describe.c:3358
+#: describe.c:3357
msgid "End parse"
msgstr "Окончание разбора"
-#: describe.c:3360
+#: describe.c:3359
msgid "Get headline"
msgstr "Получение выдержки"
-#: describe.c:3362
+#: describe.c:3361
msgid "Get token types"
msgstr "Получение типов фрагментов"
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3371
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:3374
+#: describe.c:3373
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:3392
+#: describe.c:3391
msgid "Token name"
msgstr "Имя фрагмента"
-#: describe.c:3403
+#: describe.c:3402
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3404
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
-#: describe.c:3454
+#: describe.c:3453
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: describe.c:3455
+#: describe.c:3454
msgid "Init options"
msgstr "Параметры инициализации"
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3476
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Список словарей текстового поиска"
-#: describe.c:3517
+#: describe.c:3516
msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
-#: describe.c:3518
+#: describe.c:3517
msgid "Lexize"
msgstr "Выделение лексем"
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3544
msgid "List of text search templates"
msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
-#: describe.c:3602
+#: describe.c:3601
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
-#: describe.c:3646
+#: describe.c:3645
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3711
msgid "Token"
msgstr "Фрагмент"
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:3712
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#: describe.c:3724
+#: describe.c:3723
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:3727
+#: describe.c:3726
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:3731
+#: describe.c:3730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Анализатор: \"%s.%s\""
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3733
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Анализатор: \"%s\""
-#: describe.c:3766
+#: describe.c:3765
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
-#: describe.c:3780
+#: describe.c:3779
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
-#: describe.c:3823
+#: describe.c:3822
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Список обёрток сторонних данных"
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3845
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3857
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Обёртка сторонних данных"
-#: describe.c:3876 describe.c:4071
+#: describe.c:3875 describe.c:4070
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3901
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Список сторонних серверов"
-#: describe.c:3925
+#: describe.c:3924
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
-#: describe.c:3934 describe.c:3995
+#: describe.c:3933 describe.c:3994
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3934
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: describe.c:3960
+#: describe.c:3959
msgid "List of user mappings"
msgstr "Список сопоставлений пользователей"
-#: describe.c:3983
+#: describe.c:3982
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
-#: describe.c:4034
+#: describe.c:4033
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Список сторонних таблиц"
-#: describe.c:4057 describe.c:4111
+#: describe.c:4056 describe.c:4110
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
-#: describe.c:4088
+#: describe.c:4087
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Список установленных расширений"
-#: describe.c:4138
+#: describe.c:4137
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:4141
+#: describe.c:4140
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Расширения не найдены.\n"
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4184
msgid "Object Description"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4193
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Объекты в расширении \"%s\""