Russian: mini update (pg_dump.po, postgres.po, psql.po)
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 2 Oct 2012 08:32:08 +0000 (12:32 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 2 Oct 2012 08:32:08 +0000 (12:32 +0400)
ru/pg_dump.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 664d3bd29ae33543e3515439a763a9f3f1045ed8..e1123344bf8aac269d13c95519ce6691a49defdb 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:18+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:20+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
 
 #: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470
 #: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
-#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1390
+#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:732
+#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:722
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628
-#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:788
+#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
@@ -1190,69 +1190,60 @@ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан 
 
 #: pg_backup_tar.c:677
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 COPY -- Ñ\81лово \"copy\" Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке \"%s\"\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
-"\", начиная с позиции %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:890
+#: pg_backup_tar.c:880
 #, c-format
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:945
+#: pg_backup_tar.c:935
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_tar.c:1087
 #, c-format
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1103
+#: pg_backup_tar.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1113
+#: pg_backup_tar.c:1112
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1121
+#: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1150
+#: pg_backup_tar.c:1149
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1161
+#: pg_backup_tar.c:1160
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200
+#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1183
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1188
+#: pg_backup_tar.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1262,12 +1253,12 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\".\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1233
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1249
+#: pg_backup_tar.c:1248
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1275,12 +1266,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1287
+#: pg_backup_tar.c:1286
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1297
+#: pg_backup_tar.c:1296
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1809,12 +1800,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:5114
+#: pg_dump.c:5124
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5275
+#: pg_dump.c:5285
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1823,32 +1814,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:5644
+#: pg_dump.c:5654
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5822
+#: pg_dump.c:5832
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5856
+#: pg_dump.c:5866
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5908
+#: pg_dump.c:5918
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5980
+#: pg_dump.c:5990
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6075
+#: pg_dump.c:6085
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1859,65 +1850,65 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6079
+#: pg_dump.c:6089
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:7436
+#: pg_dump.c:7446
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:8845
+#: pg_dump.c:8855
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9173
+#: pg_dump.c:9183
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:9189
+#: pg_dump.c:9199
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:9203
+#: pg_dump.c:9213
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:9214
+#: pg_dump.c:9224
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:9271
+#: pg_dump.c:9281
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9491
+#: pg_dump.c:9501
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9494
+#: pg_dump.c:9504
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9863
+#: pg_dump.c:9873
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:10925
+#: pg_dump.c:10935
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -1926,28 +1917,28 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
 "версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:11698
+#: pg_dump.c:11708
 #, c-format
 msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
 msgstr "неизвестный тип объекта (%d) в определении прав по умолчанию\n"
 
-#: pg_dump.c:11713
+#: pg_dump.c:11723
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:11768
+#: pg_dump.c:11778
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12209
+#: pg_dump.c:12219
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:12212
+#: pg_dump.c:12222
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -1955,27 +1946,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:12219
+#: pg_dump.c:12229
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:12830
+#: pg_dump.c:12840
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:12940
+#: pg_dump.c:12950
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13127
+#: pg_dump.c:13137
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13274
+#: pg_dump.c:13284
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -1990,23 +1981,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:13285
+#: pg_dump.c:13295
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13515
+#: pg_dump.c:13525
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13597
+#: pg_dump.c:13607
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13714
+#: pg_dump.c:13724
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2015,12 +2006,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:13979
+#: pg_dump.c:13996
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:14560
+#: pg_dump.c:14577
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2048,19 +2039,19 @@ msgstr "неверная зависимость %d\n"
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1028
+#: pg_dump_sort.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr ""
 "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1030 pg_dump_sort.c:1050
+#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1031
+#: pg_dump_sort.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2069,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
 "triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1032
+#: pg_dump_sort.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2078,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
 "не только данные (--data-only).\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1044
+#: pg_dump_sort.c:1053
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr ""
@@ -2515,6 +2506,17 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
+#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
+
 #~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
 #~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n"
 
index a6bbec2b60ccfa49093253df624c965b9ffe2e06..f4ee7484f64e5223759ddebec513514fa5b12713 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:26+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:22+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -416,21 +416,21 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
 
-#: access/heap/heapam.c:1064 access/heap/heapam.c:1092
-#: access/heap/heapam.c:1124 catalog/aclchk.c:1725
+#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113
+#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1725
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: access/heap/heapam.c:1069 access/heap/heapam.c:1097
-#: access/heap/heapam.c:1129 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112
+#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112
 #: commands/tablecmds.c:10298
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:3533 access/heap/heapam.c:3564
-#: access/heap/heapam.c:3599
+#: access/heap/heapam.c:3554 access/heap/heapam.c:3585
+#: access/heap/heapam.c:3620
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -838,59 +838,60 @@ msgstr "нет такой точки сохранения"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1308 access/transam/xlog.c:1377
+#: access/transam/xlog.c:1307 access/transam/xlog.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1316 access/transam/xlog.c:1385
+#: access/transam/xlog.c:1315 access/transam/xlog.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1365 access/transam/xlog.c:2862
-#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:5693
-#: access/transam/xlog.c:6444 postmaster/pgarch.c:753 utils/time/snapmgr.c:883
+#: access/transam/xlog.c:1364 access/transam/xlog.c:2867
+#: access/transam/xlog.c:2884 access/transam/xlog.c:4724
+#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:6459
+#: postmaster/pgarch.c:753 utils/time/snapmgr.c:883
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1831 access/transam/xlog.c:10430
+#: access/transam/xlog.c:1830 access/transam/xlog.c:10453
 #: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1042
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1848 replication/walreceiver.c:560
+#: access/transam/xlog.c:1847 replication/walreceiver.c:560
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "не удалось записать в файл журнала %u, сегмент %u (смещение %u), длина %lu: "
 "%m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2077
+#: access/transam/xlog.c:2076
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2454 access/transam/xlog.c:2558
-#: access/transam/xlog.c:2787 access/transam/xlog.c:2924
-#: access/transam/xlog.c:2981 replication/walsender.c:1030
+#: access/transam/xlog.c:2453 access/transam/xlog.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:2786 access/transam/xlog.c:2933
+#: access/transam/xlog.c:2990 replication/walsender.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:2612
-#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:9413
-#: access/transam/xlog.c:9718 postmaster/postmaster.c:3709
+#: access/transam/xlog.c:2478 access/transam/xlog.c:2611
+#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:9435
+#: access/transam/xlog.c:9740 postmaster/postmaster.c:3709
 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2644
-#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4675
+#: access/transam/xlog.c:2510 access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4689
 #: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729
 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081
 #: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7558
@@ -899,22 +900,22 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2651
-#: access/transam/xlog.c:4681 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:965
+#: access/transam/xlog.c:2518 access/transam/xlog.c:2650
+#: access/transam/xlog.c:4695 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:965
 #: storage/smgr/md.c:1196 storage/smgr/md.c:1369
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656
-#: access/transam/xlog.c:4686 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2655
+#: access/transam/xlog.c:4700 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2597 access/transam/xlog.c:4329
-#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4579
-#: replication/basebackup.c:791 storage/file/copydir.c:165
+#: access/transam/xlog.c:2596 access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4593
+#: replication/basebackup.c:796 storage/file/copydir.c:165
 #: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:582 storage/smgr/md.c:843
 #: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031
 #: utils/init/miscinit.c:1145
@@ -922,20 +923,20 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2625 access/transam/xlog.c:4591
-#: access/transam/xlog.c:9574 access/transam/xlog.c:9587
-#: access/transam/xlog.c:9955 access/transam/xlog.c:9998
+#: access/transam/xlog.c:2624 access/transam/xlog.c:4605
+#: access/transam/xlog.c:9596 access/transam/xlog.c:9609
+#: access/transam/xlog.c:9978 access/transam/xlog.c:10021
 #: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2628
+#: access/transam/xlog.c:2627
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:2746
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr ""
 "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
 "журнала: %u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2759
+#: access/transam/xlog.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -953,20 +954,20 @@ msgstr ""
 "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: "
 "%u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2854 access/transam/xlog.c:3088
-#: access/transam/xlog.c:9592 storage/smgr/md.c:400 storage/smgr/md.c:449
+#: access/transam/xlog.c:2876 access/transam/xlog.c:3097
+#: access/transam/xlog.c:9614 storage/smgr/md.c:400 storage/smgr/md.c:449
 #: storage/smgr/md.c:1316
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3008 replication/walreceiver.c:509
+#: access/transam/xlog.c:3017 replication/walreceiver.c:509
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3080 access/transam/xlog.c:3240
-#: access/transam/xlog.c:9398 access/transam/xlog.c:9562
+#: access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3249
+#: access/transam/xlog.c:9420 access/transam/xlog.c:9584
 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66
 #: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107
 #: utils/adt/genfile.c:279
@@ -974,162 +975,162 @@ msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегм
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3219
+#: access/transam/xlog.c:3228
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:3228
+#: access/transam/xlog.c:3237
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:3278
+#: access/transam/xlog.c:3287
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
 
 #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3392
+#: access/transam/xlog.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3554
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3570
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3584
+#: access/transam/xlog.c:3593
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:3605
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3644
+#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:3653
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3650
+#: access/transam/xlog.c:3659
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3653
+#: access/transam/xlog.c:3662
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3687
+#: access/transam/xlog.c:3696
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3807
+#: access/transam/xlog.c:3816
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3820
+#: access/transam/xlog.c:3829
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3842
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:3949
+#: access/transam/xlog.c:3920 access/transam/xlog.c:3958
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3957
+#: access/transam/xlog.c:3966
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3981
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3980
+#: access/transam/xlog.c:3989
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3989
+#: access/transam/xlog.c:3998
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3996
+#: access/transam/xlog.c:4005
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4009 access/transam/xlog.c:4025
+#: access/transam/xlog.c:4018 access/transam/xlog.c:4034
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4054
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4103
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4113
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
 "смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4194
+#: access/transam/xlog.c:4203
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4201 access/transam/xlog.c:4247
+#: access/transam/xlog.c:4210 access/transam/xlog.c:4256
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4231
-#: access/transam/xlog.c:4238
+#: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4240
+#: access/transam/xlog.c:4247
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system"
 msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4233
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
@@ -1138,28 +1139,28 @@ msgstr ""
 "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
 "pg_control %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:4232
+#: access/transam/xlog.c:4241
 #, c-format
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4239
+#: access/transam/xlog.c:4248
 #, c-format
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4255
+#: access/transam/xlog.c:4264
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4267
+#: access/transam/xlog.c:4276
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4285
+#: access/transam/xlog.c:4294
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -1168,99 +1169,99 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала "
 "%u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4368
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
 
-#: access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4373
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4374
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
 
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4387
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4379
+#: access/transam/xlog.c:4388
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
 "неё."
 
-#: access/transam/xlog.c:4465
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4492
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4717
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4806
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:5042
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:5034
+#: access/transam/xlog.c:4823 access/transam/xlog.c:5048
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4814 access/transam/xlog.c:5039
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:5053
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:4846 access/transam/xlog.c:5031
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4860
-#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891
-#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4903
-#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4917
 #: access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931
 #: access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4945
-#: access/transam/xlog.c:4954 access/transam/xlog.c:4961
-#: access/transam/xlog.c:4970 access/transam/xlog.c:4977
-#: access/transam/xlog.c:4986 access/transam/xlog.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:4952 access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4968 access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:4984 access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5000 access/transam/xlog.c:5007
 #: utils/init/miscinit.c:1163
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4870
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4875
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1287,18 +1288,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4888
-#: access/transam/xlog.c:4895 access/transam/xlog.c:4900
+#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4909 access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4899
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4892
+#: access/transam/xlog.c:4906
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4913
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4918
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1334,18 +1335,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:4914
 #: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928
 #: access/transam/xlog.c:4935 access/transam/xlog.c:4942
-#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4957
-#: access/transam/xlog.c:4964 access/transam/xlog.c:4973
-#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4989
-#: access/transam/xlog.c:4996
+#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4956
+#: access/transam/xlog.c:4963 access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5010
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4925
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4939
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4939
+#: access/transam/xlog.c:4953
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4955
+#: access/transam/xlog.c:4969
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4962
+#: access/transam/xlog.c:4976
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4971
+#: access/transam/xlog.c:4985
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4978
+#: access/transam/xlog.c:4992
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:5001
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4994
+#: access/transam/xlog.c:5008
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1453,54 +1454,54 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5321
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5341
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5399
+#: access/transam/xlog.c:5413
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5439 access/transam/xlog.c:5530
-#: access/transam/xlog.c:5541 commands/extension.c:525
+#: access/transam/xlog.c:5453 access/transam/xlog.c:5544
+#: access/transam/xlog.c:5555 commands/extension.c:525
 #: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5337
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5455
+#: access/transam/xlog.c:5469
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5485
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5515
+#: access/transam/xlog.c:5529
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5562
+#: access/transam/xlog.c:5576
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5573
+#: access/transam/xlog.c:5587
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5575
+#: access/transam/xlog.c:5589
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5595
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1527,56 +1528,56 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5601
+#: access/transam/xlog.c:5615
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5697
+#: access/transam/xlog.c:5711
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5836
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5827
+#: access/transam/xlog.c:5841
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5835
+#: access/transam/xlog.c:5849
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5840
+#: access/transam/xlog.c:5854
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5849
+#: access/transam/xlog.c:5863
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5891
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5878
+#: access/transam/xlog.c:5892
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:6022
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1585,12 +1586,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6029
+#: access/transam/xlog.c:6044
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6045
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:6041
+#: access/transam/xlog.c:6056
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:6042
+#: access/transam/xlog.c:6057
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1617,32 +1618,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6107
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6096
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6115
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6119
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6125
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -1651,14 +1652,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6129
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6131
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -1667,54 +1668,54 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6120
+#: access/transam/xlog.c:6135
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6169
+#: access/transam/xlog.c:6184
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
 "БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6202
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6190
+#: access/transam/xlog.c:6205
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6209
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6198
+#: access/transam/xlog.c:6213
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6202
+#: access/transam/xlog.c:6217
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6225 access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6280
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6254
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6255 access/transam/xlog.c:6262
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1723,57 +1724,57 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6261
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6275 access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6290 access/transam/xlog.c:6305
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6284
+#: access/transam/xlog.c:6299
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6314
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6318
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6307
+#: access/transam/xlog.c:6322
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6310
+#: access/transam/xlog.c:6325
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6329
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6338
+#: access/transam/xlog.c:6353
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6349
+#: access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6395
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -1781,12 +1782,12 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6427
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6428
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -1795,44 +1796,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6477
+#: access/transam/xlog.c:6492
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6624
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6754
+#: access/transam/xlog.c:6769
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6759 access/transam/xlog.c:8354
+#: access/transam/xlog.c:6774 access/transam/xlog.c:8376
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6767
+#: access/transam/xlog.c:6782
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6830
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6831 access/transam/xlog.c:6835
+#: access/transam/xlog.c:6846 access/transam/xlog.c:6850
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:6832
+#: access/transam/xlog.c:6847
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:6836
+#: access/transam/xlog.c:6851
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -1851,107 +1852,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:6839
+#: access/transam/xlog.c:6854
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6861
+#: access/transam/xlog.c:6876
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7121
+#: access/transam/xlog.c:7136
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7287
+#: access/transam/xlog.c:7302
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7291
+#: access/transam/xlog.c:7306
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7295
+#: access/transam/xlog.c:7310
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7309
+#: access/transam/xlog.c:7324
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7313
+#: access/transam/xlog.c:7328
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7317
+#: access/transam/xlog.c:7332
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7328
+#: access/transam/xlog.c:7343
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7332
+#: access/transam/xlog.c:7347
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7336
+#: access/transam/xlog.c:7351
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7348
+#: access/transam/xlog.c:7363
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7352
+#: access/transam/xlog.c:7367
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7356
+#: access/transam/xlog.c:7371
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7368
+#: access/transam/xlog.c:7383
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7372
+#: access/transam/xlog.c:7387
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7376
+#: access/transam/xlog.c:7391
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7560
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7560
+#: access/transam/xlog.c:7582
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8008
+#: access/transam/xlog.c:8030
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -1959,75 +1960,75 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8219
+#: access/transam/xlog.c:8241
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8242
+#: access/transam/xlog.c:8264
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8352
+#: access/transam/xlog.c:8374
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8496
+#: access/transam/xlog.c:8518
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8667
+#: access/transam/xlog.c:8689
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8752
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8779
+#: access/transam/xlog.c:8801
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9076 access/transam/xlog.c:9100
+#: access/transam/xlog.c:9098 access/transam/xlog.c:9122
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9108
+#: access/transam/xlog.c:9130
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
 "%u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9117
+#: access/transam/xlog.c:9139
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
 "сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9173 access/transam/xlog.c:9503
+#: access/transam/xlog.c:9195 access/transam/xlog.c:9525
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9181 access/transam/xlog.c:9511
+#: access/transam/xlog.c:9203 access/transam/xlog.c:9533
 #: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139
 #: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205
 #: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365
@@ -2035,20 +2036,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9182 access/transam/xlog.c:9512
+#: access/transam/xlog.c:9204 access/transam/xlog.c:9534
 #: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9191 access/transam/xlog.c:9521
+#: access/transam/xlog.c:9213 access/transam/xlog.c:9543
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9192 access/transam/xlog.c:9522
+#: access/transam/xlog.c:9214 access/transam/xlog.c:9544
 #: access/transam/xlogfuncs.c:146
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2056,22 +2057,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9197
+#: access/transam/xlog.c:9219
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9228 access/transam/xlog.c:9404
+#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9426
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9229
+#: access/transam/xlog.c:9251
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9322
+#: access/transam/xlog.c:9344
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlog.c:9671
+#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9693
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not "
@@ -2091,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9405
+#: access/transam/xlog.c:9427
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2100,29 +2101,29 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:9422 access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9444 access/transam/xlog.c:9752
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9566
+#: access/transam/xlog.c:9588
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9605 access/transam/xlog.c:9617
-#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:9976
+#: access/transam/xlog.c:9627 access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:9999
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9621
+#: access/transam/xlog.c:9643
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9622
+#: access/transam/xlog.c:9644
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:9669
+#: access/transam/xlog.c:9691
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:9779
+#: access/transam/xlog.c:9801
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9789
+#: access/transam/xlog.c:9811
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9791
+#: access/transam/xlog.c:9813
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2167,13 +2168,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9798
+#: access/transam/xlog.c:9820
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9802
+#: access/transam/xlog.c:9824
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2182,42 +2183,42 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10020
+#: access/transam/xlog.c:10043
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10060
+#: access/transam/xlog.c:10083
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10061
+#: access/transam/xlog.c:10084
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:10091
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:10092
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10416 access/transam/xlog.c:10438
+#: access/transam/xlog.c:10439 access/transam/xlog.c:10461
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10527
+#: access/transam/xlog.c:10550
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения режима"
 
-#: access/transam/xlog.c:10540
+#: access/transam/xlog.c:10563
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -5384,7 +5385,7 @@ msgstr "удалить расширение %s в процессе настро
 #: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751
 #: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716
 #: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232
-#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1498
+#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1522
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -5393,7 +5394,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755
 #: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1502 utils/mmgr/portalmem.c:990
+#: replication/walsender.c:1526 utils/mmgr/portalmem.c:990
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -5975,7 +5976,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
 
 #: commands/indexcmds.c:1130 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156
-#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:525
+#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:518
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
@@ -7459,7 +7460,7 @@ msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существ
 
 #: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534
 #: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699
-#: utils/adt/misc.c:377
+#: utils/adt/misc.c:370
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
@@ -7516,7 +7517,7 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк
 #: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704
 #: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:405
 #: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1683
-#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:277 utils/misc/tzparser.c:323
+#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
@@ -9057,22 +9058,22 @@ msgstr "подзапрос в выражении вернул больше од
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1238
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be null"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1251
 #, c-format
 msgid "frame starting offset must not be negative"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1264
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be null"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1277
 #, c-format
 msgid "frame ending offset must not be negative"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
 #: executor/spi.c:210
 #, c-format
@@ -10694,19 +10695,19 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
 "внешнего соединения"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1030 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575
+#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575
 #: parser/analyze.c:2281
 #, c-format
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2362
+#: optimizer/plan/planner.c:2359
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2363 optimizer/plan/planner.c:2535
-#: optimizer/prep/prepunion.c:812
+#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532
+#: optimizer/prep/prepunion.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -10715,27 +10716,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2534
+#: optimizer/plan/planner.c:2531
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3046
+#: optimizer/plan/planner.c:3122
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3047
+#: optimizer/plan/planner.c:3123
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3051
+#: optimizer/plan/planner.c:3127
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3052
+#: optimizer/plan/planner.c:3128
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -10745,18 +10746,18 @@ msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:406
+#: optimizer/prep/prepunion.c:416
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:407
+#: optimizer/prep/prepunion.c:417
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:811
+#: optimizer/prep/prepunion.c:821
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
@@ -11193,7 +11194,7 @@ msgstr "переопределить предложение ORDER BY для ок
 #: parser/parse_clause.c:1706
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя"
+msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
 
 #: parser/parse_clause.c:1772
 #, c-format
@@ -13363,13 +13364,13 @@ msgstr ""
 "выражения"
 
 #: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679
-#: utils/adt/misc.c:365
+#: utils/adt/misc.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683
-#: utils/adt/misc.c:369
+#: utils/adt/misc.c:362
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
@@ -13379,7 +13380,7 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" 
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:809
+#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:814
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
@@ -13410,7 +13411,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:799
+#: replication/basebackup.c:804
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
@@ -13545,7 +13546,7 @@ msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервн
 msgid "invalid standby handshake message type %d"
 msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d"
 
-#: replication/walsender.c:399
+#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline "
@@ -13935,12 +13936,12 @@ msgstr "отсутствует параметр Language"
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:376
+#: storage/buffer/bufmgr.c:378
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:378
+#: storage/buffer/bufmgr.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -13949,28 +13950,28 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:464
+#: storage/buffer/bufmgr.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr ""
 "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:472
+#: storage/buffer/bufmgr.c:474
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
 msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2913
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2915
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2915
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2917
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2936 storage/buffer/bufmgr.c:2955
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2938 storage/buffer/bufmgr.c:2957
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -14303,7 +14304,7 @@ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1132 utils/adt/misc.c:141
+#: storage/lmgr/proc.c:1132 utils/adt/misc.c:134
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
@@ -16280,12 +16281,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа macaddr: \"%s\""
 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
 msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\""
 
-#: utils/adt/misc.c:119
+#: utils/adt/misc.c:109
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
-#: utils/adt/misc.c:159
+#: utils/adt/misc.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other "
@@ -16294,7 +16295,7 @@ msgstr ""
 "отменять запросы в других серверных процессах может только суперпользователь "
 "или пользователь той же роли"
 
-#: utils/adt/misc.c:176
+#: utils/adt/misc.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
@@ -16302,49 +16303,49 @@ msgstr ""
 "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или "
 "пользователь той же роли"
 
-#: utils/adt/misc.c:190
+#: utils/adt/misc.c:183
 #, c-format
 msgid "must be superuser to signal the postmaster"
 msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/misc.c:195
+#: utils/adt/misc.c:188
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
-#: utils/adt/misc.c:212
+#: utils/adt/misc.c:205
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files"
 msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь"
 
-#: utils/adt/misc.c:217
+#: utils/adt/misc.c:210
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
-#: utils/adt/misc.c:259
+#: utils/adt/misc.c:252
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных"
 
-#: utils/adt/misc.c:280
+#: utils/adt/misc.c:273
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u - это не OID табличного пространства"
 
-#: utils/adt/misc.c:470
+#: utils/adt/misc.c:463
 msgid "unreserved"
 msgstr "не зарезервировано"
 
-#: utils/adt/misc.c:474
+#: utils/adt/misc.c:467
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:478
+#: utils/adt/misc.c:471
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)"
 
-#: utils/adt/misc.c:482
+#: utils/adt/misc.c:475
 msgid "reserved"
 msgstr "зарезервировано"
 
@@ -17706,7 +17707,7 @@ msgstr "отсутствует текст ошибки"
 #: utils/error/elog.c:2699
 #, c-format
 msgid " at character %d"
-msgstr " в символе %d"
+msgstr " (символ %d)"
 
 #: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339
 msgid "DETAIL:  "
@@ -20408,29 +20409,30 @@ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 #: gram.y:11452 gram.y:11475
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
 #: gram.y:11457
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "кадр, начинающийся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
+msgstr ""
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
 #: gram.y:11480
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
 #: gram.y:11486
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
-"кадр, начинающийся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
 #: gram.y:11493
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
-"кадр, начинающийся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
 #: gram.y:12127
 #, c-format
index 8d4a890054685c9614b7de43cb0ffc2410ac7188..411fb8d9f24c3670c867d8606767abcdf105edad 100644 (file)
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:28+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:25+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:518
+#: ../../port/exec.c:526
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:522
+#: ../../port/exec.c:530
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:531
+#: ../../port/exec.c:539
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:534
+#: ../../port/exec.c:542
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:538
+#: ../../port/exec.c:546
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -581,7 +581,8 @@ msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
 #: common.c:1007
 #, c-format
@@ -644,19 +645,19 @@ msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
 #: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720
-#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2613 describe.c:2814
-#: describe.c:2903 describe.c:3080 describe.c:3216 describe.c:3443
-#: describe.c:3515 describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3993
-#: describe.c:4072
+#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2612 describe.c:2813
+#: describe.c:2902 describe.c:3079 describe.c:3215 describe.c:3442
+#: describe.c:3514 describe.c:3525 describe.c:3584 describe.c:3992
+#: describe.c:4071
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
 #: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473
-#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2614
-#: describe.c:2736 describe.c:2815 describe.c:2904 describe.c:3081
-#: describe.c:3144 describe.c:3217 describe.c:3444 describe.c:3516
-#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3775 describe.c:3856
-#: describe.c:4070
+#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2613
+#: describe.c:2735 describe.c:2814 describe.c:2903 describe.c:3080
+#: describe.c:3143 describe.c:3216 describe.c:3443 describe.c:3515
+#: describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3774 describe.c:3855
+#: describe.c:4069
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -669,12 +670,12 @@ msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
 #: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604
-#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1405 describe.c:2431
-#: describe.c:2646 describe.c:2767 describe.c:2841 describe.c:2913
-#: describe.c:2997 describe.c:3088 describe.c:3153 describe.c:3218
-#: describe.c:3354 describe.c:3393 describe.c:3460 describe.c:3519
-#: describe.c:3528 describe.c:3587 describe.c:3801 describe.c:3878
-#: describe.c:4007 describe.c:4073 large_obj.c:291 large_obj.c:301
+#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1406 describe.c:2430
+#: describe.c:2645 describe.c:2766 describe.c:2840 describe.c:2912
+#: describe.c:2996 describe.c:3087 describe.c:3152 describe.c:3217
+#: describe.c:3353 describe.c:3392 describe.c:3459 describe.c:3518
+#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3800 describe.c:3877
+#: describe.c:4006 describe.c:4072 large_obj.c:291 large_obj.c:301
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -688,8 +689,8 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
 
 #: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801
-#: describe.c:2622 describe.c:2740 describe.c:3145 describe.c:3776
-#: describe.c:3857 large_obj.c:290
+#: describe.c:2621 describe.c:2739 describe.c:3144 describe.c:3775
+#: describe.c:3856 large_obj.c:290
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -729,7 +730,7 @@ msgid "normal"
 msgstr "обычная"
 
 #: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806
-#: describe.c:1377 describe.c:2621 describe.c:2816 describe.c:3875
+#: describe.c:1378 describe.c:2620 describe.c:2815 describe.c:3874
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Список функций"
 msgid "Internal name"
 msgstr "Внутреннее имя"
 
-#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2638 describe.c:2642
+#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2637 describe.c:2641
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -797,11 +798,11 @@ msgstr "Список операторов"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:657 describe.c:3082
+#: describe.c:657 describe.c:3081
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:658 describe.c:3083
+#: describe.c:658 describe.c:3082
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
@@ -813,19 +814,19 @@ msgstr "Табл. пространство"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Список баз данных"
 
-#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2618
+#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2617
 msgid "sequence"
 msgstr "последовательность"
 
-#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2615
+#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2614
 msgid "table"
 msgstr "таблица"
 
-#: describe.c:722 describe.c:2616
+#: describe.c:722 describe.c:2615
 msgid "view"
 msgstr "представление"
 
-#: describe.c:723 describe.c:2620
+#: describe.c:723 describe.c:2619
 msgid "foreign table"
 msgstr "сторонняя таблица"
 
@@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "сторонняя таблица"
 msgid "Column access privileges"
 msgstr "Права доступа к колонкам"
 
-#: describe.c:761 describe.c:4217 describe.c:4221
+#: describe.c:761 describe.c:4216 describe.c:4220
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
@@ -885,281 +886,281 @@ msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
 
-#: describe.c:1329
+#: describe.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1332
+#: describe.c:1333
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1336
+#: describe.c:1337
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Представление \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1340
+#: describe.c:1341
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1345
+#: describe.c:1346
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1348
+#: describe.c:1349
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Индекс \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1353
+#: describe.c:1354
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1357
+#: describe.c:1358
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1361
+#: describe.c:1362
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1366
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1376
+#: describe.c:1377
 msgid "Column"
 msgstr "Колонка"
 
-#: describe.c:1384
+#: describe.c:1385
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Модификаторы"
 
-#: describe.c:1389
+#: describe.c:1390
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: describe.c:1392
+#: describe.c:1393
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
-#: describe.c:1395 describe.c:3796 describe.c:3877 describe.c:3945
-#: describe.c:4006
+#: describe.c:1396 describe.c:3795 describe.c:3876 describe.c:3944
+#: describe.c:4005
 msgid "FDW Options"
 msgstr "Параметры ОСД"
 
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1400
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: describe.c:1401
+#: describe.c:1402
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1451
 #, c-format
 msgid "collate %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: describe.c:1458
+#: describe.c:1459
 msgid "not null"
 msgstr "NOT NULL"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1469
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "DEFAULT %s"
 
-#: describe.c:1574
+#: describe.c:1575
 msgid "primary key, "
 msgstr "первичный ключ, "
 
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1577
 msgid "unique, "
 msgstr "уникальный, "
 
-#: describe.c:1582
+#: describe.c:1583
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1587
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", предикат (%s)"
 
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1590
 msgid ", clustered"
 msgstr ", кластеризованный"
 
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1593
 msgid ", invalid"
 msgstr ", не рабочий"
 
-#: describe.c:1595
+#: describe.c:1596
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", откладываемый"
 
-#: describe.c:1598
+#: describe.c:1599
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", изначально отложенный"
 
-#: describe.c:1612
+#: describe.c:1613
 msgid "View definition:"
 msgstr "Определение представления:"
 
-#: describe.c:1629 describe.c:1951
+#: describe.c:1630 describe.c:1952
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: describe.c:1671
+#: describe.c:1672
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Владелец: %s"
 
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1727
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Индексы:"
 
-#: describe.c:1807
+#: describe.c:1808
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Ограничения-проверки:"
 
 # TO REWVIEW
-#: describe.c:1838
+#: describe.c:1839
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
 
-#: describe.c:1869
+#: describe.c:1870
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Ссылки извне:"
 
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1955
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Отключенные правила:"
 
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1958
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:1960
+#: describe.c:1961
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2068
+#: describe.c:2069
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Триггеры:"
 
-#: describe.c:2071
+#: describe.c:2072
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Отключенные триггеры:"
 
-#: describe.c:2074
+#: describe.c:2075
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
 
-#: describe.c:2077
+#: describe.c:2078
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
 
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:2156
 msgid "Inherits"
 msgstr "Наследует"
 
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2195
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
 
-#: describe.c:2201
+#: describe.c:2202
 msgid "Child tables"
 msgstr "Дочерние таблицы"
 
-#: describe.c:2223
+#: describe.c:2224
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
 
-#: describe.c:2230
+#: describe.c:2231
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "Содержит OID"
 
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2989
+#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2988
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2991
+#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2990
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: describe.c:2241
+#: describe.c:2247
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: describe.c:2326
+#: describe.c:2325
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
 
-#: describe.c:2339
+#: describe.c:2338
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", табл. пространство \"%s\""
 
-#: describe.c:2424
+#: describe.c:2423
 msgid "List of roles"
 msgstr "Список ролей"
 
-#: describe.c:2426
+#: describe.c:2425
 msgid "Role name"
 msgstr "Имя роли"
 
-#: describe.c:2427
+#: describe.c:2426
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: describe.c:2428
+#: describe.c:2427
 msgid "Member of"
 msgstr "Член ролей"
 
-#: describe.c:2439
+#: describe.c:2438
 msgid "Superuser"
 msgstr "Суперпользователь"
 
-#: describe.c:2442
+#: describe.c:2441
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Не наследуется"
 
-#: describe.c:2445
+#: describe.c:2444
 msgid "Create role"
 msgstr "Создаёт роли"
 
-#: describe.c:2448
+#: describe.c:2447
 msgid "Create DB"
 msgstr "Создаёт БД"
 
-#: describe.c:2451
+#: describe.c:2450
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Вход запрещён"
 
-#: describe.c:2455
+#: describe.c:2454
 msgid "Replication"
 msgstr "Репликация"
 
-#: describe.c:2464
+#: describe.c:2463
 msgid "No connections"
 msgstr "Нет подключений"
 
-#: describe.c:2466
+#: describe.c:2465
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
@@ -1167,259 +1168,259 @@ msgstr[0] "%d подключение"
 msgstr[1] "%d подключения"
 msgstr[2] "%d подключений"
 
-#: describe.c:2476
+#: describe.c:2475
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Пароль действует до "
 
-#: describe.c:2541
+#: describe.c:2540
 #, c-format
 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 msgstr ""
 "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
 
-#: describe.c:2552
+#: describe.c:2551
 #, c-format
 msgid "No matching settings found.\n"
 msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2554
+#: describe.c:2553
 #, c-format
 msgid "No settings found.\n"
 msgstr "Параметры не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2558
 msgid "List of settings"
 msgstr "Список параметров"
 
-#: describe.c:2617
+#: describe.c:2616
 msgid "index"
 msgstr "индекс"
 
-#: describe.c:2619
+#: describe.c:2618
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:2627 describe.c:3994
+#: describe.c:2626 describe.c:3993
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
-#: describe.c:2701
+#: describe.c:2700
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2703
+#: describe.c:2702
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Отношения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:2708
+#: describe.c:2707
 msgid "List of relations"
 msgstr "Список отношений"
 
-#: describe.c:2744
+#: describe.c:2743
 msgid "Trusted"
 msgstr "Доверенный"
 
-#: describe.c:2752
+#: describe.c:2751
 msgid "Internal Language"
 msgstr "Внутренний язык"
 
-#: describe.c:2753
+#: describe.c:2752
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:2754 describe.c:3783
+#: describe.c:2753 describe.c:3782
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
-#: describe.c:2757
+#: describe.c:2756
 msgid "Inline Handler"
 msgstr "Обработчик внедрённого кода"
 
-#: describe.c:2785
+#: describe.c:2784
 msgid "List of languages"
 msgstr "Список языков"
 
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2828
 msgid "Modifier"
 msgstr "Модификатор"
 
-#: describe.c:2830
+#: describe.c:2829
 msgid "Check"
 msgstr "Проверка"
 
-#: describe.c:2872
+#: describe.c:2871
 msgid "List of domains"
 msgstr "Список доменов"
 
-#: describe.c:2905
+#: describe.c:2904
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2905
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: describe.c:2908
+#: describe.c:2907
 msgid "Default?"
 msgstr "По умолчанию?"
 
-#: describe.c:2945
+#: describe.c:2944
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Список преобразований"
 
-#: describe.c:2986
+#: describe.c:2985
 msgid "Source type"
 msgstr "Исходный тип"
 
-#: describe.c:2987
+#: describe.c:2986
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:2988 describe.c:3353
+#: describe.c:2987 describe.c:3352
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: describe.c:2990
+#: describe.c:2989
 msgid "in assignment"
 msgstr "в присваивании"
 
-#: describe.c:2992
+#: describe.c:2991
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Неявное?"
 
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3042
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список преобразований типов"
 
-#: describe.c:3068
+#: describe.c:3067
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
 
-#: describe.c:3118
+#: describe.c:3117
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:3176
+#: describe.c:3175
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:3199 describe.c:3432 describe.c:3500 describe.c:3568
+#: describe.c:3198 describe.c:3431 describe.c:3499 describe.c:3567
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
 
-#: describe.c:3233
+#: describe.c:3232
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3276
+#: describe.c:3275
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
 
-#: describe.c:3351
+#: describe.c:3350
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:3352
+#: describe.c:3351
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:3356
+#: describe.c:3355
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:3358
+#: describe.c:3357
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:3360
+#: describe.c:3359
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:3362
+#: describe.c:3361
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:3372
+#: describe.c:3371
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3374
+#: describe.c:3373
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3392
+#: describe.c:3391
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:3403
+#: describe.c:3402
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3404
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:3454
+#: describe.c:3453
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:3455
+#: describe.c:3454
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3476
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:3517
+#: describe.c:3516
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:3518
+#: describe.c:3517
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3544
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3602
+#: describe.c:3601
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:3646
+#: describe.c:3645
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
 
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3711
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:3712
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:3724
+#: describe.c:3723
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3727
+#: describe.c:3726
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3731
+#: describe.c:3730
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3734
+#: describe.c:3733
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1437,86 +1438,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:3766
+#: describe.c:3765
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
 
-#: describe.c:3780
+#: describe.c:3779
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:3823
+#: describe.c:3822
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3845
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
 
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3857
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:3876 describe.c:4071
+#: describe.c:3875 describe.c:4070
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3901
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:3925
+#: describe.c:3924
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
 
-#: describe.c:3934 describe.c:3995
+#: describe.c:3933 describe.c:3994
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3934
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:3960
+#: describe.c:3959
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:3983
+#: describe.c:3982
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
 
-#: describe.c:4034
+#: describe.c:4033
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:4057 describe.c:4111
+#: describe.c:4056 describe.c:4110
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
 
-#: describe.c:4088
+#: describe.c:4087
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:4138
+#: describe.c:4137
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:4141
+#: describe.c:4140
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Расширения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4184
 msgid "Object Description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4193
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""