# German message translation file for initdb.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
#
# Use these quotes: »%s«
#
-# $Id: initdb.po,v 1.11 2008/09/19 13:06:04 petere Exp $
+# $Id: initdb.po,v 1.12 2009/01/16 09:47:10 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 18:17+0300\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: initdb.c:261 initdb.c:275
+#: initdb.c:258 initdb.c:272
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: initdb.c:384 initdb.c:1475
+#: initdb.c:381 initdb.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
-#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022
+#: initdb.c:443 initdb.c:990 initdb.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
-#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028
+#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:997 initdb.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: initdb.c:481
+#: initdb.c:478
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
-#: initdb.c:601
+#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
-#: initdb.c:604
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:610
+#: initdb.c:607
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
-#: initdb.c:613
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:619
+#: initdb.c:616
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
-#: initdb.c:622
+#: initdb.c:619
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:628
+#: initdb.c:625
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
-#: initdb.c:631
+#: initdb.c:628
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:637
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
-#: initdb.c:645
+#: initdb.c:642
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
-#: initdb.c:669
+#: initdb.c:666
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: initdb.c:715
+#: initdb.c:712
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
-#: initdb.c:913 initdb.c:3022
+#: initdb.c:910 initdb.c:3050
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: initdb.c:943
+#: initdb.c:940
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
-#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"das\n"
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
-#: initdb.c:951
+#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
-#: initdb.c:962
+#: initdb.c:959
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
-#: initdb.c:1074
+#: initdb.c:1067
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
-#: initdb.c:1105
+#: initdb.c:1096
#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1151
+#: initdb.c:1139
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
-#: initdb.c:1320
+#: initdb.c:1306
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1336
+#: initdb.c:1322
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n"
-#: initdb.c:1414
+#: initdb.c:1421
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisiere pg_authid ... "
-#: initdb.c:1450
+#: initdb.c:1457
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1458
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: initdb.c:1454
+#: initdb.c:1461
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
-#: initdb.c:1481
+#: initdb.c:1488
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
-#: initdb.c:1494
+#: initdb.c:1501
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "setze das Passwort ... "
-#: initdb.c:1518
+#: initdb.c:1525
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
"mit.\n"
-#: initdb.c:1602
+#: initdb.c:1609
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... "
-#: initdb.c:1630
+#: initdb.c:1637
msgid "creating system views ... "
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
-#: initdb.c:1666
+#: initdb.c:1673
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
-#: initdb.c:1718
+#: initdb.c:1725
msgid "creating conversions ... "
msgstr "erzeuge Konversionen ... "
-#: initdb.c:1753
+#: initdb.c:1760
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "erzeuge Wörterbücher ... "
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1813
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1871
msgid "creating information schema ... "
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1927
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
-#: initdb.c:1974
+#: initdb.c:1981
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
-#: initdb.c:2005
+#: initdb.c:2012
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2069
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2075
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2194
+#: initdb.c:2203
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2236
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
+
+#: initdb.c:2238
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten\n"
+"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
+"würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
+"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
+"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
+
+#: initdb.c:2419
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2420
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2421
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
-#: initdb.c:2369
+#: initdb.c:2422
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2423
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2424
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2425
#, c-format
-msgid ""
-" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr ""
-" --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
-"Locale\n"
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2373
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialize database cluster with given locale\n"
-" in the respective category (default taken from\n"
-" environment)\n"
+" set default locale in the respective\n"
+" category for new databases (default\n"
+" taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialisiere Datenbankcluster mit dieser "
-"Locale\n"
-" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
-" aus der Umgebung entnommen)\n"
+" setze Standardlocale in der jeweiligen Kategorie\n"
+" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
+" Umgebung entnommen)\n"
-#: initdb.c:2378
+#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
-#: initdb.c:2379
+#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=KFG\n"
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für den Transaktionslog\n"
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
" -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale "
"Verbindungen\n"
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2436
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2438
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: initdb.c:2388
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
-#: initdb.c:2389
+#: initdb.c:2442
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
-#: initdb.c:2390
+#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
-#: initdb.c:2391
+#: initdb.c:2444
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: initdb.c:2395
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2498
+#: initdb.c:2553
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2557
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
-#: initdb.c:2545 initdb.c:2563 initdb.c:2831
+#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2616
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: initdb.c:2570
+#: initdb.c:2625
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
-#: initdb.c:2576
+#: initdb.c:2631
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
"nächsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
-#: initdb.c:2599
+#: initdb.c:2654
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode »%s«\n"
-#: initdb.c:2609
+#: initdb.c:2664
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
"%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
"einzuschalten\n"
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2679
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2700
+#: initdb.c:2755
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: initdb.c:2707
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: initdb.c:2726
+#: initdb.c:2781
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
-#: initdb.c:2734
+#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: konnte keine gültige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2844
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2799
+#: initdb.c:2854
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
-#: initdb.c:2802
+#: initdb.c:2857
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2828
+#: initdb.c:2883
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2885
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
-#: initdb.c:2839
+#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s: Locale %s benötigt nicht unterstützte Kodierung %s\n"
-#: initdb.c:2842
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
-#: initdb.c:2850
+#: initdb.c:2905
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2880
-#, c-format
-msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
-
-#: initdb.c:2882
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
-"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.\n"
-"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
-"or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten\n"
-"Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das\n"
-"würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten\n"
-"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
-"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
-
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2933
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
-#: initdb.c:2915
+#: initdb.c:2938
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
"%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise "
"nicht zur Locale »%s«\n"
-#: initdb.c:2920
+#: initdb.c:2943
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2954 initdb.c:3016
+#: initdb.c:2977 initdb.c:3044
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
-#: initdb.c:2968 initdb.c:3035
+#: initdb.c:2991 initdb.c:3061
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
-#: initdb.c:2974 initdb.c:3041
+#: initdb.c:2997 initdb.c:3067
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
-#: initdb.c:2987 initdb.c:3053
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3079
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:3013
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
-#: initdb.c:2998 initdb.c:3063
+#: initdb.c:3021 initdb.c:3089
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: initdb.c:3056
+#: initdb.c:3035
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
+
+#: initdb.c:3082
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
"Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
-#: initdb.c:3071
+#: initdb.c:3101
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: initdb.c:3076
+#: initdb.c:3106
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr ""
"%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: initdb.c:3082
+#: initdb.c:3112
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
-#: initdb.c:3144
+#: initdb.c:3174
#, c-format
msgid ""
"\n"
# German message translation file for pg_ctl
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2007.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2009.
#
-# $Id: pg_ctl.po,v 1.10 2008/10/30 10:22:45 petere Exp $
+# $Id: pg_ctl.po,v 1.11 2009/01/16 09:47:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-21 19:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_ctl.c:232 pg_ctl.c:247 pg_ctl.c:1732
+#: pg_ctl.c:227 pg_ctl.c:242 pg_ctl.c:1762
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: pg_ctl.c:281
+#: pg_ctl.c:276
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:283
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:541
+#: pg_ctl.c:559
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert "
"verboten\n"
-#: pg_ctl.c:571
+#: pg_ctl.c:584
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n"
-#: pg_ctl.c:577
+#: pg_ctl.c:589
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n"
-#: pg_ctl.c:620
+#: pg_ctl.c:631
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
-#: pg_ctl.c:647
+#: pg_ctl.c:658
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:664
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:681
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n"
-#: pg_ctl.c:681
+#: pg_ctl.c:692
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"%s: konnte Server nicht starten\n"
"Prüfen Sie die Logausgabe.\n"
-#: pg_ctl.c:690
+#: pg_ctl.c:701
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "warte auf Start des Servers..."
-#: pg_ctl.c:694
+#: pg_ctl.c:705
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "konnte Server nicht starten\n"
-#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:765 pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:710 pg_ctl.c:783 pg_ctl.c:863
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"
-#: pg_ctl.c:700
+#: pg_ctl.c:711
msgid "server started\n"
msgstr "Server gestartet\n"
-#: pg_ctl.c:704
+#: pg_ctl.c:715
msgid "server starting\n"
msgstr "Server startet\n"
-#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:860
+#: pg_ctl.c:730 pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:885
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n"
-#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:788 pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:731 pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:886
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Läuft der Server?\n"
-#: pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:737
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:810
+#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:829
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:752
msgid "server shutting down\n"
msgstr "Server fährt herunter\n"
-#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:815
+#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Online-Backup-Modus ist aktiv\n"
+"Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:763 pg_ctl.c:840
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
-#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:832
+#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:857
msgid " failed\n"
msgstr " Fehler\n"
-#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:859
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n"
-#: pg_ctl.c:767 pg_ctl.c:839
+#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:864
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "Server angehalten\n"
-#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:808 pg_ctl.c:870
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "starte Server trotzdem\n"
-#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:817
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:870
+#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:895
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr ""
"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch "
"einmal.\n"
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:868
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
-#: pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:892
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:876
+#: pg_ctl.c:901
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:906
msgid "server signaled\n"
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:950
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:962
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:973
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: kein Server läuft\n"
-#: pg_ctl.c:959
+#: pg_ctl.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:993
+#: pg_ctl.c:1018
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:1028
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: konnte »postgres« Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1086 pg_ctl.c:1118
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n"
-#: pg_ctl.c:1066
+#: pg_ctl.c:1092
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: Service »%s« bereits registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1124
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: Service »%s« nicht registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1131
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1138
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1224
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1227
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1231
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1281
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht starten: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1467
+#: pg_ctl.c:1497
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1505
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"senden.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1477
+#: pg_ctl.c:1507
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1508
#, c-format
msgid ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN"
"\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1509
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
-#: pg_ctl.c:1480
+#: pg_ctl.c:1510
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
" [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1482
+#: pg_ctl.c:1512
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1483
+#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1514
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-#: pg_ctl.c:1486
+#: pg_ctl.c:1516
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
" [-D DATENVERZ] [-t SEK] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1488
+#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für alle Modi:\n"
-#: pg_ctl.c:1492
+#: pg_ctl.c:1522
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
-#: pg_ctl.c:1493
+#: pg_ctl.c:1523
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
-#: pg_ctl.c:1494
+#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n"
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1496
+#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1497
+#: pg_ctl.c:1527
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1498
+#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1499
+#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"Start oder Neustart.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1530
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: pg_ctl.c:1502
+#: pg_ctl.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Start oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1503
+#: pg_ctl.c:1533
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" bestehende Datei angehängt)\n"
-#: pg_ctl.c:1504
+#: pg_ctl.c:1534
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n"
" Serverprogramm)\n"
-#: pg_ctl.c:1506
+#: pg_ctl.c:1536
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
-#: pg_ctl.c:1508
+#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
-#: pg_ctl.c:1510
+#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n"
-#: pg_ctl.c:1512
+#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1513
+#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann »smart«, »fast« oder »immediate« sein\n"
-#: pg_ctl.c:1515
+#: pg_ctl.c:1545
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1516
+#: pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
-#: pg_ctl.c:1517
+#: pg_ctl.c:1547
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
-#: pg_ctl.c:1518
+#: pg_ctl.c:1548
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
" immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n"
" beim Neustart\n"
-#: pg_ctl.c:1520
+#: pg_ctl.c:1550
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n"
-#: pg_ctl.c:1524
+#: pg_ctl.c:1554
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen für »register« oder »unregister«:\n"
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1556
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
"registrieren\n"
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
-#: pg_ctl.c:1530
+#: pg_ctl.c:1560
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1585
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:1588
+#: pg_ctl.c:1618
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:1653
+#: pg_ctl.c:1683
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1792
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1811
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1829
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1839
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1855
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
"gesetzt\n"
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"