sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Thu, 4 Aug 2022 20:32:32 +0000 (22:32 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Thu, 4 Aug 2022 20:32:32 +0000 (22:32 +0200)
sv/libpq.po
sv/pg_upgrade.po
sv/postgres.po

index 2e4e904fce63634c820845d0ce3dc57057b15a4b..a78ecd5142f3f5c6e6d3e8256f5111850aa0617e 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -72,10 +72,10 @@ msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
 #: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
 #: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
 #: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
-#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3135 fe-exec.c:3318
-#: fe-exec.c:4096 fe-exec.c:4261 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
-#: fe-protocol3.c:985 fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1033
-#: fe-protocol3.c:1741 fe-protocol3.c:2144 fe-secure-common.c:112
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3215 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:4177 fe-exec.c:4342 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
 #: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet av server-final-message)\n"
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:372 fe-protocol3.c:745
+#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
@@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3392
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3473
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1949
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -675,104 +675,108 @@ msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler"
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "size_t-överspill"
 
-#: fe-exec.c:1447 fe-exec.c:1552 fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1575 fe-exec.c:1624
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n"
 
-#: fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1607 fe-exec.c:1703
+#: fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1630 fe-exec.c:1726
 #, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
 msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1595 fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:1618 fe-exec.c:1720
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "satsens namn  är en null-pekare\n"
 
-#: fe-exec.c:1741 fe-exec.c:3245
+#: fe-exec.c:1764 fe-exec.c:3326
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "inte förbunden till servern\n"
 
-#: fe-exec.c:1750 fe-exec.c:3254
+#: fe-exec.c:1773 fe-exec.c:3335
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
 
-#: fe-exec.c:1779
+#: fe-exec.c:1804
 msgid "cannot queue commands during COPY\n"
 msgstr "kan inte köa kommandon när COPY körs\n"
 
-#: fe-exec.c:1897
+#: fe-exec.c:1922
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
 
-#: fe-exec.c:2215
+#: fe-exec.c:2245
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:2373
+#: fe-exec.c:2419
 msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr "synkrona kommandoexekveringsfunktioner tillåts inte i pipeline-läge\n"
 
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2436
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2407
+#: fe-exec.c:2453
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2635 fe-exec.c:2691 fe-exec.c:2760 fe-protocol3.c:1880
+#: fe-exec.c:2681 fe-exec.c:2737 fe-exec.c:2806 fe-protocol3.c:1884
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "ingen COPY pågår\n"
 
-#: fe-exec.c:2940
+#: fe-exec.c:2986
 msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr "PQfn tillåts inte i pipeline-läge\n"
 
-#: fe-exec.c:2948
+#: fe-exec.c:2994
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd\n"
 
-#: fe-exec.c:2992
+#: fe-exec.c:3038
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
 msgstr "kan inte byta till pipeline-läge, anslutningen är inte inaktiv\n"
 
-#: fe-exec.c:3026 fe-exec.c:3043
+#: fe-exec.c:3075 fe-exec.c:3099
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
 msgstr "kan inte anvsluta pipeline-läge när alla svar inte tagits emot\n"
 
-#: fe-exec.c:3031
+#: fe-exec.c:3080
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
 msgstr "är upptagen och kan inte avsluta pipeline-läge\n"
 
-#: fe-exec.c:3179
+#: fe-exec.c:3092
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
+msgstr "kan inte avsluta pipeline-läge inne i en COPY\n"
+
+#: fe-exec.c:3259
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
 msgstr "kan inte skicka en pipeline när vi inte är i pipeline-läge\n"
 
-#: fe-exec.c:3281
+#: fe-exec.c:3362
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
 
-#: fe-exec.c:3308
+#: fe-exec.c:3389
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n"
 
-#: fe-exec.c:3376 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:3457 fe-exec.c:3480
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3414
+#: fe-exec.c:3495
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3725
+#: fe-exec.c:3806
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
 
-#: fe-exec.c:3987 fe-exec.c:4078
+#: fe-exec.c:4068 fe-exec.c:4159
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
 
@@ -857,133 +861,133 @@ msgstr "ogiltigt uttag\n"
 msgid "%s() failed: %s\n"
 msgstr "%s() misslyckades: %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:196
+#: fe-protocol3.c:184
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
 
-#: fe-protocol3.c:405
+#: fe-protocol3.c:409
 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
 msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:448
+#: fe-protocol3.c:452
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:473
+#: fe-protocol3.c:477
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:493
+#: fe-protocol3.c:497
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:545 fe-protocol3.c:585
+#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:656 fe-protocol3.c:862
+#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "slut på minnet för frågeresultat"
 
-#: fe-protocol3.c:725
+#: fe-protocol3.c:729
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:784 fe-protocol3.c:816 fe-protocol3.c:834
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:790
+#: fe-protocol3.c:794
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:1046
+#: fe-protocol3.c:1050
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1094 fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " vid tecken %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1130
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETALJ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1133
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "TIPS:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1132
+#: fe-protocol3.c:1136
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "FRÅGA:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1143
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1152
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "SCHEMANAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1156
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "TABELLNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1156
+#: fe-protocol3.c:1160
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "KOLUMNNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1160
+#: fe-protocol3.c:1164
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "DATATYPNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1164
+#: fe-protocol3.c:1168
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "VILLKORSNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1176
+#: fe-protocol3.c:1180
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "PLATS:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1178
+#: fe-protocol3.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1180
+#: fe-protocol3.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1375
+#: fe-protocol3.c:1379
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "RAD %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1774
+#: fe-protocol3.c:1778
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
 
-#: fe-protocol3.c:2151
+#: fe-protocol3.c:2155
 msgid "protocol error: no function result\n"
 msgstr "protokollfel: inget funktionsresultat\n"
 
-#: fe-protocol3.c:2163
+#: fe-protocol3.c:2167
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
@@ -1199,11 +1203,6 @@ msgstr "kunde inte köra stat() på privata nyckelfilen \"%s\": %m\n"
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1394
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
-msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" måste ägas av databasanvändaren eller root\n"
-
 #: fe-secure-openssl.c:1403
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
@@ -1258,3 +1257,7 @@ msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
+#~ msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" måste ägas av databasanvändaren eller root\n"
index 5ad54f47d0270925e74d5dbdb6459b52e4d0e084..feead9cc77661b275b19f898dc23cff165b2ca25 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-19 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 05:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: check.c:71
+#: check.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
 "------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:77
+#: check.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller\n"
 "--------------------------\n"
 
-#: check.c:210
+#: check.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Klustren är kompatibla*\n"
 
-#: check.c:216
+#: check.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
 "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
 
-#: check.c:257
+#: check.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "     %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
 "\n"
 
-#: check.c:263
+#: check.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:268
+#: check.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -90,154 +90,152 @@ msgstr ""
 "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
 "måste raderas för hand.\n"
 
-#: check.c:280
+#: check.c:290
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
 
-#: check.c:292
+#: check.c:302
 #, c-format
-msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.2 and later.\n"
-msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 9.2 eller nyare.\n"
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
+msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version %s eller senare.\n"
 
-#: check.c:296
+#: check.c:307
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
 
-#: check.c:305
+#: check.c:316
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:310
+#: check.c:321
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:313
+#: check.c:324
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:328
+#: check.c:339
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
 msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
 
-#: check.c:343
+#: check.c:354
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:348
+#: check.c:359
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:351
+#: check.c:362
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:354
+#: check.c:365
 #, c-format
 msgid "locale providers for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "localleverantörer för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:361
+#: check.c:372
 #, c-format
 msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "inställning av ICU-lokal för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:436
+#: check.c:447
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:488
+#: check.c:499
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
 
-#: check.c:499
+#: check.c:510
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:532
+#: check.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "VARNING:  nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:556
+#: check.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VARNING:  användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
+"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s\n"
+msgstr "\nVARNING:  användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:566
+#: check.c:577
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
 
-#: check.c:569 check.c:744 check.c:864 check.c:963 check.c:1043 check.c:1306
-#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288
-#: version.c:423
+#: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
+#: check.c:1447 file.c:338 function.c:165 option.c:465 version.c:116
+#: version.c:288 version.c:423
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:620
+#: check.c:631
 #, c-format
 msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
 
-#: check.c:640
+#: check.c:651
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
 
-#: check.c:656
+#: check.c:667
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
 
-#: check.c:667
+#: check.c:678
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
 
-#: check.c:675
+#: check.c:686
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
 
-#: check.c:705
+#: check.c:716
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
 
-#: check.c:731
+#: check.c:742
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
 msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
 
-#: check.c:761 check.c:886 check.c:988 check.c:1065 check.c:1122 check.c:1181
-#: check.c:1210 check.c:1329 function.c:187 version.c:190 version.c:228
-#: version.c:372
+#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
+#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
+#: version.c:228 version.c:372
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "fatalt\n"
 
-#: check.c:762
+#: check.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
@@ -258,27 +256,27 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:787
+#: check.c:798
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
 
-#: check.c:796
+#: check.c:807
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:798
+#: check.c:809
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:824
+#: check.c:835
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
 
-#: check.c:887
+#: check.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -299,12 +297,12 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:910
+#: check.c:921
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined postfix operators"
 msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer"
 
-#: check.c:989
+#: check.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -321,12 +319,40 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1010
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "Letar efter inkompatibla polymorfa funktioner"
+
+#: check.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din installation innehåller användardefinierade objekt som\n"
+"refererar till interna polymorfa funktioner med argument av\n"
+"typen \"anyarray\" eller \"anyelement\".\n"
+"Dessa användardefinierade objekt måste slängas innan uppgradering\n"
+"och kan återskapas efteråt efter att de ändrats till att referera till\n"
+"motsvarande nya funktioner med argument av typerna \"anycompatiblearray\"\n"
+"and \"anycompatible\".\n"
+"En lista med problemobjekten finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1151
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
 
-#: check.c:1066
+#: check.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -344,12 +370,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1094
+#: check.c:1235
 #, c-format
 msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
 msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""
 
-#: check.c:1123
+#: check.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -369,12 +395,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1151
+#: check.c:1292
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
 
-#: check.c:1182
+#: check.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -394,12 +420,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1204
+#: check.c:1345
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
 
-#: check.c:1211
+#: check.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -418,27 +444,27 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1233
+#: check.c:1374
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
 
-#: check.c:1243
+#: check.c:1384
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1245
+#: check.c:1386
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1266
+#: check.c:1407
 #, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
 msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar"
 
-#: check.c:1330
+#: check.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -457,17 +483,17 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1357
+#: check.c:1498
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
 
-#: check.c:1366
+#: check.c:1507
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1372
+#: check.c:1513
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
@@ -512,7 +538,7 @@ msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n"
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n"
 
-#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:402 pg_upgrade.c:439
+#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
 #: relfilenode.c:231 server.c:34
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -765,12 +791,12 @@ msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s\n"
 msgid "command too long\n"
 msgstr "kommandot för långt\n"
 
-#: exec.c:114 util.c:37 util.c:265
+#: exec.c:114 util.c:37 util.c:310
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:153 pg_upgrade.c:242
+#: exec.c:153 pg_upgrade.c:279
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m\n"
@@ -807,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "Se de sista raderna i \"%s\" för\n"
 "en trolig orsak till misslyckandet.\n"
 
-#: exec.c:208 pg_upgrade.c:250
+#: exec.c:208 pg_upgrade.c:289
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m\n"
@@ -852,7 +878,7 @@ msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera\n"
 msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: hittade felaktig version \"%s\", förväntade \"%s\"\n"
 
-#: file.c:43 file.c:61
+#: file.c:43 file.c:63
 #, c-format
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
@@ -867,62 +893,62 @@ msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:87 file.c:190
+#: file.c:89 file.c:192
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:92 file.c:199
+#: file.c:94 file.c:201
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:106 file.c:223
+#: file.c:108 file.c:225
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:118 file.c:301
+#: file.c:120 file.c:303
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:132
+#: file.c:134
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:151
+#: file.c:153
 #, c-format
 msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgstr "fel vid skapande av länk för relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
 
-#: file.c:194
+#: file.c:196
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte göra stat på file \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:226
+#: file.c:228
 #, c-format
 msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
 msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": partiell sida hittad i fil \"%s\"\n"
 
-#: file.c:328 file.c:345
+#: file.c:330 file.c:347
 #, c-format
 msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
 msgstr "kunde inte klona fil mellan gamla och nya datakatalogen: %s\n"
 
-#: file.c:341
+#: file.c:343
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %s\n"
 
-#: file.c:352
+#: file.c:354
 #, c-format
 msgid "file cloning not supported on this platform\n"
 msgstr "filkloning stöds inte på denna plattform\n"
 
-#: file.c:369
+#: file.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -1376,12 +1402,12 @@ msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d\n"
 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
 msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:103
+#: pg_upgrade.c:102
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:135
+#: pg_upgrade.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1392,17 +1418,17 @@ msgstr ""
 "Utför uppgradering\n"
 "------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:178
+#: pg_upgrade.c:177
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:187
+#: pg_upgrade.c:186
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Synkar datakatalog till disk"
 
-#: pg_upgrade.c:199
+#: pg_upgrade.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1413,17 +1439,23 @@ msgstr ""
 "Uppgradering klar\n"
 "-----------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:233 pg_upgrade.c:235 pg_upgrade.c:237
+#: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
+#: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
+#, c-format
+msgid "directory path for new cluster is too long\n"
+msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lång\n"
+
+#: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m\n"
 
-#: pg_upgrade.c:282
+#: pg_upgrade.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_upgrade.c:308
+#: pg_upgrade.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1432,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n"
 "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:321
+#: pg_upgrade.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1441,72 +1473,72 @@ msgstr ""
 "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n"
 "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:335
+#: pg_upgrade.c:373
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:348
+#: pg_upgrade.c:386
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Fryser alla rader i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:368
+#: pg_upgrade.c:406
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:384
+#: pg_upgrade.c:422
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
 msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:490
+#: pg_upgrade.c:528
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Raderar filer från ny %s"
 
-#: pg_upgrade.c:494
+#: pg_upgrade.c:532
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n"
 
-#: pg_upgrade.c:513
+#: pg_upgrade.c:551
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Kopierar gammal %s till ny server"
 
-#: pg_upgrade.c:539
+#: pg_upgrade.c:577
 #, c-format
 msgid "Setting oldest XID for new cluster"
 msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:547
+#: pg_upgrade.c:585
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:577
+#: pg_upgrade.c:615
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:601
+#: pg_upgrade.c:639
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:621
+#: pg_upgrade.c:659
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Resettar WAL-arkiv"
 
-#: pg_upgrade.c:664
+#: pg_upgrade.c:702
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:704
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster"
@@ -1556,7 +1588,7 @@ msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n"
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n"
 
-#: server.c:39 server.c:143 util.c:175 util.c:205
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
 msgstr "Misslyckades, avslutar\n"
@@ -1658,17 +1690,22 @@ msgstr "kunde inte göra stat på tablespace-katalog \"%s\": %s\n"
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "tablespace-sökväg \"%s\" är inte en katalog\n"
 
-#: util.c:52 util.c:82 util.c:115
+#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
 #, c-format
 msgid "%-*s"
 msgstr "%-*s"
 
-#: util.c:113
+#: util.c:95
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
+msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m\n"
+
+#: util.c:158
 #, c-format
 msgid "%-*s\n"
 msgstr "%-*s\n"
 
-#: util.c:214
+#: util.c:259
 #, c-format
 msgid "ok"
 msgstr "ok"
index 05f8184506ce4461dcb8298e11b69ad378466ec4..699cc1c253571228f6f8c86df5a12040da549e9c 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-19 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 05:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3379 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
@@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
 #: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207
-#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1177
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1269 access/transam/xlogrecovery.c:1306
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1366 commands/extension.c:3389 libpq/hba.c:505
-#: replication/basebackup.c:1836 replication/logical/origin.c:729
+#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1178
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1270 access/transam/xlogrecovery.c:1307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1367 commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505
+#: replication/basebackup.c:1842 replication/logical/origin.c:729
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924
 #: replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798
-#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1815
-#: replication/slot.c:1856 replication/walsender.c:659
+#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1772
+#: replication/slot.c:1813 replication/walsender.c:659
 #: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
 #, c-format
@@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95
 #: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027
-#: replication/basebackup.c:1840 replication/logical/origin.c:734
+#: replication/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1761
 #: replication/logical/snapbuild.c:1803 replication/logical/snapbuild.c:1830
-#: replication/slot.c:1819 replication/slot.c:1860 replication/walsender.c:664
+#: replication/slot.c:1776 replication/slot.c:1817 replication/walsender.c:664
 #: utils/cache/relmapper.c:817
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 #: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
 #: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
 #: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
-#: access/transam/xlog.c:4729 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
+#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
 #: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
 #: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4982
 #: replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1706 replication/slot.c:1867 replication/walsender.c:674
+#: replication/slot.c:1663 replication/slot.c:1824 replication/walsender.c:674
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
 #: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828
 #: utils/cache/relmapper.c:956
@@ -154,28 +154,28 @@ msgstr ""
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
 #: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
 #: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4114
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4217 access/transam/xlogutils.c:850
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4164
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4267 access/transam/xlogutils.c:850
 #: postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522
-#: replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/basebackup.c:1519 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4128
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4904
 #: replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727
-#: replication/slot.c:1787 replication/walsender.c:632
+#: replication/slot.c:1744 replication/walsender.c:632
 #: replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
-#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792
+#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:524 utils/cache/relmapper.c:792
 #: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
 #: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500
-#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8923 utils/misc/guc.c:8972
+#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:9001 utils/misc/guc.c:9050
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
 #: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
-#: access/transam/xlog.c:8652 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlogfuncs.c:600
 #: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
 #: replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266
@@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
 #: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7950
-#: access/transam/xlog.c:7993 replication/basebackup_server.c:207
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692
-#: replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
-#: storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453
-#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8692
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7959
+#: access/transam/xlog.c:8002 replication/basebackup_server.c:207
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1649
+#: replication/slot.c:1754 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
+#: storage/smgr/md.c:975 storage/smgr/md.c:1016 storage/sync/sync.c:453
+#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8770
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -207,26 +207,26 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 #: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
 #: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
-#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:568 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338
 #: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
 #: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
 #: postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170
 #: postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556
-#: postmaster/postmaster.c:5919
+#: postmaster/postmaster.c:5927
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
-#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1432
-#: storage/ipc/procarray.c:2264 storage/ipc/procarray.c:2271
-#: storage/ipc/procarray.c:2777 storage/ipc/procarray.c:3408
+#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1437
+#: storage/ipc/procarray.c:2249 storage/ipc/procarray.c:2256
+#: storage/ipc/procarray.c:2759 storage/ipc/procarray.c:3390
 #: utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849
 #: utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450
 #: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
 #: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
 #: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
-#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5201
-#: utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:8670
-#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5202
+#: utils/misc/guc.c:5218 utils/misc/guc.c:5231 utils/misc/guc.c:8748
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266
 #: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8301
-#: replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8305
+#: replication/basebackup.c:1339 utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1067
-#: storage/ipc/latch.c:1247 storage/ipc/latch.c:1476 storage/ipc/latch.c:1637
-#: storage/ipc/latch.c:1763
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092
+#: storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1662
+#: storage/ipc/latch.c:1788
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() misslyckades: %m"
@@ -307,8 +307,8 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
-#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3368
-#: commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062
+#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372
+#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1061
 #: postmaster/pgarch.c:603 replication/basebackup.c:338
 #: replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
 #: replication/logical/snapbuild.c:1537 storage/file/copydir.c:68
@@ -320,8 +320,8 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1576
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
+#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576
 #: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419
 #: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1677
-#: replication/slot.c:709 replication/slot.c:1578 replication/slot.c:1720
+#: replication/slot.c:693 replication/slot.c:1535 replication/slot.c:1677
 #: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
@@ -428,22 +428,22 @@ msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalv
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
 
-#: ../common/logging.c:277
+#: ../common/logging.c:276
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../common/logging.c:284
+#: ../common/logging.c:283
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../common/logging.c:295
+#: ../common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "detalj: "
 
-#: ../common/logging.c:302
+#: ../common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "tips: "
@@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1093
-#: replication/basebackup.c:1269
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1099
+#: replication/basebackup.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
@@ -674,12 +674,12 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n"
 msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:215
+#: access/brin/brin.c:214
 #, c-format
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
 
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1114 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/brin/brin.c:1018 access/brin/brin.c:1119 access/gin/ginfast.c:1035
 #: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
 #: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
 #: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
@@ -688,22 +688,22 @@ msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "återställning pågår"
 
-#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1115
+#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1120
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1125
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %lld"
 msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %lld"
 
-#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1146
+#: access/brin/brin.c:1068 access/brin/brin.c:1151
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index"
 
-#: access/brin/brin.c:1079 access/brin/brin.c:1162
+#: access/brin/brin.c:1084 access/brin/brin.c:1167
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\""
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "interval utanför giltigt intervall"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
 #: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -840,18 +840,18 @@ msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s."
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:70
+#: access/common/indextuple.c:89
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:958
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
 
 #: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
-#: tcop/postgres.c:1914
+#: tcop/postgres.c:1921
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "ej stödd formatkod: %d"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12885
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12996
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med lz4-stöd."
 
 #: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773
-#: parser/parse_relation.c:1849
+#: parser/parse_relation.c:1857
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2182
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2165
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488
 #: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
@@ -1009,17 +1009,17 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d e
 msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
 msgstr "supportfunktionsnummer %d är ogiltig för accessmetod %s"
 
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
 
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
 #: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227
 #: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
 #: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
 
-#: access/gist/gist.c:1177
+#: access/gist/gist.c:1176
 #, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
 msgstr "lagar ofärdig split i index \"%s\", block %u"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665
 #: catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1912 commands/tablecmds.c:17413 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1951 commands/tablecmds.c:17422 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190
 #: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras."
@@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 #: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
 #: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8635
-#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8639
+#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:524
 #: postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618
 #: replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242
-#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1639
+#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1596
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1195,14 +1195,14 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
 #: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
-#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:533
+#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:536
 #: postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617
 #: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
 #: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634
-#: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
+#: replication/slot.c:1631 storage/file/buffile.c:537
 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
-#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8653
-#: utils/misc/guc.c:8684 utils/misc/guc.c:10655 utils/misc/guc.c:10669
+#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8731
+#: utils/misc/guc.c:8762 utils/misc/guc.c:10751 utils/misc/guc.c:10765
 #: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1213,9 +1213,9 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 #: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397
 #: replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995
-#: replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
+#: replication/slot.c:1728 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
 #: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
-#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:398 storage/sync/sync.c:250
+#: storage/smgr/md.c:349 storage/smgr/md.c:415 storage/sync/sync.c:250
 #: utils/time/snapmgr.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "transaktionen avbruten under scan av systemkatalog"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
-#: commands/indexcmds.c:2713 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
-#: commands/tablecmds.c:17101 commands/tablecmds.c:18869
+#: commands/indexcmds.c:2779 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:17110 commands/tablecmds.c:18878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -1522,12 +1522,12 @@ msgstr ""
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:245
+#: access/spgist/spgutils.c:244
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1016
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu"
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13754
-#: commands/tablecmds.c:17110
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13763
+#: commands/tablecmds.c:17119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\""
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s får inte vara tom."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12809
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12920
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:568
+#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:569
 #: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:703
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
@@ -2117,90 +2117,90 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3471
+#: access/transam/xact.c:3474
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3481
+#: access/transam/xact.c:3484
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3491
+#: access/transam/xact.c:3494
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3560 access/transam/xact.c:3866
-#: access/transam/xact.c:3945 access/transam/xact.c:4068
-#: access/transam/xact.c:4219 access/transam/xact.c:4288
-#: access/transam/xact.c:4399
+#: access/transam/xact.c:3565 access/transam/xact.c:3878
+#: access/transam/xact.c:3957 access/transam/xact.c:4080
+#: access/transam/xact.c:4231 access/transam/xact.c:4300
+#: access/transam/xact.c:4411
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
 
-#: access/transam/xact.c:3752
+#: access/transam/xact.c:3764
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "det är redan en transaktion igång"
 
-#: access/transam/xact.c:3871 access/transam/xact.c:3950
-#: access/transam/xact.c:4073
+#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3962
+#: access/transam/xact.c:4085
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "ingen transaktion pågår"
 
-#: access/transam/xact.c:3961
+#: access/transam/xact.c:3973
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4084
+#: access/transam/xact.c:4096
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4183
+#: access/transam/xact.c:4195
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4270
+#: access/transam/xact.c:4282
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4280 access/transam/xact.c:4331
-#: access/transam/xact.c:4391 access/transam/xact.c:4440
+#: access/transam/xact.c:4292 access/transam/xact.c:4343
+#: access/transam/xact.c:4403 access/transam/xact.c:4452
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
 
-#: access/transam/xact.c:4337 access/transam/xact.c:4446
+#: access/transam/xact.c:4349 access/transam/xact.c:4458
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
 
-#: access/transam/xact.c:4379
+#: access/transam/xact.c:4391
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4507
+#: access/transam/xact.c:4519
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4575
+#: access/transam/xact.c:4587
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:5222
+#: access/transam/xact.c:5234
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3817
+#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3049
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
@@ -2370,275 +2370,275 @@ msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4620
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4628
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4634
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, kan inte fortsätta återställande"
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal på servern."
 
-#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4854
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen wal_level satts till ett högre värde än minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4918
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
 
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4929
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4935
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4941
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4947
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:4949
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4955
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4957
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4963
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4969
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
 
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5347
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5348
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5351
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5399
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5432
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:6026
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6065
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6077
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6137
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6157
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6592
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7149
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7142
+#: access/transam/xlog.c:7151
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7389
+#: access/transam/xlog.c:7398
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7596
+#: access/transam/xlog.c:7605
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:7653
+#: access/transam/xlog.c:7662
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning"
 
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7720
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
 
-#: access/transam/xlog.c:7740
+#: access/transam/xlog.c:7749
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:7998
+#: access/transam/xlog.c:8007
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8004
+#: access/transam/xlog.c:8013
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8099 access/transam/xlog.c:8471
+#: access/transam/xlog.c:8108 access/transam/xlog.c:8475
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8100 access/transam/xlog.c:8472
+#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8476
 #: access/transam/xlogfuncs.c:199
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:8105
+#: access/transam/xlog.c:8114
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8230
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:8223 access/transam/xlog.c:8584
+#: access/transam/xlog.c:8232 access/transam/xlog.c:8588
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:8308 replication/basebackup.c:1338
+#: access/transam/xlog.c:8312 replication/basebackup.c:1344
 #: utils/adt/misc.c:347
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:8358 commands/tablespace.c:421
-#: commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
+#: access/transam/xlog.c:8362 commands/tablespace.c:399
+#: commands/tablespace.c:581 replication/basebackup.c:1359 utils/adt/misc.c:355
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
-#: access/transam/xlog.c:8517 access/transam/xlog.c:8530
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:8521 access/transam/xlog.c:8534
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1192 access/transam/xlogrecovery.c:1199
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1258 access/transam/xlogrecovery.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1362
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8534 replication/basebackup.c:1193
+#: access/transam/xlog.c:8538 replication/basebackup.c:1199
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8535 replication/basebackup.c:1194
+#: access/transam/xlog.c:8539 replication/basebackup.c:1200
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8586
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8707
+#: access/transam/xlog.c:8711
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:8721
+#: access/transam/xlog.c:8725
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8723
+#: access/transam/xlog.c:8727
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8734
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:8734
+#: access/transam/xlog.c:8738
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:8781
+#: access/transam/xlog.c:8787
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
 msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:74
+#: access/transam/xlogfuncs.c:74 replication/basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "en backup är redan på gång i denna session"
@@ -2921,47 +2921,47 @@ msgstr "avbild vid %X/%X komprimerad med okänd metod, block %d"
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:525
+#: access/transam/xlogrecovery.c:526
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "går in i standby-läge"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:528
+#: access/transam/xlogrecovery.c:529
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:532
+#: access/transam/xlogrecovery.c:533
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:536
+#: access/transam/xlogrecovery.c:537
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:540
+#: access/transam/xlogrecovery.c:541
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:544
+#: access/transam/xlogrecovery.c:545
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:547
+#: access/transam/xlogrecovery.c:548
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "Startar arkivåterställning"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:632
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:632 access/transam/xlogrecovery.c:642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:633 access/transam/xlogrecovery.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2973,384 +2973,399 @@ msgstr ""
 "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
 "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:642
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:670 commands/tablespace.c:707
+#: access/transam/xlogrecovery.c:671 commands/tablespace.c:685
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:702 access/transam/xlogrecovery.c:708
+#: access/transam/xlogrecovery.c:703 access/transam/xlogrecovery.c:709
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:704
+#: access/transam/xlogrecovery.c:705
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:710
+#: access/transam/xlogrecovery.c:711
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:764
+#: access/transam/xlogrecovery.c:765
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:788
+#: access/transam/xlogrecovery.c:789
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:790
+#: access/transam/xlogrecovery.c:791
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:805
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:832
+#: access/transam/xlogrecovery.c:833
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:837
+#: access/transam/xlogrecovery.c:838
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:848
+#: access/transam/xlogrecovery.c:849
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:877
+#: access/transam/xlogrecovery.c:878
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:881
+#: access/transam/xlogrecovery.c:882
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:924
+#: access/transam/xlogrecovery.c:925
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:926
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:979
+#: access/transam/xlogrecovery.c:980
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1044
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1045
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1061
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1063
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1070
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1071
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1108
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1258
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1259
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1640
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1641
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1654
 #, c-format
 msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
 msgstr "redo pågår, förfluten tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1745
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1746
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1777
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1778
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "redo gjord vid %X/%X systemanvändning: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1783
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1784
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1792
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo behövs inte"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1804
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1978
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1979
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2073
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2046
+#, c-format
+msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
+msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2048
+#, c-format
+msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2049
+#, c-format
+msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
+msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sätt allow_in_place_tablespaces temporärt till ON och låt återställningen gå klart."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2123
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2111
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2161
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2257
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2216
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2266
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2232
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2282
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2414 access/transam/xlogrecovery.c:2685
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2464 access/transam/xlogrecovery.c:2735
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2435
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2485
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2520
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2570
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2527
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2577
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2580
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2630
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2598
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2648
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2665
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2715
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2673
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2754
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2804
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausar vid slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2755
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2805
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2758 access/transam/xlogrecovery.c:4549
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808 access/transam/xlogrecovery.c:4599
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2759
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2809
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3019
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3069
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3224
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3274
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3230
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3280
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3866
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3916
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3870
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3938
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3942
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3903
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3953
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3907
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3957
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3970
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3924
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3974
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3935
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3985
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3939
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3989
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3995
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4045
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4009
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4059
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4028
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4078
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4231
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4281
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4294
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4344
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4357
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4315
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4365
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4540
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4590
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "hot standby är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4541 access/transam/xlogrecovery.c:4568
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4598
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4591 access/transam/xlogrecovery.c:4618
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4648
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d har ett lägre värde än på primärservern där värdet var %d."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4550
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4600
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Om återställning avpausas så kommer servern stänga ner."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4551
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4601
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Du kan då återstarta servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4562
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4612
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "befordran är inte möjligt på grund av otillräckliga parameterinställningar"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4572
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4622
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4596
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4646
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "återställning avbruten på grund av otillräckliga parametervärden"
 
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4602
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nödvändiga konfigurationsändringarna."
@@ -3370,12 +3385,12 @@ msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %d, läste %d av %d"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3889
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3894
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3894
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3899
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
@@ -3540,27 +3555,27 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
 #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543
-#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:763
-#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:7356
-#: commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7480
-#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7662
-#: commands/tablecmds.c:7756 commands/tablecmds.c:7815
-#: commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:7934
-#: commands/tablecmds.c:8062 commands/tablecmds.c:8144
-#: commands/tablecmds.c:8300 commands/tablecmds.c:8418
-#: commands/tablecmds.c:12092 commands/tablecmds.c:12273
-#: commands/tablecmds.c:12433 commands/tablecmds.c:13597
-#: commands/tablecmds.c:16183 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468
+#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:770
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7365
+#: commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7559 commands/tablecmds.c:7671
+#: commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824
+#: commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:7943
+#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8153
+#: commands/tablecmds.c:8309 commands/tablecmds.c:8427
+#: commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:12282
+#: commands/tablecmds.c:12442 commands/tablecmds.c:13606
+#: commands/tablecmds.c:16192 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468
 #: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424
 #: parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2815
+#: utils/adt/ruleutils.c:2820
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1164
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:17074 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17083 utils/adt/acl.c:2077
 #: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
 #: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
@@ -3965,7 +3980,7 @@ msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2585
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "databas med OID %u finns inte"
@@ -4064,7 +4079,7 @@ msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1745
+#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1739
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
@@ -4119,32 +4134,32 @@ msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid"
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\""
 
-#: catalog/dependency.c:535 catalog/pg_shdepend.c:657
+#: catalog/dependency.c:538 catalog/pg_shdepend.c:657
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/dependency.c:827 catalog/dependency.c:1054
+#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1057
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
 
-#: catalog/dependency.c:829 catalog/dependency.c:1056
+#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1059
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
 
-#: catalog/dependency.c:1135 catalog/dependency.c:1144
+#: catalog/dependency.c:1138 catalog/dependency.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s beror på %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1159 catalog/dependency.c:1168
+#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1176 catalog/pg_shdepend.c:822
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4159,48 +4174,54 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
 
-#: catalog/dependency.c:1188
+#: catalog/dependency.c:1191
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: catalog/dependency.c:1190 catalog/dependency.c:1191
-#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1198
-#: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209
-#: commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1326
-#: commands/tablecmds.c:14239 commands/tablespace.c:498 commands/user.c:1008
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212
+#: commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1327
+#: commands/tablecmds.c:14248 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
 #: commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7394
-#: utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:7500 utils/misc/guc.c:11763
-#: utils/misc/guc.c:11797 utils/misc/guc.c:11831 utils/misc/guc.c:11874
-#: utils/misc/guc.c:11916
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7412
+#: utils/misc/guc.c:7448 utils/misc/guc.c:7518 utils/misc/guc.c:11874
+#: utils/misc/guc.c:11908 utils/misc/guc.c:11942 utils/misc/guc.c:11985
+#: utils/misc/guc.c:12027
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
 
-#: catalog/dependency.c:1196
+#: catalog/dependency.c:1199
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
 
-#: catalog/dependency.c:1204
+#: catalog/dependency.c:1207
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 
-#: catalog/dependency.c:1873
+#: catalog/dependency.c:1889
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här"
 
+#: catalog/dependency.c:2410 parser/parse_relation.c:3370
+#: parser/parse_relation.c:3380
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
+
 #: catalog/heap.c:324
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
@@ -4211,13 +4232,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 
-#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2338 commands/tablecmds.c:2975
-#: commands/tablecmds.c:6790
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:2984
+#: commands/tablecmds.c:6799
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7090
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7099
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
@@ -4255,7 +4276,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
 
 #: catalog/heap.c:1145 catalog/index.c:874 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3880
+#: commands/tablecmds.c:3889
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
@@ -4301,7 +4322,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
 #: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689
-#: commands/tablecmds.c:8792
+#: commands/tablecmds.c:8801
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
@@ -4444,7 +4465,7 @@ msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:926
+#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3722
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
@@ -4460,13 +4481,13 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3466
+#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3532
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
 
-#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3346 commands/indexcmds.c:3490
-#: commands/tablecmds.c:3295
+#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3412 commands/indexcmds.c:3556
+#: commands/tablecmds.c:3304
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
@@ -4513,8 +4534,8 @@ msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1531
-#: commands/extension.c:1537
+#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1535
+#: commands/extension.c:1541
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
@@ -4582,7 +4603,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
 
 #: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
-#: commands/tablecmds.c:1271
+#: commands/tablecmds.c:1272
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
@@ -4617,33 +4638,33 @@ msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1258 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11948 utils/misc/guc.c:12050
+#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:12059 utils/misc/guc.c:12161
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288 commands/tablecmds.c:2182
-#: commands/tablecmds.c:12209
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2183
+#: commands/tablecmds.c:12218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:258
-#: commands/tablecmds.c:17079 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:17088 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:264
-#: commands/tablecmds.c:17084
+#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:17093
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:282
-#: commands/tablecmds.c:17089
+#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
+#: commands/tablecmds.c:17098
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -4664,7 +4685,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138
-#: commands/tablecmds.c:274 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:275 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795
 #: utils/adt/acl.c:4434
 #, c-format
@@ -5346,7 +5367,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_depend.c:215 commands/extension.c:3267
+#: catalog/pg_depend.c:215 commands/extension.c:3271
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
@@ -5401,8 +5422,8 @@ msgstr "kan inte koppla loss partition \"%s\""
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4474
-#: commands/tablecmds.c:15352
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4483
+#: commands/tablecmds.c:15361
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen."
@@ -5734,7 +5755,7 @@ msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are require
 msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
 
 #: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:991
-#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1713
+#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
@@ -5803,7 +5824,7 @@ msgstr "Misslyckades vid skapande av multirange-typ för typen \"%s\"."
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjälp av attributet \"multirange_type_name\"."
 
-#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1037
+#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1047
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
@@ -5983,8 +6004,8 @@ msgstr "Måste vara en superuser för att skapa accessmetod."
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
-#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
@@ -6031,17 +6052,17 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"\n"
 
-#: commands/analyze.c:1333
+#: commands/analyze.c:1334
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
 
-#: commands/analyze.c:1413
+#: commands/analyze.c:1414
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
 
-#: commands/analyze.c:1511
+#: commands/analyze.c:1512
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
@@ -6101,7 +6122,7 @@ msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14053 commands/tablecmds.c:15945
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14062 commands/tablecmds.c:15954
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -6116,7 +6137,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15955
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -6177,7 +6198,7 @@ msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen"
 
 #: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125
-#: commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7737
+#: commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7746
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378
@@ -6244,12 +6265,12 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2399
+#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2402
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "byter version från %s till %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2412
+#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2415
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "versionen har inte ändrats"
@@ -6275,12 +6296,12 @@ msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1539 commands/dbcommands.c:1736
-#: commands/dbcommands.c:1849 commands/dbcommands.c:2043
-#: commands/dbcommands.c:2285 commands/dbcommands.c:2372
-#: commands/dbcommands.c:2482 commands/dbcommands.c:2981
-#: utils/init/postinit.c:923 utils/init/postinit.c:1028
-#: utils/init/postinit.c:1045
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1542 commands/dbcommands.c:1739
+#: commands/dbcommands.c:1852 commands/dbcommands.c:2046
+#: commands/dbcommands.c:2288 commands/dbcommands.c:2375
+#: commands/dbcommands.c:2485 commands/dbcommands.c:2984
+#: utils/init/postinit.c:942 utils/init/postinit.c:1047
+#: utils/init/postinit.c:1064
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
@@ -6364,153 +6385,159 @@ msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Använd INSERT-satser istället."
 
-#: commands/copy.c:369
+#: commands/copy.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
+msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
+
+#: commands/copy.c:376
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s requires a Boolean value"
 msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
 msgstr "%s kräver ett booleskt värde"
 
-#: commands/copy.c:428
+#: commands/copy.c:435
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:480 commands/copy.c:493 commands/copy.c:506
-#: commands/copy.c:525
+#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:500 commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
 
-#: commands/copy.c:537
+#: commands/copy.c:544
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/copy.c:544 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:2233
+#: commands/copy.c:551 commands/dbcommands.c:856 commands/dbcommands.c:2236
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:556
+#: commands/copy.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:568
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:583
+#: commands/copy.c:590
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:597
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:596
+#: commands/copy.c:603
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:620
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:619
+#: commands/copy.c:626
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:625
+#: commands/copy.c:632
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:637
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:635
+#: commands/copy.c:642
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
 
-#: commands/copy.c:641
+#: commands/copy.c:648
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:646
+#: commands/copy.c:653
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:652
+#: commands/copy.c:659
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:656
+#: commands/copy.c:663
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:662
+#: commands/copy.c:669
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:666
+#: commands/copy.c:673
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:672
+#: commands/copy.c:679
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:677
+#: commands/copy.c:684
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:683
+#: commands/copy.c:690
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:690
+#: commands/copy.c:697
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:751
+#: commands/copy.c:758
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:760
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
 
-#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025
-#: commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3624
-#: parser/parse_relation.c:3644 utils/adt/tsvector_op.c:2685
+#: commands/copy.c:775 commands/indexcmds.c:1822 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:3034
+#: commands/tablecmds.c:3528 parser/parse_relation.c:3656
+#: parser/parse_relation.c:3676 utils/adt/tsvector_op.c:2685
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/copy.c:775 commands/tablecmds.c:2395 commands/trigger.c:967
+#: commands/copy.c:782 commands/tablecmds.c:2404 commands/trigger.c:967
 #: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6673,103 +6700,103 @@ msgstr "COPY från stdin misslyckades: %s"
 msgid "wrong number of fields in header line: field count is %d, expected %d"
 msgstr "fel antal kolumner: %d, förväntade %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:800
+#: commands/copyfromparse.c:801
 #, c-format
 msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
 msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfält %d: fick null-värde (\"%s\"), förväntade \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:807
+#: commands/copyfromparse.c:808
 #, c-format
 msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
 msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfält %d: fick \"%s\", förväntade \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:889 commands/copyfromparse.c:1499
-#: commands/copyfromparse.c:1729
+#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495
+#: commands/copyfromparse.c:1725
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
 
-#: commands/copyfromparse.c:903
+#: commands/copyfromparse.c:904
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:981
+#: commands/copyfromparse.c:982
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
 
-#: commands/copyfromparse.c:988
+#: commands/copyfromparse.c:989
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
+#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1282 commands/copyfromparse.c:1299
+#: commands/copyfromparse.c:1278 commands/copyfromparse.c:1295
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1284 commands/copyfromparse.c:1301
+#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1285 commands/copyfromparse.c:1302
+#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1314
+#: commands/copyfromparse.c:1310
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1315
+#: commands/copyfromparse.c:1311
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1317
+#: commands/copyfromparse.c:1313
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1318
+#: commands/copyfromparse.c:1314
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copyfromparse.c:1364 commands/copyfromparse.c:1400
+#: commands/copyfromparse.c:1360 commands/copyfromparse.c:1396
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1373 commands/copyfromparse.c:1389
+#: commands/copyfromparse.c:1369 commands/copyfromparse.c:1385
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1813
+#: commands/copyfromparse.c:1809
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1889 commands/copyfromparse.c:1908
+#: commands/copyfromparse.c:1885 commands/copyfromparse.c:1904
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1898
+#: commands/copyfromparse.c:1894
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ogiltig fältstorlek"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1921
+#: commands/copyfromparse.c:1917
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "felaktigt binärt dataformat"
@@ -6885,334 +6912,344 @@ msgstr "för många kolumnnamn angivna"
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
 
-#: commands/dbcommands.c:504 commands/tablespace.c:165
-#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:193
-#: commands/tablespace.c:201 commands/tablespace.c:636
-#: commands/tablespace.c:681 replication/basebackup_server.c:102
-#: replication/slot.c:1566 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/dbcommands.c:507 commands/tablespace.c:163
+#: commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:614
+#: commands/tablespace.c:659 replication/basebackup_server.c:102
+#: replication/slot.c:1523 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/dbcommands.c:816
+#: commands/dbcommands.c:819
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION stöds inte längre"
 
-#: commands/dbcommands.c:817
+#: commands/dbcommands.c:820
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället."
 
-#: commands/dbcommands.c:842
+#: commands/dbcommands.c:845
 #, c-format
 msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
 msgstr "OIDer mindre än %u är reserverade för systemobjekt"
 
-#: commands/dbcommands.c:873 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:876 utils/adt/ascii.c:145
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod"
 
-#: commands/dbcommands.c:884 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:887 utils/adt/ascii.c:127
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/dbcommands.c:911
+#: commands/dbcommands.c:914
 #, c-format
 msgid "unrecognized locale provider: %s"
 msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:917
+#: commands/dbcommands.c:920
 #, c-format
 msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
 msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
 
-#: commands/dbcommands.c:933 commands/dbcommands.c:2266 commands/user.c:237
+#: commands/dbcommands.c:936 commands/dbcommands.c:2269 commands/user.c:237
 #: commands/user.c:611
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:954
+#: commands/dbcommands.c:957
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:978
+#: commands/dbcommands.c:981
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/dbcommands.c:990
+#: commands/dbcommands.c:993
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att kopiera databas \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1007
+#: commands/dbcommands.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid creation date in header"
 msgid "invalid create database strategy %s"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: commands/dbcommands.c:1008
+#: commands/dbcommands.c:1011
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1027
+#: commands/dbcommands.c:1030
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:1033 commands/dbcommands.c:1038
+#: commands/dbcommands.c:1036 commands/dbcommands.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1052
+#: commands/dbcommands.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "host name must be specified\n"
 msgid "ICU locale must be specified"
 msgstr "värdnamn måste anges\n"
 
-#: commands/dbcommands.c:1073
+#: commands/dbcommands.c:1076
 #, c-format
 msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
 msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/dbcommands.c:1079
 #, c-format
 msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1081
+#: commands/dbcommands.c:1084
 #, c-format
 msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
 msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1083
+#: commands/dbcommands.c:1086
 #, c-format
 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1091
 #, c-format
 msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
 msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1090
+#: commands/dbcommands.c:1093
 #, c-format
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1095
+#: commands/dbcommands.c:1098
 #, c-format
 msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
 msgstr "nya lokalleverantören (%s) är inkompatibel med lokalleverantören i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1097
+#: commands/dbcommands.c:1100
 #, c-format
 msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma lokalleverantör som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1106
+#: commands/dbcommands.c:1109
 #, c-format
 msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
 msgstr "ny ICU-lokal (%s) är inkompatibel ICU-lokalen i malldatabasen (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:1108
+#: commands/dbcommands.c:1111
 #, c-format
 msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Använd samma ICU-lokal som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
 
-#: commands/dbcommands.c:1131
+#: commands/dbcommands.c:1134
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) men ingen exakt version kunde härledas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1136
+#: commands/dbcommands.c:1139
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
 msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) som inte matchar"
 
-#: commands/dbcommands.c:1138
+#: commands/dbcommands.c:1141
 #, c-format
 msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Malldatabasen skapades med jämförelseversion (collation) %s men operativsystemet har version %s."
 
-#: commands/dbcommands.c:1141
+#: commands/dbcommands.c:1144
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1895
+#: commands/dbcommands.c:1180 commands/dbcommands.c:1898
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
 
-#: commands/dbcommands.c:1203
+#: commands/dbcommands.c:1206
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1205
+#: commands/dbcommands.c:1208
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
 
-#: commands/dbcommands.c:1235 commands/dbcommands.c:1765
+#: commands/dbcommands.c:1238 commands/dbcommands.c:1768
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "databas \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1249
+#: commands/dbcommands.c:1252
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1271
+#: commands/dbcommands.c:1274
 #, c-format
 msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
 msgstr "databas-OID %u används redan av databasen \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1277
+#: commands/dbcommands.c:1280
 #, c-format
 msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
 msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
 
-#: commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1463
+#: commands/dbcommands.c:1451 commands/dbcommands.c:1466
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1451
+#: commands/dbcommands.c:1454
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1466
+#: commands/dbcommands.c:1469
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
 
-#: commands/dbcommands.c:1546
+#: commands/dbcommands.c:1549
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/dbcommands.c:1570
+#: commands/dbcommands.c:1573
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1576
+#: commands/dbcommands.c:1579
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:1589
+#: commands/dbcommands.c:1592
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
 
-#: commands/dbcommands.c:1591
+#: commands/dbcommands.c:1594
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
 msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
 msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
 
-#: commands/dbcommands.c:1605
+#: commands/dbcommands.c:1608
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
 
-#: commands/dbcommands.c:1607
+#: commands/dbcommands.c:1610
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
 msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
 msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
 
-#: commands/dbcommands.c:1628 commands/dbcommands.c:1787
-#: commands/dbcommands.c:1917
+#: commands/dbcommands.c:1631 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1920
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
 
-#: commands/dbcommands.c:1747
+#: commands/dbcommands.c:1750
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:1776
+#: commands/dbcommands.c:1779
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
 
-#: commands/dbcommands.c:1873
+#: commands/dbcommands.c:1876
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
 
-#: commands/dbcommands.c:1979
+#: commands/dbcommands.c:1982
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:1981
+#: commands/dbcommands.c:1984
 #, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
 
-#: commands/dbcommands.c:2108 commands/dbcommands.c:2819
-#: commands/dbcommands.c:3043 commands/dbcommands.c:3123
+#: commands/dbcommands.c:2111 commands/dbcommands.c:2822
+#: commands/dbcommands.c:3086 commands/dbcommands.c:3200
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2169
+#: commands/dbcommands.c:2172
 #, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
 msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/dbcommands.c:2247
+#: commands/dbcommands.c:2250
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor"
 
-#: commands/dbcommands.c:2303
+#: commands/dbcommands.c:2306
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
 
-#: commands/dbcommands.c:2522
+#: commands/dbcommands.c:2525
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
 
-#: commands/dbcommands.c:2925
+#: commands/dbcommands.c:2928
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2928
+#: commands/dbcommands.c:2931
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3832
+#: commands/dbcommands.c:2936 storage/ipc/procarray.c:3814
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
 msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
 
+#: commands/dbcommands.c:3042
+#, c-format
+msgid "missing directory \"%s\""
+msgstr "saknar katalog \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:3102 commands/tablespace.c:190
+#: commands/tablespace.c:654
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
+
 #: commands/define.c:54 commands/define.c:225 commands/define.c:257
 #: commands/define.c:285 commands/define.c:331
 #, c-format
@@ -7251,7 +7288,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394
-#: utils/adt/ruleutils.c:2913
+#: utils/adt/ruleutils.c:2918
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
@@ -7261,19 +7298,19 @@ msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3603
-#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3813
-#: commands/tablecmds.c:16378 tcop/utility.c:1332
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3612
+#: commands/tablecmds.c:3770 commands/tablecmds.c:3822
+#: commands/tablecmds.c:16387 tcop/utility.c:1332
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1276
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1277
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:275
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:276
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7495,7 +7532,7 @@ msgstr "EXPLAIN-flagga WAL kräver ANALYZE"
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2932
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
@@ -7578,7 +7615,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
 
 #: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579
-#: utils/misc/guc.c:7372
+#: utils/misc/guc.c:7390
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
@@ -7638,122 +7675,122 @@ msgstr "Måste ha CREATE-rättighet på den aktuella databasen för att uppdater
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Måste vara superuser för att uppdatera denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:1212
+#: commands/extension.c:1216
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1420 commands/extension.c:2990
+#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "installationversion måste anges"
 
-#: commands/extension.c:1457
+#: commands/extension.c:1461
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1491
+#: commands/extension.c:1495
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1651
+#: commands/extension.c:1655
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1656
+#: commands/extension.c:1660
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installerar krävd utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1679
+#: commands/extension.c:1683
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad"
 
-#: commands/extension.c:1682
+#: commands/extension.c:1686
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också."
 
-#: commands/extension.c:1717
+#: commands/extension.c:1721
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/extension.c:1724
+#: commands/extension.c:1728
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1739
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:1903
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
 
-#: commands/extension.c:2376
+#: commands/extension.c:2380
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2388
+#: commands/extension.c:2392
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
 
-#: commands/extension.c:2393
+#: commands/extension.c:2397
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
 
-#: commands/extension.c:2747
+#: commands/extension.c:2751
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
 
-#: commands/extension.c:2788 commands/extension.c:2851
+#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2853
+#: commands/extension.c:2857
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2912
+#: commands/extension.c:2916
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:3001
+#: commands/extension.c:3005
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
 
-#: commands/extension.c:3213
+#: commands/extension.c:3217
 #, c-format
 msgid "cannot add an object of this type to an extension"
 msgstr "kan inte lägga till ett objekt av denna typ till en utökning"
 
-#: commands/extension.c:3279
+#: commands/extension.c:3283
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
 
-#: commands/extension.c:3307
+#: commands/extension.c:3311
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3373
+#: commands/extension.c:3377
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
@@ -8221,298 +8258,298 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 
-#: commands/indexcmds.c:619
+#: commands/indexcmds.c:634
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "måste ange minst en kolumn"
 
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: commands/indexcmds.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
 
-#: commands/indexcmds.c:666
+#: commands/indexcmds.c:681
 #, c-format
 msgid "cannot create index on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa index för relationen \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:692
+#: commands/indexcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:697
+#: commands/indexcmds.c:712
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:707
+#: commands/indexcmds.c:722
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1226
+#: commands/indexcmds.c:760 commands/tablecmds.c:780 commands/tablespace.c:1204
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
 
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:3302
+#: commands/indexcmds.c:792 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:3311
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:825
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:846
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
 
-#: commands/indexcmds.c:836
+#: commands/indexcmds.c:851
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:841
+#: commands/indexcmds.c:856
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
 
-#: commands/indexcmds.c:846
+#: commands/indexcmds.c:861
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:986
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:980
+#: commands/indexcmds.c:996
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:982
+#: commands/indexcmds.c:998
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1021
+#: commands/indexcmds.c:1037
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "unikvillkor på partitionerad tabell måste inkludera alla partitioneringskolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
 
-#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1254 tcop/utility.c:1518
+#: commands/indexcmds.c:1267 tcop/utility.c:1518
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1520
+#: commands/indexcmds.c:1269 tcop/utility.c:1520
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
 
-#: commands/indexcmds.c:1726
+#: commands/indexcmds.c:1739
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1792 parser/parse_utilcmd.c:2518
+#: commands/indexcmds.c:1817 parser/parse_utilcmd.c:2518
 #: parser/parse_utilcmd.c:2653
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1816 parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: commands/indexcmds.c:1841 parser/parse_utilcmd.c:1815
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:1857
+#: commands/indexcmds.c:1882
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1872
+#: commands/indexcmds.c:1897
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1876
+#: commands/indexcmds.c:1901
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
 
-#: commands/indexcmds.c:1880
+#: commands/indexcmds.c:1905
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1884
+#: commands/indexcmds.c:1909
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1911
+#: commands/indexcmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1919 commands/tablecmds.c:17420 commands/typecmds.c:807
-#: parser/parse_expr.c:2744 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785
+#: commands/indexcmds.c:1958 commands/tablecmds.c:17429 commands/typecmds.c:807
+#: parser/parse_expr.c:2752 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785
 #: utils/adt/misc.c:601
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1957
+#: commands/indexcmds.c:2023
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:2025
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1985
+#: commands/indexcmds.c:2051
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1988
+#: commands/indexcmds.c:2054
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
 
-#: commands/indexcmds.c:2023
+#: commands/indexcmds.c:2089
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:2028
+#: commands/indexcmds.c:2094
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:2074 commands/tablecmds.c:17445
-#: commands/tablecmds.c:17451 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2140 commands/tablecmds.c:17454
+#: commands/tablecmds.c:17460 commands/typecmds.c:2302
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2076
+#: commands/indexcmds.c:2142
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
 
-#: commands/indexcmds.c:2105 commands/indexcmds.c:2113
+#: commands/indexcmds.c:2171 commands/indexcmds.c:2179
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2127 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2193 commands/typecmds.c:2290
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2217
+#: commands/indexcmds.c:2283
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2545
+#: commands/indexcmds.c:2611
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "okänd REINDEX-flagga \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2769
+#: commands/indexcmds.c:2835
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2783
+#: commands/indexcmds.c:2849
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
 
-#: commands/indexcmds.c:2823 commands/indexcmds.c:3327
-#: commands/indexcmds.c:3455
+#: commands/indexcmds.c:2889 commands/indexcmds.c:3393
+#: commands/indexcmds.c:3521
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2912
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2934
+#: commands/indexcmds.c:3000
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:2967
+#: commands/indexcmds.c:3033
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:3013
+#: commands/indexcmds.c:3079
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3016
+#: commands/indexcmds.c:3082
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3207 commands/indexcmds.c:4063
+#: commands/indexcmds.c:3273 commands/indexcmds.c:4129
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3359 commands/indexcmds.c:3411
+#: commands/indexcmds.c:3425 commands/indexcmds.c:3477
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3365
+#: commands/indexcmds.c:3431
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3520
+#: commands/indexcmds.c:3586
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
 
-#: commands/indexcmds.c:3541
+#: commands/indexcmds.c:3607
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:4044 commands/indexcmds.c:4056
+#: commands/indexcmds.c:4110 commands/indexcmds.c:4122
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:4046 commands/indexcmds.c:4065
+#: commands/indexcmds.c:4112 commands/indexcmds.c:4131
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -8557,219 +8594,219 @@ msgstr "Rad: %s"
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/opclasscmds.c:411
+#: commands/opclasscmds.c:416
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "måste vara en superuser för att skapa en operatorklass"
 
-#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901
-#: commands/opclasscmds.c:1047
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ogiltigt operatornummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ogiltigt funktionsnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:567
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:594
 #, c-format
 msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "lagringstypen kan inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:610
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:638
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:641
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard."
 
-#: commands/opclasscmds.c:792
+#: commands/opclasscmds.c:801
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "måste vara en superuser för att skapa en operatorfamilj"
 
-#: commands/opclasscmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:861
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "måste vara en superuser för att ändra en operatorfamilj"
 
-#: commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:919
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "operatorargumenttyper måste anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/opclasscmds.c:985
+#: commands/opclasscmds.c:994
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1128
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "en eller två argumenttyper måste anges"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1145
+#: commands/opclasscmds.c:1154
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "index-operatorer måste vara binära"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1173
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte sorteringsoperatorer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1184
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "index-sök-operatorer måste returnera boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1224
 #, c-format
 msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
 msgstr "associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner måste matcha opklassens inputtyp"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1222
+#: commands/opclasscmds.c:1231
 #, c-format
 msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
 msgstr "vänster och höger associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner måste matcha"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1239
 #, c-format
 msgid "invalid operator class options parsing function"
 msgstr "ogiltig flaggparsningsfunktion i operatorklass"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1231
+#: commands/opclasscmds.c:1240
 #, c-format
 msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
 msgstr "Giltig signatud för flaggparsningsfunktion i operatorklass är %s."
 
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1259
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste ha två argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1263
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste returnera heltal"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1271
+#: commands/opclasscmds.c:1280
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste ta typen \"internal\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1284
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste returnera void"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1286
+#: commands/opclasscmds.c:1295
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "btree-in_range-funktioner måste ha fem argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1290
+#: commands/opclasscmds.c:1299
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "btree-in_range-funktioner måste returnera en boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1306
+#: commands/opclasscmds.c:1315
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must have one argument"
 msgstr "btree-equal-image-funktioner måste ha ett argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1319
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must return boolean"
 msgstr "btree-equal-image-funktioner måste returnera en boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1323
+#: commands/opclasscmds.c:1332
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "btree-equal-image-funktioner får inte fungera mellan typer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1333
+#: commands/opclasscmds.c:1342
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "hash-funktion 1 måste a ett argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1337
+#: commands/opclasscmds.c:1346
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "hash-funktion 1 måste returnera integer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1344
+#: commands/opclasscmds.c:1353
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "hash-funktion 2 måste ha två argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1348
+#: commands/opclasscmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "hash-funktion 2 måste returnera bigint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1373
+#: commands/opclasscmds.c:1382
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "associerade datatyper måste anges för ett index hjälpfunktion"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1405
+#: commands/opclasscmds.c:1414
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1451
+#: commands/opclasscmds.c:1460
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1557
+#: commands/opclasscmds.c:1566
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1638
+#: commands/opclasscmds.c:1647
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1678
+#: commands/opclasscmds.c:1687
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1709
+#: commands/opclasscmds.c:1718
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1732
+#: commands/opclasscmds.c:1741
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
@@ -8825,10 +8862,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
-#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:2187
-#: commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:6281
-#: commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:17000
-#: commands/tablecmds.c:17035 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
+#: commands/tablecmds.c:1608 commands/tablecmds.c:2196
+#: commands/tablecmds.c:3422 commands/tablecmds.c:6290
+#: commands/tablecmds.c:9082 commands/tablecmds.c:17009
+#: commands/tablecmds.c:17044 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
 #: commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278
 #: rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -9007,8 +9044,9 @@ msgid "cannot use publication column list for relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda publiceringskolumnlista för relationen \"%s\""
 
 #: commands/publicationcmds.c:746
-#, c-format
-msgid "column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+msgid "Column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
 msgstr "kolumnlista kan inte användas för partitionerad tabell när %s är falsk."
 
 #: commands/publicationcmds.c:781
@@ -9284,13 +9322,13 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13744
-#: commands/tablecmds.c:16398
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13753
+#: commands/tablecmds.c:16407
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1870
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1876
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
@@ -9356,12 +9394,12 @@ msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8041
+#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8050
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
 
-#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8049
+#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8058
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "minskar statistikmålet till %d"
@@ -9418,7 +9456,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "måste vara en superuser för att skapa prenumerationer"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778
-#: replication/logical/tablesync.c:1232 replication/logical/worker.c:3704
+#: replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3722
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
@@ -9497,281 +9535,288 @@ msgstr ""
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1624
+#: commands/subscriptioncmds.c:1618
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1633 commands/subscriptioncmds.c:1641
+#: commands/subscriptioncmds.c:1627 commands/subscriptioncmds.c:1635
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1675
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1677
+#: commands/subscriptioncmds.c:1671
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superuser."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1780
+#: commands/subscriptioncmds.c:1785
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från puiblicerare: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1845
+#: commands/subscriptioncmds.c:1807 replication/logical/tablesync.c:813
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1857
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1848
+#: commands/subscriptioncmds.c:1860
 #, c-format
 msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "Använd %s för att dissociera prenumerationen från slotten."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1878
+#: commands/subscriptioncmds.c:1890
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1922
+#: commands/subscriptioncmds.c:1934
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan i prenumerationen \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1936
+#: commands/subscriptioncmds.c:1948
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "publicering \"%s\" finns inte i prenumerationen \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1947
+#: commands/subscriptioncmds.c:1959
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "kan inte slänga alla publiceringar från en prenumeration"
 
-#: commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:286
+#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:250
+#: commands/tablecmds.c:251
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:251
+#: commands/tablecmds.c:252
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:254
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens."
 
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:257
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:257
+#: commands/tablecmds.c:258
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:260
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:263
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:264
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:266
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292 commands/tablecmds.c:18912
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:18921
 #: parser/parse_utilcmd.c:2250
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index."
 
-#: commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:278
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:13583
-#: commands/tablecmds.c:16101
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13592
+#: commands/tablecmds.c:16110
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:281
+#: commands/tablecmds.c:282
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:283
+#: commands/tablecmds.c:284
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:695
+#: commands/tablecmds.c:696
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:726
+#: commands/tablecmds.c:727
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:762 commands/tablecmds.c:14888
+#: commands/tablecmds.c:763 commands/tablecmds.c:14897
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
 
-#: commands/tablecmds.c:947
+#: commands/tablecmds.c:948
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1040
+#: commands/tablecmds.c:1041
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:1136
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
 
-#: commands/tablecmds.c:1191
+#: commands/tablecmds.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1193
+#: commands/tablecmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
 
-#: commands/tablecmds.c:1356
+#: commands/tablecmds.c:1357
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1360
+#: commands/tablecmds.c:1361
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1465
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1752
+#: commands/tablecmds.c:1753
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1753
+#: commands/tablecmds.c:1754
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
 
-#: commands/tablecmds.c:1825
+#: commands/tablecmds.c:1826
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2175
+#: commands/tablecmds.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte trunkera främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2224
+#: commands/tablecmds.c:2233
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:14785
+#: commands/tablecmds.c:2461 commands/tablecmds.c:14794
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2457
+#: commands/tablecmds.c:2466
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2465 parser/parse_utilcmd.c:2480
+#: commands/tablecmds.c:2474 parser/parse_utilcmd.c:2480
 #: parser/parse_utilcmd.c:2622
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:2477
+#: commands/tablecmds.c:2486
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2486 commands/tablecmds.c:14764
+#: commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:14773
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14772
+#: commands/tablecmds.c:2505 commands/tablecmds.c:14781
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:2550
+#: commands/tablecmds.c:2559
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2558
+#: commands/tablecmds.c:2567
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2560 commands/tablecmds.c:2583
-#: commands/tablecmds.c:2600 commands/tablecmds.c:2856
-#: commands/tablecmds.c:2886 commands/tablecmds.c:2900
+#: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2592
+#: commands/tablecmds.c:2609 commands/tablecmds.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:2895 commands/tablecmds.c:2909
 #: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
 #: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
 #: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
@@ -9782,1375 +9827,1371 @@ msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s kontra %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2569
+#: commands/tablecmds.c:2578
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:2868
-#: commands/tablecmds.c:6721
+#: commands/tablecmds.c:2580 commands/tablecmds.c:2877
+#: commands/tablecmds.c:6730
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2590
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:2898
+#: commands/tablecmds.c:2607 commands/tablecmds.c:2907
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "kolumn \"%s\" har en konflikt i komprimeringsmetoden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2613
+#: commands/tablecmds.c:2622
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2707 commands/tablecmds.c:2762
-#: commands/tablecmds.c:12307 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:2716 commands/tablecmds.c:2771
+#: commands/tablecmds.c:12316 parser/parse_utilcmd.c:1291
 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1743
 #: parser/parse_utilcmd.c:1851
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
 
-#: commands/tablecmds.c:2708 parser/parse_utilcmd.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:2717 parser/parse_utilcmd.c:1292
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2763 parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:2772 parser/parse_utilcmd.c:1335
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2842
+#: commands/tablecmds.c:2851
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2846
+#: commands/tablecmds.c:2855
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2847
+#: commands/tablecmds.c:2856
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
 
-#: commands/tablecmds.c:2854
+#: commands/tablecmds.c:2863
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2875
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2884
+#: commands/tablecmds.c:2893
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2925
+#: commands/tablecmds.c:2934
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: commands/tablecmds.c:2936
 #, c-format
 msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
 msgstr "Utelämna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen för att ärva genereringsuttrycket från föräldratabellen."
 
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:2940
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2936
+#: commands/tablecmds.c:2945
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3045
+#: commands/tablecmds.c:3054
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:3050
+#: commands/tablecmds.c:3059
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3052
+#: commands/tablecmds.c:3061
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
 
-#: commands/tablecmds.c:3098
+#: commands/tablecmds.c:3107
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:3311
+#: commands/tablecmds.c:3320
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:3381
+#: commands/tablecmds.c:3390
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:3400
+#: commands/tablecmds.c:3409
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3495
+#: commands/tablecmds.c:3504
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3527
+#: commands/tablecmds.c:3536
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3542
+#: commands/tablecmds.c:3551
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3694
+#: commands/tablecmds.c:3703
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3701
+#: commands/tablecmds.c:3710
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:4007
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4007
+#: commands/tablecmds.c:4016
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
 
-#: commands/tablecmds.c:4472
+#: commands/tablecmds.c:4481
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "kan inte ändra partition \"%s\" som har en ofullständing bortkoppling"
 
-#: commands/tablecmds.c:4665 commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4674 commands/tablecmds.c:4689
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "kan inte ändra persistensinställning två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:4701
+#: commands/tablecmds.c:4710
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgid "cannot change access method of a partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4707
+#: commands/tablecmds.c:4716
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:5445
+#: commands/tablecmds.c:5454
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5451
+#: commands/tablecmds.c:5460
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5461
+#: commands/tablecmds.c:5470
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:5955
+#: commands/tablecmds.c:5964
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5972
+#: commands/tablecmds.c:5981
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5991 partitioning/partbounds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:6000 partitioning/partbounds.c:3404
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5997
+#: commands/tablecmds.c:6006
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av någon rad"
 
 #. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6273
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6486
+#: commands/tablecmds.c:6488 commands/tablecmds.c:6495
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
 
-#: commands/tablecmds.c:6493
+#: commands/tablecmds.c:6502
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:6509
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:6556
+#: commands/tablecmds.c:6565
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:6558
+#: commands/tablecmds.c:6567
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
 
-#: commands/tablecmds.c:6604
+#: commands/tablecmds.c:6613
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6631
+#: commands/tablecmds.c:6640
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:6684
+#: commands/tablecmds.c:6693
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6713 commands/tablecmds.c:15015
+#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:15024
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6719 commands/tablecmds.c:15022
+#: commands/tablecmds.c:6728 commands/tablecmds.c:15031
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6733
+#: commands/tablecmds.c:6742
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6776
+#: commands/tablecmds.c:6785
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:7020
+#: commands/tablecmds.c:7029
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7098
+#: commands/tablecmds.c:7107
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7105
+#: commands/tablecmds.c:7114
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:7171 commands/tablecmds.c:11946
+#: commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:11955
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:7172 commands/tablecmds.c:7489
-#: commands/tablecmds.c:8486 commands/tablecmds.c:11947
+#: commands/tablecmds.c:7181 commands/tablecmds.c:7498
+#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:11956
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7415
-#: commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7671
-#: commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824
-#: commands/tablecmds.c:7943 commands/tablecmds.c:8082
-#: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8308
-#: commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:13606
-#: commands/tablecmds.c:16192
+#: commands/tablecmds.c:7218 commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7566 commands/tablecmds.c:7680
+#: commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:7952 commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8317
+#: commands/tablecmds.c:12110 commands/tablecmds.c:13615
+#: commands/tablecmds.c:16201
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7215 commands/tablecmds.c:7563
+#: commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7572
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7267
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:7263
+#: commands/tablecmds.c:7272
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:7286
+#: commands/tablecmds.c:7295
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7486 commands/tablecmds.c:8969
+#: commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:8978
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7487
+#: commands/tablecmds.c:7496
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/tablecmds.c:7574
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7570
+#: commands/tablecmds.c:7579
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7573
+#: commands/tablecmds.c:7582
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7682
+#: commands/tablecmds.c:7691
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
 
-#: commands/tablecmds.c:7688
+#: commands/tablecmds.c:7697
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7694
+#: commands/tablecmds.c:7703
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
 
-#: commands/tablecmds.c:7771 commands/tablecmds.c:7832
+#: commands/tablecmds.c:7780 commands/tablecmds.c:7841
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7837
+#: commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7890
+#: commands/tablecmds.c:7899
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:7912
+#: commands/tablecmds.c:7921
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7951
+#: commands/tablecmds.c:7960
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7956
+#: commands/tablecmds.c:7965
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:8029
+#: commands/tablecmds.c:8038
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
 
-#: commands/tablecmds.c:8072
+#: commands/tablecmds.c:8081
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:8100
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8096
+#: commands/tablecmds.c:8105
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8098
+#: commands/tablecmds.c:8107
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:8288
+#: commands/tablecmds.c:8297
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8320
+#: commands/tablecmds.c:8329
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:8374
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:8424
+#: commands/tablecmds.c:8433
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:8437
+#: commands/tablecmds.c:8446
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8447
+#: commands/tablecmds.c:8456
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8460
+#: commands/tablecmds.c:8469
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8485
+#: commands/tablecmds.c:8494
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:8689
+#: commands/tablecmds.c:8698
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8714
+#: commands/tablecmds.c:8723
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9051
+#: commands/tablecmds.c:9060
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9057
+#: commands/tablecmds.c:9066
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9060
+#: commands/tablecmds.c:9069
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
 
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9076 commands/tablecmds.c:9542
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:9090
+#: commands/tablecmds.c:9099
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9097
+#: commands/tablecmds.c:9106
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9103
+#: commands/tablecmds.c:9112
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9107
+#: commands/tablecmds.c:9116
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:9187
+#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9196
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:9203
+#: commands/tablecmds.c:9212
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:9310
+#: commands/tablecmds.c:9319
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:9312
+#: commands/tablecmds.c:9321
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9469
+#: commands/tablecmds.c:9478
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
 msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion måste vara en del av en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9742 commands/tablecmds.c:10189
+#: commands/tablecmds.c:9751 commands/tablecmds.c:10198
 #: parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:10718 commands/tablecmds.c:10996
-#: commands/tablecmds.c:11903 commands/tablecmds.c:11978
+#: commands/tablecmds.c:10727 commands/tablecmds.c:11005
+#: commands/tablecmds.c:11912 commands/tablecmds.c:11987
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10734
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:10763
+#: commands/tablecmds.c:10772
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10766
+#: commands/tablecmds.c:10775
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10768
+#: commands/tablecmds.c:10777
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
 
-#: commands/tablecmds.c:11004
+#: commands/tablecmds.c:11013
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:11082
+#: commands/tablecmds.c:11091
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:11166
+#: commands/tablecmds.c:11175
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:11171
+#: commands/tablecmds.c:11180
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:11237
+#: commands/tablecmds.c:11246
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11254
+#: commands/tablecmds.c:11263
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11319
+#: commands/tablecmds.c:11328
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11422
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11418
+#: commands/tablecmds.c:11427
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11859
+#: commands/tablecmds.c:11868
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11909
+#: commands/tablecmds.c:11918
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:12085
+#: commands/tablecmds.c:12094
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12112
+#: commands/tablecmds.c:12121
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12130
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12171
+#: commands/tablecmds.c:12180
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:12183
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:12178
+#: commands/tablecmds.c:12187
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12190
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12280
+#: commands/tablecmds.c:12289
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12308
+#: commands/tablecmds.c:12317
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:12319
+#: commands/tablecmds.c:12328
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:12444
+#: commands/tablecmds.c:12453
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:12482
+#: commands/tablecmds.c:12491
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12487
+#: commands/tablecmds.c:12496
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12568
+#: commands/tablecmds.c:12577
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:12569 commands/tablecmds.c:12588
-#: commands/tablecmds.c:12606
+#: commands/tablecmds.c:12578 commands/tablecmds.c:12597
+#: commands/tablecmds.c:12615
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12587
+#: commands/tablecmds.c:12596
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12605
+#: commands/tablecmds.c:12614
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:12645
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:12637
+#: commands/tablecmds.c:12646
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:13714 commands/tablecmds.c:13726
+#: commands/tablecmds.c:13723 commands/tablecmds.c:13735
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13716 commands/tablecmds.c:13728
+#: commands/tablecmds.c:13725 commands/tablecmds.c:13737
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:13751
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13756 commands/tablecmds.c:17111
-#: commands/tablecmds.c:17130
+#: commands/tablecmds.c:13765 commands/tablecmds.c:17120
+#: commands/tablecmds.c:17139
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:13765
+#: commands/tablecmds.c:13774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14127
+#: commands/tablecmds.c:14136
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:14204
+#: commands/tablecmds.c:14213
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgid "cannot set options for relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14238 commands/view.c:507
+#: commands/tablecmds.c:14247 commands/view.c:507
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14497
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:14500
+#: commands/tablecmds.c:14509
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14592
+#: commands/tablecmds.c:14601
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14608
+#: commands/tablecmds.c:14617
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:14723
+#: commands/tablecmds.c:14732
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14728 commands/tablecmds.c:15284
+#: commands/tablecmds.c:14737 commands/tablecmds.c:15293
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14733
+#: commands/tablecmds.c:14742
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14779
+#: commands/tablecmds.c:14788
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:14792
+#: commands/tablecmds.c:14801
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14814 commands/tablecmds.c:17764
+#: commands/tablecmds.c:14823 commands/tablecmds.c:17773
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14815 commands/tablecmds.c:17765
+#: commands/tablecmds.c:14824 commands/tablecmds.c:17774
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14828
+#: commands/tablecmds.c:14837
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14830
+#: commands/tablecmds.c:14839
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:15033
+#: commands/tablecmds.c:15042
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15042
+#: commands/tablecmds.c:15051
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:15101
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:15120
+#: commands/tablecmds.c:15129
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15217
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15225
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15227
+#: commands/tablecmds.c:15236
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15262
+#: commands/tablecmds.c:15271
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15348
+#: commands/tablecmds.c:15357
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15377 commands/tablecmds.c:15425
+#: commands/tablecmds.c:15386 commands/tablecmds.c:15434
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15431
+#: commands/tablecmds.c:15440
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15659
+#: commands/tablecmds.c:15668
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:15689
+#: commands/tablecmds.c:15698
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15700
+#: commands/tablecmds.c:15709
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15709
+#: commands/tablecmds.c:15718
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15723
+#: commands/tablecmds.c:15732
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15775
+#: commands/tablecmds.c:15784
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:15972
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15969
+#: commands/tablecmds.c:15978
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15975
+#: commands/tablecmds.c:15984
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15981
+#: commands/tablecmds.c:15990
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:15987
+#: commands/tablecmds.c:15996
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:16004
+#: commands/tablecmds.c:16013
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:16011
+#: commands/tablecmds.c:16020
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:16258
+#: commands/tablecmds.c:16267
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:16291
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16293
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:16329
+#: commands/tablecmds.c:16338
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16339
+#: commands/tablecmds.c:16348
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:16406
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:16425
+#: commands/tablecmds.c:16434
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
 msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy"
 
-#: commands/tablecmds.c:16427
+#: commands/tablecmds.c:16436
 #, c-format
 msgid "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same publication \"%s\"."
 msgstr "Schemat \"%s\" och samma schemas tabell \"%s\" kan inte båda vara med i samma publicering \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:16531
+#: commands/tablecmds.c:16540
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16944
+#: commands/tablecmds.c:16953
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
 
-#: commands/tablecmds.c:17094
+#: commands/tablecmds.c:17103
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:17122
+#: commands/tablecmds.c:17131
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgid "cannot change schema of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17124 commands/tablecmds.c:17136
+#: commands/tablecmds.c:17133 commands/tablecmds.c:17145
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgid "Change the schema of the table instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:17128
+#: commands/tablecmds.c:17137
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
 msgstr "kan inte omvandla en perlhash till icke-composite-typ \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17134
+#: commands/tablecmds.c:17143
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17171
+#: commands/tablecmds.c:17180
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17179
+#: commands/tablecmds.c:17188
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:17254
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:17253
+#: commands/tablecmds.c:17262
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:17264 commands/tablecmds.c:17378
+#: commands/tablecmds.c:17273 commands/tablecmds.c:17387
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:667
+#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:17388 commands/trigger.c:667
 #: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:17341
+#: commands/tablecmds.c:17350
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:17361
+#: commands/tablecmds.c:17370
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:17391
+#: commands/tablecmds.c:17400
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:17412
+#: commands/tablecmds.c:17421
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:17447
+#: commands/tablecmds.c:17456
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:17453
+#: commands/tablecmds.c:17462
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:17704
+#: commands/tablecmds.c:17713
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17710
+#: commands/tablecmds.c:17719
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17726
+#: commands/tablecmds.c:17735
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17749
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17783
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17782
+#: commands/tablecmds.c:17791
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17790
+#: commands/tablecmds.c:17799
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:17797
+#: commands/tablecmds.c:17806
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17817
+#: commands/tablecmds.c:17826
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17820
+#: commands/tablecmds.c:17829
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:17832
+#: commands/tablecmds.c:17841
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17834 commands/trigger.c:473
-#, c-format
-msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+#: commands/tablecmds.c:17843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:18013
+#: commands/tablecmds.c:18022
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18016
+#: commands/tablecmds.c:18025
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
 
-#: commands/tablecmds.c:18327
+#: commands/tablecmds.c:18336
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:18436
+#: commands/tablecmds.c:18445
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18442
+#: commands/tablecmds.c:18451
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18946 commands/tablecmds.c:18966
-#: commands/tablecmds.c:18986 commands/tablecmds.c:19005
-#: commands/tablecmds.c:19047
+#: commands/tablecmds.c:18955 commands/tablecmds.c:18975
+#: commands/tablecmds.c:18995 commands/tablecmds.c:19014
+#: commands/tablecmds.c:19056
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18949
+#: commands/tablecmds.c:18958
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:18969
+#: commands/tablecmds.c:18978
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18989
+#: commands/tablecmds.c:18998
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:19008
+#: commands/tablecmds.c:19017
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19050
+#: commands/tablecmds.c:19059
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:19280
+#: commands/tablecmds.c:19289
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
 
-#: commands/tablecmds.c:19287
+#: commands/tablecmds.c:19296
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:212 commands/tablespace.c:676
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:221 commands/tablespace.c:687
+#: commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" finns, men är inte en katalog"
 
-#: commands/tablespace.c:253
+#: commands/tablespace.c:231
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa tabellutrymme \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:255
+#: commands/tablespace.c:233
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Måste vara en superuser för att skapa ett tabellutrymme."
 
-#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:249
 #, c-format
 msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "tabellutrymmesplats kan inte innehålla enkla citattecken (')"
 
-#: commands/tablespace.c:284
+#: commands/tablespace.c:262
 #, c-format
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen måste ha en absolut sökväg"
 
-#: commands/tablespace.c:296
+#: commands/tablespace.c:274
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" är för lång"
 
-#: commands/tablespace.c:303
+#: commands/tablespace.c:281
 #, c-format
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
 
-#: commands/tablespace.c:312 commands/tablespace.c:1018
+#: commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:996
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:314 commands/tablespace.c:1019
+#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:997
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemtabellutrymmen"
 
-#: commands/tablespace.c:333 commands/tablespace.c:1040
+#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1018
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablespace.c:351
+#: commands/tablespace.c:329
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/tablespace.c:463 commands/tablespace.c:1001
-#: commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159
-#: commands/tablespace.c:1305 commands/tablespace.c:1508
+#: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979
+#: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137
+#: commands/tablespace.c:1283 commands/tablespace.c:1486
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tablespace.c:469
+#: commands/tablespace.c:447
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablespace.c:495
+#: commands/tablespace.c:473
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "tablespace \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på det"
 
-#: commands/tablespace.c:562
+#: commands/tablespace.c:540
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
 
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:632
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablespace.c:655
+#: commands/tablespace.c:633
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Skapa denna katalog för tablespace:et innan servern startas om."
 
-#: commands/tablespace.c:660
+#: commands/tablespace.c:638
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:692
+#: commands/tablespace.c:670
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:823
-#: commands/tablespace.c:859 commands/tablespace.c:951 storage/file/fd.c:3255
+#: commands/tablespace.c:788 commands/tablespace.c:801
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:929 storage/file/fd.c:3255
 #: storage/file/fd.c:3669
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:872 commands/tablespace.c:960
+#: commands/tablespace.c:850 commands/tablespace.c:938
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:882 commands/tablespace.c:969
+#: commands/tablespace.c:860 commands/tablespace.c:947
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
 
-#: commands/tablespace.c:1164
+#: commands/tablespace.c:1142
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
 
-#: commands/tablespace.c:1610
+#: commands/tablespace.c:1588
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
 
-#: commands/tablespace.c:1612
+#: commands/tablespace.c:1590
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
@@ -11257,6 +11298,11 @@ msgstr "Utlösare på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Utlösare på vyer kan inte ha övergångstabeller."
 
+#: commands/trigger.c:473
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
+
 #: commands/trigger.c:477
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
@@ -12255,7 +12301,7 @@ msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d
 msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
 msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11998 utils/misc/guc.c:12076
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12109 utils/misc/guc.c:12187
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
@@ -12447,19 +12493,19 @@ msgstr "markör \"%s\" är inte positionerad på en rad"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2483
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2485
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2495
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2497
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
 
 #: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
-#: executor/execExprInterp.c:4149 executor/execExprInterp.c:4166
-#: executor/execExprInterp.c:4265 executor/nodeModifyTable.c:218
+#: executor/execExprInterp.c:4169 executor/execExprInterp.c:4186
+#: executor/execExprInterp.c:4285 executor/nodeModifyTable.c:218
 #: executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246
 #: executor/nodeModifyTable.c:254
 #, c-format
@@ -12476,7 +12522,7 @@ msgstr "Fråga har för många kolumner."
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
 
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4167
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4187
 #: executor/nodeModifyTable.c:230
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
@@ -12487,17 +12533,17 @@ msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
 
-#: executor/execExpr.c:1631
+#: executor/execExpr.c:1614
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "måltypen är inte en array"
 
-#: executor/execExpr.c:1971
+#: executor/execExpr.c:1954
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2744 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2736 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
 #: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -12505,39 +12551,39 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 
-#: executor/execExpr.c:2771 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
+#: executor/execExpr.c:2763 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3736 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: executor/execExpr.c:3130 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
+#: executor/execExpr.c:3122 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
 msgstr "kan inte använda array-index på typ %s då den inte stöder array-index"
 
-#: executor/execExpr.c:3258 executor/execExpr.c:3280
+#: executor/execExpr.c:3250 executor/execExpr.c:3272
 #, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
 msgstr "typen %s stöder inte tilldelning med array-index"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1948
+#: executor/execExprInterp.c:1950
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1954
+#: executor/execExprInterp.c:1956
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1956 executor/execExprInterp.c:3084
-#: executor/execExprInterp.c:3130
+#: executor/execExprInterp.c:1958 executor/execExprInterp.c:3086
+#: executor/execExprInterp.c:3132
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2035 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2037 utils/adt/expandedrecord.c:99
 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
 #: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
 #: utils/fmgr/funcapi.c:527
@@ -12545,22 +12591,22 @@ msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "typen %s är inte composite"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2573
+#: executor/execExprInterp.c:2575
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2786
+#: executor/execExprInterp.c:2788
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2787
+#: executor/execExprInterp.c:2789
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2808 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/arrayfuncs.c:263
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150
@@ -12569,44 +12615,44 @@ msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med ele
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2828 executor/execExprInterp.c:2858
+#: executor/execExprInterp.c:2830 executor/execExprInterp.c:2860
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3083 executor/execExprInterp.c:3129
+#: executor/execExprInterp.c:3085 executor/execExprInterp.c:3131
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "attribut %d har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3697 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3713 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3712 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3728 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:4150
+#: executor/execExprInterp.c:4170
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4266 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4286 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4965
+#: executor/execExprInterp.c:4984
 #, c-format
 msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
 msgstr "SQL/JSON-post kan inte typovandlas till måltypen"
 
-#: executor/execExprInterp.c:5019
+#: executor/execExprInterp.c:5038
 #, c-format
 msgid "no SQL/JSON item"
 msgstr "ingen SQL/JSON-post"
@@ -13736,9 +13782,9 @@ msgstr "ogiltigt schemanamn nära vid"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %d"
 
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7640 utils/misc/guc.c:7859
-#: utils/misc/guc.c:7953 utils/misc/guc.c:8047 utils/misc/guc.c:8167
-#: utils/misc/guc.c:8266
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7698 utils/misc/guc.c:7918
+#: utils/misc/guc.c:8016 utils/misc/guc.c:8114 utils/misc/guc.c:8238
+#: utils/misc/guc.c:8341
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
@@ -13748,72 +13794,72 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "parameter \"%s\" borttagen från konfigurationsfil, återställs till standard"
 
-#: guc-file.l:455
+#: guc-file.l:454
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "parameter \"%s\" ändrad till \"%s\""
 
-#: guc-file.l:497
+#: guc-file.l:496
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel"
 
-#: guc-file.l:502
+#: guc-file.l:501
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; opåverkade ändringar har utförts"
 
-#: guc-file.l:507
+#: guc-file.l:506
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts"
 
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:578
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
 
-#: guc-file.l:596
+#: guc-file.l:595
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
 
-#: guc-file.l:616
+#: guc-file.l:615
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
 
-#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
+#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
 
-#: guc-file.l:643
+#: guc-file.l:642
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
 
-#: guc-file.l:897
+#: guc-file.l:896
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet på raden"
 
-#: guc-file.l:907
+#: guc-file.l:906
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:927
+#: guc-file.l:926
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "hittade för många syntaxfel, överger filen \"%s\""
 
-#: guc-file.l:982
+#: guc-file.l:981
 #, c-format
 msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
 msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:1001
+#: guc-file.l:1000
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
@@ -13823,7 +13869,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
 
-#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
 #: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482
 #: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335
 #: utils/adt/varlena.c:376
@@ -13831,12 +13877,13 @@ msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
 
-#: jsonpath_gram.y:530
-#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
+#: jsonpath_gram.y:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
+msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
 msgstr "okänt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat"
 
-#: jsonpath_gram.y:584
+#: jsonpath_gram.y:583
 #, c-format
 msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat"
@@ -13858,7 +13905,7 @@ msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata"
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
 
-#: lib/dshash.c:255 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
+#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
 #: utils/mmgr/dsa.c:805
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
@@ -14669,17 +14716,17 @@ msgstr "kunde inte läsa privata nyckelfilen \"%s\": %m"
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:176
+#: libpq/be-secure-common.c:177
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" måste ägas av databasanvändaren eller root"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:186
+#: libpq/be-secure-common.c:187
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:189
 #, c-format
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
@@ -15456,7 +15503,7 @@ msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4334
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4359
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
@@ -15969,7 +16016,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3346
+#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
@@ -16123,37 +16170,37 @@ msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3319
+#: parser/analyze.c:3336
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3328
+#: parser/analyze.c:3345
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3337
+#: parser/analyze.c:3354
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3355
+#: parser/analyze.c:3372
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3364
+#: parser/analyze.c:3381
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3384
+#: parser/analyze.c:3401
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
@@ -16367,7 +16414,7 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_expr.c:2210
+#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_expr.c:2218
 #: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
@@ -16674,100 +16721,100 @@ msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn"
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2891
+#: parser/parse_clause.c:2892
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2892
+#: parser/parse_clause.c:2893
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2924
+#: parser/parse_clause.c:2925
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument"
 
-#: parser/parse_clause.c:2925
+#: parser/parse_clause.c:2926
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2991 parser/parse_clause.c:3023
+#: parser/parse_clause.c:2992 parser/parse_clause.c:3024
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
 
-#: parser/parse_clause.c:3101
+#: parser/parse_clause.c:3102
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3107
+#: parser/parse_clause.c:3108
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3186
+#: parser/parse_clause.c:3187
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn"
 
-#: parser/parse_clause.c:3187
+#: parser/parse_clause.c:3188
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3198
+#: parser/parse_clause.c:3199
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller"
 
-#: parser/parse_clause.c:3206
+#: parser/parse_clause.c:3207
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: parser/parse_clause.c:3336
+#: parser/parse_clause.c:3337
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3338
+#: parser/parse_clause.c:3339
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_clause.c:3649
+#: parser/parse_clause.c:3650
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3655
+#: parser/parse_clause.c:3656
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3658
+#: parser/parse_clause.c:3659
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ."
 
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3664
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3666
+#: parser/parse_clause.c:3667
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
 
 #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2713 parser/parse_expr.c:3370
-#: parser/parse_expr.c:3603 parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2721 parser/parse_expr.c:3378
+#: parser/parse_expr.c:3611 parser/parse_expr.c:4447 parser/parse_target.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
@@ -17112,8 +17159,8 @@ msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gå
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
 
-#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3623
-#: parser/parse_relation.c:3643
+#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3655
+#: parser/parse_relation.c:3675
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
@@ -17164,7 +17211,7 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3029
+#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3037
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s får inte returnera en mängd"
@@ -17180,7 +17227,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex
 msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1734 parser/parse_expr.c:2208 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1734 parser/parse_expr.c:2216 parser/parse_func.c:2679
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
@@ -17237,7 +17284,7 @@ msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3716
+#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3724
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
@@ -17267,161 +17314,172 @@ msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::inte
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2354
+#: parser/parse_expr.c:2157
+#, c-format
+msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
+msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster"
+
+#: parser/parse_expr.c:2362
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2355
+#: parser/parse_expr.c:2363
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2370
+#: parser/parse_expr.c:2378
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:2477
+#: parser/parse_expr.c:2485
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2786 parser/parse_expr.c:2982
+#: parser/parse_expr.c:2794 parser/parse_expr.c:2990
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "olika antal element i raduttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:2796
+#: parser/parse_expr.c:2804
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
 
-#: parser/parse_expr.c:2821
+#: parser/parse_expr.c:2829
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2828
+#: parser/parse_expr.c:2836
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:2887 parser/parse_expr.c:2928
+#: parser/parse_expr.c:2895 parser/parse_expr.c:2936
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2889
+#: parser/parse_expr.c:2897
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_expr.c:2930
+#: parser/parse_expr.c:2938
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
 
-#: parser/parse_expr.c:3023
+#: parser/parse_expr.c:3031
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 
-#: parser/parse_expr.c:3275
+#: parser/parse_expr.c:3283
 #, c-format
 msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
 msgstr "JSON ENCODING-sats tillåts bara med indatatypen bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3282
+#: parser/parse_expr.c:3290
 #, c-format
 msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
 msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt för typerna json och jsonb"
 
-#: parser/parse_expr.c:3337
+#: parser/parse_expr.c:3345
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
 msgstr "kan inte använda icke-strängtyper tillsammans med implicit FORMAT JSON-klausul"
 
-#: parser/parse_expr.c:3441
+#: parser/parse_expr.c:3449
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
 msgstr "kan inte använda JSON-format med uttyper som inte är strängar"
 
-#: parser/parse_expr.c:3454
+#: parser/parse_expr.c:3462
 #, c-format
 msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
 msgstr "kan inte ange JSON-kodning för uttyper som inte är bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:3459
+#: parser/parse_expr.c:3467
 #, c-format
 msgid "unsupported JSON encoding"
 msgstr "ej stödd JSON-kodning"
 
-#: parser/parse_expr.c:3460
-#, c-format
-msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
+#: parser/parse_expr.c:3468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
+msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
 msgstr "bara JSON-kodning som UTF8 stöds"
 
-#: parser/parse_expr.c:3497
+#: parser/parse_expr.c:3505
 #, c-format
 msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "returnera SETOF-typer stöds inte för SQL/JSON-funktioner"
 
-#: parser/parse_expr.c:3797 parser/parse_func.c:864
+#: parser/parse_expr.c:3805 parser/parse_func.c:864
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_expr.c:4014
+#: parser/parse_expr.c:4022
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
 msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING-klausul för intyper som inte är bytea"
 
-#: parser/parse_expr.c:4034
+#: parser/parse_expr.c:4042
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "kan inte använda typen %s i IS JSON-predikat"
 
-#: parser/parse_expr.c:4100
+#: parser/parse_expr.c:4108
 #, c-format
 msgid "JSON_TABLE path name is not allowed here"
 msgstr "här tillåts inte ett JSON_TABLE-sökvägsnamn"
 
-#: parser/parse_expr.c:4127
+#: parser/parse_expr.c:4135
 #, c-format
 msgid "JSON path expression must be type %s, not type %s"
 msgstr "uttryck med JSON-sökväg måste vara av typ %s, inte av typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4289
+#: parser/parse_expr.c:4297
 #, c-format
 msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s"
 msgstr "kan inte typomvandla DEFAULT-uttryck från %s till %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4458
+#: parser/parse_expr.c:4466
 #, c-format
 msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
 msgstr "JSON_TABLE() är ännu inte implementerat för typen json"
 
-#: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469
+#: parser/parse_expr.c:4467 parser/parse_expr.c:4477
 #, c-format
 msgid "Try casting the argument to jsonb"
 msgstr "Prova att typomvandla argumentet till jsonb"
 
-#: parser/parse_expr.c:4468
+#: parser/parse_expr.c:4476
 #, c-format
 msgid "%s() is not yet implemented for the json type"
 msgstr "%s() är ännu inte implementerat för typen json"
 
-#: parser/parse_expr.c:4489
+#: parser/parse_expr.c:4497 parser/parse_expr.c:4598
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
 msgstr "kan inte använda RETURNING typ %s i %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:4532
+#: parser/parse_expr.c:4540
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
 msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul"
 
+#: parser/parse_expr.c:4601
+#, c-format
+msgid "Try returning a string type or bytea."
+msgstr "Testa att returnera en strängtyp eller bytea."
+
 #: parser/parse_func.c:194
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
@@ -17762,8 +17820,9 @@ msgid "duplicate JSON_TABLE column name: %s"
 msgstr "duplicerat JSON_TABLE-kolumnnamn: %s"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:144
-#, c-format
-msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another"
+msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another."
 msgstr "JSON_TABLE-kolumnnamn måste vara särskilda från varandra"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:247
@@ -17772,25 +17831,28 @@ msgid "nested JSON_TABLE columns must contain an explicit AS pathname specificat
 msgstr "nästlade JSON_TABLE-kolumner måste innehålla en explicit angivelse av AS-sökvägsnamn om en explicit PLAN-klausul används"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271
-#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:591
-#: parser/parse_jsontable.c:610
+#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:588
+#: parser/parse_jsontable.c:607
 #, c-format
 msgid "invalid JSON_TABLE plan"
 msgstr "ogiltigt JSON_TABLE-plan"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:261
-#, c-format
-msgid "plan node for nested path %s was not found in plan"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "plan node for nested path %s was not found in plan"
+msgid "Plan node for nested path %s was not found in plan."
 msgstr "plan-nod för nästlad sökväg %s hittades inte i planen"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:272
-#, c-format
-msgid "plan node contains some extra or duplicate sibling nodes"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "plan node contains some extra or duplicate sibling nodes"
+msgid "Plan node contains some extra or duplicate sibling nodes."
 msgstr "plan-noden innehåller extra eller duplicerade syskonnoder"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:388
-#, c-format
-msgid "path name was %s not found in nested columns list"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "path name was %s not found in nested columns list"
+msgid "Path name was %s not found in nested columns list."
 msgstr "sökvägsnamn %s hittades inte i den nästlade kolumnlistan"
 
 #: parser/parse_jsontable.c:477
@@ -17803,27 +17865,29 @@ msgstr "kan inte använda WITH WRAPPER-klausul med skalära kolumner"
 msgid "cannot use OMIT QUOTES clause with scalar columns"
 msgstr "kan inte använda OMIT QUOTES-klausul med skalära kolumner"
 
-#: parser/parse_jsontable.c:569
+#: parser/parse_jsontable.c:566
 #, c-format
 msgid "invalid JSON_TABLE expression"
 msgstr "ogiltigt JSON_TABLE-uttryck"
 
-#: parser/parse_jsontable.c:570
+#: parser/parse_jsontable.c:567
 #, c-format
 msgid "JSON_TABLE columns must contain explicit AS pathname specification if explicit PLAN clause is used"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_jsontable.c:592
-#, c-format
-msgid "expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node"
+#: parser/parse_jsontable.c:589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node"
+msgid "Expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node."
 msgstr "förväntade INNER eller OUTER JSON_TABLE-plan-nod"
 
-#: parser/parse_jsontable.c:611
-#, c-format
-msgid "path name mismatch: expected %s but %s is given"
+#: parser/parse_jsontable.c:608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "path name mismatch: expected %s but %s is given"
+msgid "Path name mismatch: expected %s but %s is given."
 msgstr "sökvägens namn matchade inte: förväntade %s men fick %s"
 
-#: parser/parse_jsontable.c:712
+#: parser/parse_jsontable.c:709
 #, c-format
 msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification"
 msgstr ""
@@ -17950,12 +18014,12 @@ msgstr "tabellreferens %u är tvetydig"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3563
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3595
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3568
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3600
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
@@ -17981,7 +18045,7 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i MERGE WHEN-villkor"
 
 #: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636
-#: parser/parse_relation.c:2329
+#: parser/parse_relation.c:2358
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
@@ -18016,64 +18080,67 @@ msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1891
+#: parser/parse_relation.c:1839
+#, c-format
+msgid "column definition lists can have at most %d entries"
+msgstr "kolumndefinitionslistor kan ha som mest %d poster"
+
+#: parser/parse_relation.c:1899
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:2021
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+#: parser/parse_relation.c:1926 parser/parse_relation.c:2019
+#, c-format
+msgid "functions in FROM can return at most %d columns"
+msgstr "funktioner i FROM kan returnera som mest %d kolumner"
+
+#: parser/parse_relation.c:2050
+#, c-format
 msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
+msgstr "funktionen %s har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:2110
+#: parser/parse_relation.c:2139
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:2182
+#: parser/parse_relation.c:2211
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: parser/parse_relation.c:2207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+#: parser/parse_relation.c:2236
+#, c-format
 msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
+msgstr "join-uttryck \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:2302
+#: parser/parse_relation.c:2331
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
 
-#: parser/parse_relation.c:3338 parser/parse_relation.c:3348
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
-
-#: parser/parse_relation.c:3566
+#: parser/parse_relation.c:3598
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3574
+#: parser/parse_relation.c:3606
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:3626
+#: parser/parse_relation.c:3658
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3628
+#: parser/parse_relation.c:3660
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:3645
+#: parser/parse_relation.c:3677
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
@@ -18443,12 +18510,12 @@ msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4823
+#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4824
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4831
+#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4832
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
@@ -18527,68 +18594,68 @@ msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%.*s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2932
+#: partitioning/partbounds.c:2933
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2984 partitioning/partbounds.c:3003
-#: partitioning/partbounds.c:3025
+#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3026
 #, c-format
 msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3026
+#: partitioning/partbounds.c:2986 partitioning/partbounds.c:3027
 #, c-format
 msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
 msgstr "Ny modulon %d är inte en faktor av %d som är modulo för den existerande partitionen \"%s\"."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3005
 #, c-format
 msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
 msgstr "Ny modulon %d är inte delbar med %d som är modulo för den existerande paritionen \"%s\"."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3139
+#: partitioning/partbounds.c:3140
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:3141
+#: partitioning/partbounds.c:3142
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3253
+#: partitioning/partbounds.c:3254
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:3370
+#: partitioning/partbounds.c:3371
 #, c-format
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:4827
+#: partitioning/partbounds.c:4828
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara ett heltalsvärde större än eller lika med noll"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4851
+#: partitioning/partbounds.c:4852
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4862 partitioning/partbounds.c:4979
+#: partitioning/partbounds.c:4863 partitioning/partbounds.c:4980
 #, c-format
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4884
+#: partitioning/partbounds.c:4885
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ %s men använt värde har typ %s"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4916
+#: partitioning/partbounds.c:4917
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
@@ -18823,32 +18890,32 @@ msgstr "autovacuum-arbetaren tog för lång tid på sig att starta; avbruten"
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2261
+#: postmaster/autovacuum.c:2262
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2486
+#: postmaster/autovacuum.c:2487
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2490
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2682
+#: postmaster/autovacuum.c:2683
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3293
+#: postmaster/autovacuum.c:3294
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3294
+#: postmaster/autovacuum.c:3295
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
@@ -18878,7 +18945,7 @@ msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart"
 
-#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3201
+#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3203
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
@@ -18955,17 +19022,17 @@ msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gång
 #: postmaster/pgarch.c:809
 #, c-format
 msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
-msgstr ""
+msgstr "startar om arkiveringsprocess då värdet på \"archive_library\" har ändrats"
 
 #: postmaster/pgarch.c:842
 #, c-format
 msgid "archive modules have to declare the _PG_archive_module_init symbol"
-msgstr ""
+msgstr "arkiveringsmoduler måste deklarera symbolen _PG_archive_module_init"
 
 #: postmaster/pgarch.c:848
 #, c-format
 msgid "archive modules must register an archive callback"
-msgstr ""
+msgstr "arkiveringsmoduler måste registrera en arkiverings-callback"
 
 #: postmaster/postmaster.c:744
 #, c-format
@@ -19164,9 +19231,9 @@ msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan"
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428
-#: utils/misc/guc.c:7498 utils/misc/guc.c:8869 utils/misc/guc.c:11869
-#: utils/misc/guc.c:11910
+#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7410 utils/misc/guc.c:7446
+#: utils/misc/guc.c:7516 utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:11980
+#: utils/misc/guc.c:12021
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
@@ -19221,7 +19288,7 @@ msgstr "databassystemet stänger ner"
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:474
+#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:479
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
@@ -19395,7 +19462,7 @@ msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4184 postmaster/postmaster.c:5520
-#: postmaster/postmaster.c:5910
+#: postmaster/postmaster.c:5918
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
@@ -19514,72 +19581,72 @@ msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5692
+#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5696
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5676 postmaster/postmaster.c:5699
+#: postmaster/postmaster.c:5680 postmaster/postmaster.c:5707
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5784
+#: postmaster/postmaster.c:5792
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5896
+#: postmaster/postmaster.c:5904
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6227
+#: postmaster/postmaster.c:6235
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6259
+#: postmaster/postmaster.c:6267
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6288
+#: postmaster/postmaster.c:6296
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6295
+#: postmaster/postmaster.c:6303
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6304
+#: postmaster/postmaster.c:6312
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6321
+#: postmaster/postmaster.c:6329
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6330
+#: postmaster/postmaster.c:6338
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6337
+#: postmaster/postmaster.c:6345
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6511
+#: postmaster/postmaster.c:6519
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6516
+#: postmaster/postmaster.c:6524
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
@@ -19803,44 +19870,44 @@ msgstr ""
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "ogiltig komprimeringsangivelse: %s"
 
-#: replication/basebackup.c:1424
+#: replication/basebackup.c:1430
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1543
+#: replication/basebackup.c:1549
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1583
+#: replication/basebackup.c:1589
 #, c-format
 msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %u: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
 
-#: replication/basebackup.c:1657
+#: replication/basebackup.c:1663
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
 msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknade %X men förväntade %X"
 
-#: replication/basebackup.c:1664
+#: replication/basebackup.c:1670
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
 
-#: replication/basebackup.c:1711
+#: replication/basebackup.c:1717
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
 msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma"
 msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
 
-#: replication/basebackup.c:1757
+#: replication/basebackup.c:1763
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1762
+#: replication/basebackup.c:1768
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\""
@@ -19876,14 +19943,14 @@ msgstr "relativ sökväg tillåts inte för serverbackup"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
 
-#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1052
+#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
 #: replication/basebackup_server.c:175 replication/basebackup_server.c:182
 #: replication/basebackup_server.c:268 replication/basebackup_server.c:275
-#: storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:754
+#: storage/smgr/md.c:473 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:771
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
@@ -20234,7 +20301,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OI
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u"
 
 #: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131
-#: replication/slot.c:1955
+#: replication/slot.c:1912
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
@@ -20277,16 +20344,16 @@ msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicate
 msgstr[0] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar en replikerad kolumn: %s"
 msgstr[1] "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering saknar några replikerade kolumner: %s"
 
-#: replication/logical/relation.c:323
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
-
-#: replication/logical/relation.c:404
+#: replication/logical/relation.c:298
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
 
+#: replication/logical/relation.c:390
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
+
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3809
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
@@ -20393,7 +20460,7 @@ msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
 msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om på grund av ändrade parametrar"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:872
+#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:876
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
@@ -20403,39 +20470,39 @@ msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:812
+#: replication/logical/tablesync.c:799
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:977
+#: replication/logical/tablesync.c:981
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1114
+#: replication/logical/tablesync.c:1118
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1326 replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1341
+#: replication/logical/tablesync.c:1345
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1390
+#: replication/logical/tablesync.c:1394
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1403
+#: replication/logical/tablesync.c:1407
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s"
@@ -20450,134 +20517,134 @@ msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d"
 msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från strömmande transaktionens ändringfil \"%s\": %m"
 
-#: replication/logical/worker.c:1750
+#: replication/logical/worker.c:1760
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:1757
+#: replication/logical/worker.c:1767
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:2552
+#: replication/logical/worker.c:2570
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/logical/worker.c:2716
+#: replication/logical/worker.c:2734
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
 
-#: replication/logical/worker.c:2867
+#: replication/logical/worker.c:2885
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
 
-#: replication/logical/worker.c:3029
+#: replication/logical/worker.c:3047
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
 
-#: replication/logical/worker.c:3040
+#: replication/logical/worker.c:3058
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
 
-#: replication/logical/worker.c:3066
+#: replication/logical/worker.c:3084
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
 msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om på grund av ändrade parametrar"
 
-#: replication/logical/worker.c:3190 replication/logical/worker.c:3212
+#: replication/logical/worker.c:3208 replication/logical/worker.c:3230
 #, c-format
 msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från strömmande transaktions subxact-fil \"%s\": %m"
 
-#: replication/logical/worker.c:3611
+#: replication/logical/worker.c:3629
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart"
 
-#: replication/logical/worker.c:3623
+#: replication/logical/worker.c:3641
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
 
-#: replication/logical/worker.c:3641
+#: replication/logical/worker.c:3659
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:3645
+#: replication/logical/worker.c:3663
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:3686
+#: replication/logical/worker.c:3704
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
 
-#: replication/logical/worker.c:3773
+#: replication/logical/worker.c:3791
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:3822
+#: replication/logical/worker.c:3840
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgid "logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:3861
+#: replication/logical/worker.c:3879
 #, c-format
 msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:3875
+#: replication/logical/worker.c:3893
 #, c-format
 msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:3957
+#: replication/logical/worker.c:3975
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:3958
+#: replication/logical/worker.c:3976
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/logical/worker.c:3984
+#: replication/logical/worker.c:4002
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
 msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:3988
+#: replication/logical/worker.c:4006
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:3993
+#: replication/logical/worker.c:4011
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
 msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:4000
+#: replication/logical/worker.c:4018
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
 msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:4008
+#: replication/logical/worker.c:4026
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
@@ -20635,123 +20702,123 @@ msgstr "efterfrågade proto_version=%d stöder inte strömning, kräver %d eller
 msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
 msgstr "ströming begärdes men det stöds inte av utdata-plugin:en"
 
-#: replication/slot.c:209
+#: replication/slot.c:205
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för kort"
 
-#: replication/slot.c:218
+#: replication/slot.c:214
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt"
 
-#: replication/slot.c:231
+#: replication/slot.c:227
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken"
 
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:229
 #, c-format
 msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
 msgstr "Replikeringsslotnamn får bara innehålla små bokstäver, nummer och understreck."
 
-#: replication/slot.c:287
+#: replication/slot.c:283
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan"
 
-#: replication/slot.c:297
+#: replication/slot.c:293
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "alla replikeringsslots används"
 
-#: replication/slot.c:298
+#: replication/slot.c:294
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:448 replication/slotfuncs.c:727
+#: replication/slot.c:444 replication/slotfuncs.c:727
 #: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
 
-#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:1089
+#: replication/slot.c:490 replication/slot.c:1058
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
 
-#: replication/slot.c:752 replication/slot.c:1507 replication/slot.c:1890
+#: replication/slot.c:726 replication/slot.c:1464 replication/slot.c:1847
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1124
+#: replication/slot.c:1093
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:1129
+#: replication/slot.c:1098
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1141
+#: replication/slot.c:1110
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
 msgstr "måste vara superuser eller replikeringsroll för att använda replikeringsslottar"
 
-#: replication/slot.c:1326
+#: replication/slot.c:1295
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1370
+#: replication/slot.c:1333
 #, c-format
 msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
 msgstr "invaliderar slot \"%s\" då dess restart_lsn %X/%X överskrider max_slot_wal_keep_size"
 
-#: replication/slot.c:1828
+#: replication/slot.c:1785
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
 
-#: replication/slot.c:1835
+#: replication/slot.c:1792
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
 
-#: replication/slot.c:1842
+#: replication/slot.c:1799
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
 
-#: replication/slot.c:1878
+#: replication/slot.c:1835
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
 
-#: replication/slot.c:1912
+#: replication/slot.c:1869
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1914
+#: replication/slot.c:1871
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1918
+#: replication/slot.c:1875
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1920
+#: replication/slot.c:1877
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1954
+#: replication/slot.c:1911
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
@@ -20921,7 +20988,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
 msgid "cannot use \"%s\" with logical replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte använda \"%s\" med logisk replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1333
+#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
@@ -21017,8 +21084,8 @@ msgid "received replication command: %s"
 msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
 #: replication/walsender.c:1781 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114
-#: tcop/postgres.c:1465 tcop/postgres.c:1705 tcop/postgres.c:2190
-#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2678
+#: tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:1712 tcop/postgres.c:2181
+#: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2680
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
@@ -21472,10 +21539,9 @@ msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part o
 msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
 
 #: rewrite/rewriteSearchCycle.c:410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
+#, c-format
 msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT"
-msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste vänstersidan av en UNION vara en SELECT"
+msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul så måste rekursiva referensen till WITH-fråga \"%s\" vara på toppnivå eller i dess högra SELECT"
 
 #: scan.l:465
 msgid "unterminated /* comment"
@@ -21622,47 +21688,47 @@ msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:763
+#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:773
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:841
+#: storage/buffer/bufmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:928
+#: storage/buffer/bufmgr.c:938
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:930
+#: storage/buffer/bufmgr.c:940
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1029
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1039
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4657
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4667
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4659
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4669
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4680 storage/buffer/bufmgr.c:4699
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4690 storage/buffer/bufmgr.c:4709
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "skriver block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5013
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot för gammal"
@@ -21693,7 +21759,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s
 msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:873
+#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:890
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
@@ -21850,72 +21916,72 @@ msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt"
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "för många dynamiska delade minnessegment"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:235 storage/ipc/dsm_impl.c:544
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:245 storage/ipc/dsm_impl.c:554
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:828
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:269 storage/ipc/dsm_impl.c:729
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:843
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:570
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:313 storage/ipc/dsm_impl.c:918
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "kunde inte ändra storlek på delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:591
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:940
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:526
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "kunde inte hämta delat minnessegment: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:951
 #, c-format
 msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:976 storage/ipc/dsm_impl.c:1025
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:991 storage/ipc/dsm_impl.c:1040
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3830
+#: storage/ipc/procarray.c:3812
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3862 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3844 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "måste vara superuser för stoppa en superusers process"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3869 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3851 storage/ipc/signalfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
@@ -21930,7 +21996,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
 msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne"
 
-#: storage/ipc/shm_mq.c:720
+#: storage/ipc/shm_mq.c:719
 #, c-format
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
@@ -22035,12 +22101,12 @@ msgstr "återställning väntar fortfarande efter %ld.%03d ms: %s"
 msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
 msgstr "återställning slutade vänta efter efter %ld.%03d ms: %s"
 
-#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3330
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3332
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
 
-#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2487
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
@@ -22357,57 +22423,57 @@ msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u"
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:439
+#: storage/smgr/md.c:456
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:471
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:477
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:675
+#: storage/smgr/md.c:692
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:708
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:745
+#: storage/smgr/md.c:762
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:750
+#: storage/smgr/md.c:767
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:844
+#: storage/smgr/md.c:861
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
 
-#: storage/smgr/md.c:899
+#: storage/smgr/md.c:916
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1298
+#: storage/smgr/md.c:1315
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:1312
+#: storage/smgr/md.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
@@ -22422,8 +22488,8 @@ msgstr "kan inte anropa funktionen \"%s\" via fastpath-interface"
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1334 tcop/postgres.c:1570
-#: tcop/postgres.c:2029 tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1341 tcop/postgres.c:1577
+#: tcop/postgres.c:2036 tcop/postgres.c:2268
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "varaktighet %s ms"
@@ -22453,7 +22519,7 @@ msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4774
+#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4811
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
@@ -22463,285 +22529,285 @@ msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
 msgid "statement: %s"
 msgstr "sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1339
+#: tcop/postgres.c:1346
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1445
+#: tcop/postgres.c:1452
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats"
 
-#: tcop/postgres.c:1575
+#: tcop/postgres.c:1582
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1641 tcop/postgres.c:2581
+#: tcop/postgres.c:1648 tcop/postgres.c:2583
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:1682
+#: tcop/postgres.c:1689
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar"
 
-#: tcop/postgres.c:1688
+#: tcop/postgres.c:1695
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1907
+#: tcop/postgres.c:1914
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/postgres.c:2041
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2084 tcop/postgres.c:2664
+#: tcop/postgres.c:2091 tcop/postgres.c:2666
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2171 tcop/postgres.c:2274
+#: tcop/postgres.c:2162 tcop/postgres.c:2276
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "kör hämtning från"
 
-#: tcop/postgres.c:2172 tcop/postgres.c:2275
+#: tcop/postgres.c:2163 tcop/postgres.c:2277
 msgid "execute"
 msgstr "kör"
 
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2273
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2417
+#: tcop/postgres.c:2419
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2442
+#: tcop/postgres.c:2444
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parametrar: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2459
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
 
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2475
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2478
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Användare höll ett relationslås för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2481
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2482
+#: tcop/postgres.c:2484
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2488
+#: tcop/postgres.c:2490
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas."
 
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2529
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
 msgstr "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2530
+#: tcop/postgres.c:2532
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
 msgstr "portal \"%s\" parameter $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2536
+#: tcop/postgres.c:2538
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
 msgstr "ej namngiven portalparameter $%d = %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2539
+#: tcop/postgres.c:2541
 #, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d"
 msgstr "ej namngiven portalparameter $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:2884
+#: tcop/postgres.c:2886
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
 msgstr "stänger anslutning på grund av oväntad SIGQUIT-signal"
 
-#: tcop/postgres.c:2890
+#: tcop/postgres.c:2892
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess"
 
-#: tcop/postgres.c:2891
+#: tcop/postgres.c:2893
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
 
-#: tcop/postgres.c:2895 tcop/postgres.c:3256
+#: tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:3258
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
 
-#: tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2904
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
 msgstr "stänger anslutning på grund av kommando för omedelbar nedstängning"
 
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:2990
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "flyttalsavbrott"
 
-#: tcop/postgres.c:2989
+#: tcop/postgres.c:2991
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
 
-#: tcop/postgres.c:3160
+#: tcop/postgres.c:3162
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3166
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3170
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3185 tcop/postgres.c:3195 tcop/postgres.c:3254
+#: tcop/postgres.c:3187 tcop/postgres.c:3197 tcop/postgres.c:3256
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
 
-#: tcop/postgres.c:3206
+#: tcop/postgres.c:3208
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3237
+#: tcop/postgres.c:3239
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "anslutning till klient har brutits"
 
-#: tcop/postgres.c:3307
+#: tcop/postgres.c:3309
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3314
+#: tcop/postgres.c:3316
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3321
+#: tcop/postgres.c:3323
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
 
-#: tcop/postgres.c:3344
+#: tcop/postgres.c:3346
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "avbryter sats på användares begäran"
 
-#: tcop/postgres.c:3358
+#: tcop/postgres.c:3360
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3369
+#: tcop/postgres.c:3371
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
 msgstr "stänger anslutning på grund av idle-session-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3511
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
 
-#: tcop/postgres.c:3507
+#: tcop/postgres.c:3512
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
 
-#: tcop/postgres.c:3570
+#: tcop/postgres.c:3575
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3572
+#: tcop/postgres.c:3577
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
 
-#: tcop/postgres.c:3928
+#: tcop/postgres.c:3933
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3929 tcop/postgres.c:3935
+#: tcop/postgres.c:3934 tcop/postgres.c:3940
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: tcop/postgres.c:3933
+#: tcop/postgres.c:3938
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3986
+#: tcop/postgres.c:3991
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
 
-#: tcop/postgres.c:4676
+#: tcop/postgres.c:4713
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4711
+#: tcop/postgres.c:4748
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4795
+#: tcop/postgres.c:4832
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4799
+#: tcop/postgres.c:4836
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4976
+#: tcop/postgres.c:5013
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
@@ -22794,7 +22860,7 @@ msgstr "kan inte köra %s i en bakgrundsprocess"
 #: tcop/utility.c:953
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpointer to do CHECKPOINT"
+msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpoint to do CHECKPOINT"
 msgstr "måste vara superuser för att göra CHECKPOINT"
 
 #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
@@ -23046,50 +23112,50 @@ msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:420
+#: utils/activity/pgstat.c:421
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:427
+#: utils/activity/pgstat.c:428
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\""
 msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1199
+#: utils/activity/pgstat.c:1200
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
 msgstr "okänd statistiktyp \"%s\""
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1279
+#: utils/activity/pgstat.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1385
+#: utils/activity/pgstat.c:1386
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1394
+#: utils/activity/pgstat.c:1395
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1402
+#: utils/activity/pgstat.c:1403
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1451
+#: utils/activity/pgstat.c:1452
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/activity/pgstat.c:1607
+#: utils/activity/pgstat.c:1608
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
@@ -23596,7 +23662,7 @@ msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
 #: utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
 #: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84
 #: utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497
-#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:345
+#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\""
@@ -23623,7 +23689,7 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s"
 msgid "division by zero"
 msgstr "division med noll"
 
-#: utils/adt/char.c:169
+#: utils/adt/char.c:196
 #, c-format
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" utanför sitt intervall"
@@ -24259,9 +24325,9 @@ msgstr "absolut sökväg tillåts inte"
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
 
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:187
-#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1134
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:189
+#: utils/adt/oracle_compat.c:287 utils/adt/oracle_compat.c:836
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1139
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "efterfrågad längd är för lång"
@@ -24429,7 +24495,7 @@ msgstr "array-dimensionerna stämmer inte"
 #: utils/adt/json.c:1720 utils/adt/jsonb_util.c:1958
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
-msgstr ""
+msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON-objekt"
 
 #: utils/adt/jsonb.c:276
 #, c-format
@@ -24892,7 +24958,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:2976
 #, c-format
-msgid "use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON item sequence into array"
+msgid "Use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON item sequence into array."
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/jsonpath_exec.c:3024 utils/adt/jsonpath_exec.c:3044
@@ -25257,29 +25323,28 @@ msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d kan inte innehålla ett oändligt v
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "ogiltig oidvector-data"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:969
+#: utils/adt/oracle_compat.c:973
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "efterfrågat tecken är för stort"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COST must be positive"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#, c-format
 msgid "character number must be positive"
-msgstr "COST måste vara positiv"
+msgstr "teckennummmer måste vara positivt"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1021
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "nolltecken tillåts inte"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1035 utils/adt/oracle_compat.c:1088
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1039 utils/adt/oracle_compat.c:1092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "requested character too large for encoding: %d"
 msgid "requested character too large for encoding: %u"
 msgstr "efterfrågat tecken är för stort för kodning: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1076
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "requested character not valid for encoding: %d"
 msgid "requested character not valid for encoding: %u"
@@ -25519,7 +25584,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068
 #: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150
 #: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848
-#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11758 utils/misc/guc.c:11792
+#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11869 utils/misc/guc.c:11903
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
@@ -25558,7 +25623,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "mer än en operator med namn %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:10056 utils/adt/ruleutils.c:10338
+#: utils/adt/ruleutils.c:10116 utils/adt/ruleutils.c:10398
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
@@ -25729,25 +25794,25 @@ msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d"
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2710
+#: utils/adt/ruleutils.c:2715
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgid "input is a query, not an expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2722
+#: utils/adt/ruleutils.c:2727
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgid "expression contains variables of more than one relation"
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2729
+#: utils/adt/ruleutils.c:2734
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgid "expression contains variables"
 msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5228
+#: utils/adt/ruleutils.c:5257
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
@@ -25762,7 +25827,7 @@ msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12782
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12893
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
@@ -26228,13 +26293,13 @@ msgstr "argumentet till ntile måste vara större än noll"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "argumentet till nth_value måste vara större än noll"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:116
+#: utils/adt/xid8funcs.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "transaction ID %s is in the future"
 msgid "transaction ID %llu is in the future"
 msgstr "transaktions-ID %s är från framtiden"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:546
+#: utils/adt/xid8funcs.c:547
 #, c-format
 msgid "invalid external pg_snapshot data"
 msgstr "ogiltig extern pg_snapshot-data"
@@ -26425,17 +26490,29 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6402
+#: utils/cache/relcache.c:3732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode"
+msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
+
+#: utils/cache/relcache.c:6451
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6404
+#: utils/cache/relcache.c:6453
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6726
+#: utils/cache/relcache.c:6775
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
@@ -26750,7 +26827,7 @@ msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7782
+#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7840
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
@@ -26851,7 +26928,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10740
+#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10837
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
@@ -27010,42 +27087,42 @@ msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men ope
 msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:834
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:816
+#: utils/init/postinit.c:835
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:848
+#: utils/init/postinit.c:867
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "måste vara superuser för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
 
-#: utils/init/postinit.c:861
+#: utils/init/postinit.c:880
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superuser-anslutningar utan replikering"
 
-#: utils/init/postinit.c:871
+#: utils/init/postinit.c:890
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "måste vara superuser eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
 
-#: utils/init/postinit.c:940
+#: utils/init/postinit.c:959
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "databasen %u existerar inte"
 
-#: utils/init/postinit.c:1029
+#: utils/init/postinit.c:1048
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
 
-#: utils/init/postinit.c:1047
+#: utils/init/postinit.c:1066
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
@@ -27742,7 +27819,7 @@ msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att a
 
 #: utils/misc/guc.c:2017
 msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter tabellutrymmen direkt inuti pg_tblspc, för testning"
 
 #: utils/misc/guc.c:2028
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
@@ -29090,38 +29167,38 @@ msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
 msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
 msgstr "Ställer in metoden för att synkronisera datakatalogen innan kraschåterställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:5689 utils/misc/guc.c:5705
+#: utils/misc/guc.c:5690 utils/misc/guc.c:5706
 #, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
 msgstr "ogiltig konfigurationsparameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5691
+#: utils/misc/guc.c:5692
 #, c-format
 msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
 msgstr "Egenskapade parameternamn måste vara två eller fler enkla identifierare separerade med punkter."
 
-#: utils/misc/guc.c:5707
+#: utils/misc/guc.c:5708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgid "\"%s\" is a reserved prefix."
 msgstr "\"%s\" är en procedur."
 
-#: utils/misc/guc.c:5721
+#: utils/misc/guc.c:5722
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6102
+#: utils/misc/guc.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6107
+#: utils/misc/guc.c:6119
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6127
+#: utils/misc/guc.c:6139
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -29130,12 +29207,12 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n"
 "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6146
+#: utils/misc/guc.c:6158
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6172
+#: utils/misc/guc.c:6184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -29144,7 +29221,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var databasens systemdata är.\n"
 "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6220
+#: utils/misc/guc.c:6232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -29153,7 +29230,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6243
+#: utils/misc/guc.c:6255
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -29162,192 +29239,192 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:7168
+#: utils/misc/guc.c:7186
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Värde överskriver heltalsintervall."
 
-#: utils/misc/guc.c:7404
+#: utils/misc/guc.c:7422
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7440
+#: utils/misc/guc.c:7458
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7600 utils/misc/guc.c:9028
+#: utils/misc/guc.c:7658 utils/misc/guc.c:9106
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
 
-#: utils/misc/guc.c:7617 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/misc/guc.c:7675 utils/misc/guc.c:8930
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: utils/misc/guc.c:7650
+#: utils/misc/guc.c:7708
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
 
-#: utils/misc/guc.c:7677 utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:8828
-#: utils/misc/guc.c:11696
+#: utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:8906
+#: utils/misc/guc.c:11805
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7715
+#: utils/misc/guc.c:7773
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
 
-#: utils/misc/guc.c:7774
+#: utils/misc/guc.c:7832
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
 
-#: utils/misc/guc.c:8407 utils/misc/guc.c:8454 utils/misc/guc.c:9917
+#: utils/misc/guc.c:8485 utils/misc/guc.c:8532 utils/misc/guc.c:10011
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "måste vara superuser eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8538
+#: utils/misc/guc.c:8616
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tar bara ett argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:8818
+#: utils/misc/guc.c:8896
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "permission denied for operator %s"
 msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
 msgstr "rättighet saknas för operator %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:8885
+#: utils/misc/guc.c:8963
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:8930
+#: utils/misc/guc.c:9008
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9104
+#: utils/misc/guc.c:9182
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
 
-#: utils/misc/guc.c:9191
+#: utils/misc/guc.c:9269
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET kräver ett parameternamn"
 
-#: utils/misc/guc.c:9324
+#: utils/misc/guc.c:9402
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9645
+#: utils/misc/guc.c:9729
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
 msgstr "ogiltig konfigurationsparameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9647
+#: utils/misc/guc.c:9731
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
 
-#: utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11245
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:11308
+#: utils/misc/guc.c:11414
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
 
-#: utils/misc/guc.c:11400
+#: utils/misc/guc.c:11506
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:11826
+#: utils/misc/guc.c:11937
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:12139
+#: utils/misc/guc.c:12250
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:12151
+#: utils/misc/guc.c:12262
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:12164
+#: utils/misc/guc.c:12275
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:12176
+#: utils/misc/guc.c:12287
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
 
-#: utils/misc/guc.c:12188
+#: utils/misc/guc.c:12299
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
 
-#: utils/misc/guc.c:12418
+#: utils/misc/guc.c:12529
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:12431
+#: utils/misc/guc.c:12542
 #, c-format
 msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:12445
+#: utils/misc/guc.c:12556
 #, c-format
 msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
 msgstr "huge_page_size måste vara 0 på denna plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:12457
+#: utils/misc/guc.c:12568
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
-msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform"
+msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform."
 msgstr "client_connection_check_interval måste sättas till 0 på plattformar som saknar PULLRDHUP."
 
-#: utils/misc/guc.c:12569
+#: utils/misc/guc.c:12680
 #, c-format
 msgid "invalid character"
 msgstr "ogiltigt tecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:12629
+#: utils/misc/guc.c:12740
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
 
-#: utils/misc/guc.c:12669
+#: utils/misc/guc.c:12780
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "multipla återställningsmål angivna"
 
-#: utils/misc/guc.c:12670
+#: utils/misc/guc.c:12781
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
 
-#: utils/misc/guc.c:12678
+#: utils/misc/guc.c:12789
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
@@ -29438,12 +29515,12 @@ msgstr "tidszonfilens rekursiva maxtak överskridet i filen \"%s\""
 msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa tidszonfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:375
+#: utils/misc/tzparser.c:376
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "raden är för lång i tidszonfil \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:398
+#: utils/misc/tzparser.c:400
 #, c-format
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d"
@@ -29538,22 +29615,22 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i delad temporär lagringsfil för
 msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3321
+#: utils/sort/tuplesort.c:3322
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "kan inte ha mer än %d körningar för en extern sortering"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4429
+#: utils/sort/tuplesort.c:4425
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\""
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4431
+#: utils/sort/tuplesort.c:4427
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Nyckeln %s är duplicerad."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4432
+#: utils/sort/tuplesort.c:4428
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Duplicerade nycklar existerar."