msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-20 07:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-20 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:393
+#: fe-auth.c:227
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i blockerande läge: %s\n"
-#: fe-auth.c:410 fe-auth.c:414
+#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering vägras: %*s\n"
-#: fe-auth.c:440
+#: fe-auth.c:274
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "kunde inte återställa ickeblockerande läge för uttag (socket): %s\n"
-#: fe-auth.c:507
+#: fe-auth.c:343
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
-#: fe-auth.c:529 fe-connect.c:1414 fe-connect.c:2619 fe-connect.c:2628
-#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512
+#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602
+#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: fe-auth.c:599
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
-
-#: fe-auth.c:607
+#: fe-auth.c:429
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n"
-#: fe-auth.c:618
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
-
-#: fe-auth.c:626
+#: fe-auth.c:446
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n"
-#: fe-auth.c:654
+#: fe-auth.c:474
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n"
-#: fe-auth.c:691
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "ogiltigt namn för autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
-
-#: fe-auth.c:764
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
-
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:479
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:499
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr ""
-"värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
+msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:658
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n"
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:688
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n"
"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:698
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tKör servern på värden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n"
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:785
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
-#: fe-connect.c:934
+#: fe-connect.c:789
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr ""
-"kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
+msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
-#: fe-connect.c:1138
+#: fe-connect.c:990
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n"
-#: fe-connect.c:1181
+#: fe-connect.c:1033
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
-#: fe-connect.c:1204
+#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
-#: fe-connect.c:1216
+#: fe-connect.c:1068
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n"
-#: fe-connect.c:1308
+#: fe-connect.c:1155
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n"
-#: fe-connect.c:1347
+#: fe-connect.c:1193
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n"
-#: fe-connect.c:1392
+#: fe-connect.c:1236
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
-#: fe-connect.c:1427
+#: fe-connect.c:1271
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
-#: fe-connect.c:1467
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "kunde inte ta emot serversvar för SSL-uppkopplingsförhandling: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1486 fe-connect.c:1503
+#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
-#: fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:1369
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
-#: fe-connect.c:1576 fe-connect.c:1608
+#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
-#: fe-connect.c:1844
+#: fe-connect.c:1690
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
-#: fe-connect.c:1914
+#: fe-connect.c:1758
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %c, antagligen korrupt minne\n"
-#: fe-connect.c:2667
+#: fe-connect.c:2370
+#, c-format
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n"
+
+#: fe-connect.c:2383
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "FEL: rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "FEL: syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
+
+#: fe-connect.c:2551
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
-#: fe-connect.c:2716
+#: fe-connect.c:2600
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
-#: fe-connect.c:2750
+#: fe-connect.c:2633
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2972
+#: fe-connect.c:2876
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
-#: fe-connect.c:3212
+#: fe-connect.c:3122
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
+
+#: fe-connect.c:3132
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Lösenordsfilen %s har läsrättigheter för världen och gruppen; "
-"rättigheten skall vara u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
+"should be u=rw (0600)\n"
+msgstr "VARNING: Lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för världen och gruppen; rättigheten skall vara u=rw (0600)\n"
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:482
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS"
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n"
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "satsens namn är en null-pekare\n"
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n"
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:859
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "inte förbunden till servern\n"
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:866
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:973
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
+
+#: fe-exec.c:1211
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1337
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1345
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n"
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1365
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n"
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174
+#: fe-protocol3.c:1133
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY pågår\n"
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:1816
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n"
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:1847
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:1927
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2208
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:331
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:422
+#: fe-lobj.c:468
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt för fil \"%s\"\n"
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u\n"
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid läsning av fil \"%s\"\n"
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid skrivning till fil \"%s\"\n"
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:648
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:695
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n"
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n"
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:229
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt"
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:265
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
msgid "connection not open\n"
msgstr "förbindelse inte öppen\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n"
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n"
"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan.\n"
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:802
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:921
msgid "timeout expired\n"
msgstr "timeout utgången\n"
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:966
msgid "socket not open\n"
msgstr "uttag (socket) ej öppen\n"
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:989
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() misslyckades: %s\n"
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:332
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
-#: fe-protocol2.c:462
+#: fe-protocol2.c:464
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")"
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:518
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
-msgstr ""
-"servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning "
-"(meddelande \"T\")"
+msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:534
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
-msgstr ""
-"servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning "
-"(meddelande \"T\")"
+msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "slut på minnet för frågeresultat\n"
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1229
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:317
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
-msgstr ""
-"servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en "
-"radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
+msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr ""
-"tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
+msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:539
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "oväntat antal fält i \"D\"-meddelande\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " vid tecken %s"
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:687
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALJ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:690
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIPS: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "FRÅGA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:696
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:708
msgid "LOCATION: "
msgstr "PLATS: "
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:710
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:712
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1019
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
-#: fe-secure.c:267
+#: fe-secure.c:277
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n"
-#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:433 fe-secure.c:1037
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
-#: fe-secure.c:343 fe-secure.c:439 fe-secure.c:1041
+#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n"
-#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
+#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n"
-#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:460 fe-secure.c:1070
+#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n"
-#: fe-secure.c:530
+#: fe-secure.c:541
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "fel vid förfrågan till uttag (socket): %s\n"
-#: fe-secure.c:558
+#: fe-secure.c:568
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte få information om värd \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:577
+#: fe-secure.c:587
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protokoll stöds inte\n"
-#: fe-secure.c:599
+#: fe-secure.c:609
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "värdens namn \"%s\" är inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
-#: fe-secure.c:606
+#: fe-secure.c:616
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "värdens namn \"%s\" ger inte rätt adress vid namnuppslagning\n"
-#: fe-secure.c:777
+#: fe-secure.c:789
msgid "could not get user information\n"
msgstr "kunde inte hämta användarinformation\n"
-#: fe-secure.c:787
+#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:796
+#: fe-secure.c:807
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:820
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:818
+#: fe-secure.c:829
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel rättigheter\n"
-#: fe-secure.c:825
+#: fe-secure.c:837
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte öppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:846
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har ändrats under körning\n"
-#: fe-secure.c:841
+#: fe-secure.c:855
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:855
+#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:938
+#: fe-secure.c:955
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
-#: fe-secure.c:1104
+#: fe-secure.c:1121
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
+#~ msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos-4-autentisering misslyckades\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos-5-autentisering misslyckades\n"
+
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "ogiltigt namn för autentiseringsservice \"%s\", ignorerat\n"
+
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n"
+
+#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte ta emot serversvar för SSL-uppkopplingsförhandling: %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-20 07:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-20 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:241 pg_config.c:257 pg_config.c:273 pg_config.c:289
+#: pg_config.c:305 pg_config.c:321 pg_config.c:337 pg_config.c:353
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "ej sparat\n"
+
+#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s ger information on den installerade versionen av PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:37
-#, c-format
+#: pg_config.c:409
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_config.c:38
+#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid ""
-" %s OPTION...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s FLAGGA...\n"
+" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
+msgstr " %s [ FLAGGA ... ]\n\n"
-#: pg_config.c:39
-#, c-format
+#: pg_config.c:411
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
-#: pg_config.c:40
-#, c-format
+#: pg_config.c:412
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir visar platsen för körbara filer\n"
-#: pg_config.c:41
-#, c-format
+#: pg_config.c:413
+msgid " --docdir show location of documentation files\n"
+msgstr " --docdir visa platsen för dokumentationsfiler\n"
+
+#: pg_config.c:414
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
" --includedir visar platsen för C-header-filerna till\n"
" klientinterface\n"
-#: pg_config.c:43
-#, c-format
+#: pg_config.c:416
+msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
+msgstr " --pkgincludedir visa platsen för C-header-filer\n"
+
+#: pg_config.c:417
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
-msgstr ""
-" --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n"
+msgstr " --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n"
-#: pg_config.c:44
-#, c-format
+#: pg_config.c:418
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir visar platsen för bibliotekens objektfiler\n"
-#: pg_config.c:45
-#, c-format
+#: pg_config.c:419
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir visar platsen för dynamiskt laddade moduler\n"
-#: pg_config.c:46
-#, c-format
+#: pg_config.c:420
+msgid " --localedir show location of locale support files\n"
+msgstr " --localedir visa platsen för lokalstödfiler\n"
+
+#: pg_config.c:421
+msgid " --mandir show location of manual pages\n"
+msgstr " --mandir visa platsen för manualsidor\n"
+
+#: pg_config.c:422
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr " --sharedir visa platsen för arkitekturoberoende filer\n"
+
+#: pg_config.c:423
+msgid ""
+" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir visa platsen för systemkonfigurationsfiler\n"
+
+#: pg_config.c:424
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs visar platsen för makefilen till utökningar\n"
-#: pg_config.c:47
-#, c-format
+#: pg_config.c:425
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
" --configure dessa flaggor gavs till \"configure\"-skriptet när\n"
" PostgreSQL byggdes\n"
-#: pg_config.c:49
-#, c-format
-msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr " --version visa PostgreSQLs version, avsluta sedan\n"
+#: pg_config.c:427
+msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cc visa värdet på CC som användes när PostgreSQL byggdes\n"
-#: pg_config.c:50
-#, c-format
+#: pg_config.c:428
+msgid ""
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cppflags visa värdet på CPPFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
+
+#: pg_config.c:429
+msgid ""
+" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags visa värdet på CFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
+
+#: pg_config.c:430
+msgid ""
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags_sl visa värdet på CFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n"
+
+#: pg_config.c:431
+msgid ""
+" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --ldflags visa värdet på LDFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
+
+#: pg_config.c:432
+msgid ""
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr " --ldflags_sl visa värdet på LDFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n"
+
+#: pg_config.c:433
+msgid ""
+" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --libs visa värdet på LIBS som användes när PostgreSQL byggdes\n"
+
+#: pg_config.c:434
+msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
+msgstr " --version visa PostgreSQLs version\n"
+
+#: pg_config.c:435
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_config.c:436
msgid ""
-" --help show this help, then exit\n"
"\n"
-msgstr ""
-" --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
+msgstr "\nUtan argument så visas alla kända värden.\n\n"
-#: pg_config.c:51
-#, c-format
+#: pg_config.c:437
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:482
#, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: argumentet krävs\n"
+msgid "%s: could not find own executable\n"
+msgstr "%s: kunde inte hitta min egen körbara fil\n"
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:505
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n"
-#: pg_config.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta min egen körbara fil\n"
-
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ogiltig binär \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:261
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:268
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-20 07:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-20 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
+#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1405
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minnet\n"
#: pg_ctl.c:250
#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:477
#, c-format
msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: en annan postmaster verkar köra; försöker starta postmaster ändå\n"
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:495
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:501
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha precis en rad\n"
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:552
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:558
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
"men är inte samma version som %s.\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:570
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: kunde inte starta postmaster: avslutningskoden var %d\n"
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
"%s: kunde inte starta postmaster\n"
"Undersök log-utskriften.\n"
-#: pg_ctl.c:582
+#: pg_ctl.c:590
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "väntar på att postmaster skall starta..."
-#: pg_ctl.c:586
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:594
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
+#: pg_ctl.c:599 pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:738
msgid " done\n"
msgstr "klar\n"
-#: pg_ctl.c:592
+#: pg_ctl.c:600
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster startad\n"
-#: pg_ctl.c:596
+#: pg_ctl.c:604
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster startar\n"
-#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:760
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n"
-#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:619 pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:761
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Kör postmaster?\n"
-#: pg_ctl.c:617
+#: pg_ctl.c:625
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:710
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:632
+#: pg_ctl.c:640
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster stänger ner\n"
-#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
+#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:715
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..."
-#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
+#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732
msgid " failed\n"
msgstr " misslyckades\n"
-#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n"
-#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:667 pg_ctl.c:739
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster stoppad\n"
-#: pg_ctl.c:680
+#: pg_ctl.c:689 pg_ctl.c:745
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "startar postmaster ändå\n"
-#: pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:698
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
+#: pg_ctl.c:701 pg_ctl.c:770
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n"
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: gamla postmasterprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
+
+#: pg_ctl.c:767
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:754
+#: pg_ctl.c:776
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:781
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster signalerad\n"
-#: pg_ctl.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: varken postmaster eller postgres kör\n"
-
-#: pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:825
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:787
+#: pg_ctl.c:837
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:803
+#: pg_ctl.c:848
+#, c-format
+msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+msgstr "%s: varken postmaster eller postgres kör\n"
+
+#: pg_ctl.c:859
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:836
+#: pg_ctl.c:893
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets körbara fil\n"
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:902
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta postmasters körbara fil\n"
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:988
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsthanteraren\n"
-#: pg_ctl.c:905
+#: pg_ctl.c:962
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:973
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:994
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
-#: pg_ctl.c:944
+#: pg_ctl.c:1001
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-#: pg_ctl.c:951
+#: pg_ctl.c:1008
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1140
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
-#: pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1149
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1157
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1102
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1159
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1160
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1161
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1162
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
+msgstr " %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1163
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1107
+#: pg_ctl.c:1164
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1165
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D "
-"DATAKAT]\n"
+" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D DATAKAT]\n"
" [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1169
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
-#: pg_ctl.c:1115
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1172
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
"\n"
"Generella flaggor:\n"
-#: pg_ctl.c:1116
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1173
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n"
-#: pg_ctl.c:1117
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1174
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
-#: pg_ctl.c:1118
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1175
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n"
-#: pg_ctl.c:1119
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1176
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n"
-#: pg_ctl.c:1120
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1177
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: pg_ctl.c:1121
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1178
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_ctl.c:1122
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1179
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller "
-"omstart.)\n"
+"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1123
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1180
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1125
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1182
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
"\n"
"Flaggor för start eller omstart:\n"
-#: pg_ctl.c:1126
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1183
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n"
-#: pg_ctl.c:1127
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1184
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
"postmaster\n"
" (PostgreSQL-serverns körbara fil)\n"
-#: pg_ctl.c:1129
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1186
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr ""
" -p SÖKVÄG-TILL-POSTMASTER\n"
" behövs normalt inte\n"
-#: pg_ctl.c:1131
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1188
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
"\n"
"Flaggor för stopp eller omstart:\n"
-#: pg_ctl.c:1132
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1189
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr ""
-" -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
+msgstr " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1134
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1191
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
"\n"
"Stängningsmetoder är:\n"
-#: pg_ctl.c:1135
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1192
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n"
-#: pg_ctl.c:1136
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1193
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
-#: pg_ctl.c:1137
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1194
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr " immediate stäng direkt; vid omstart kommer återställning utföras\n"
-#: pg_ctl.c:1139
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1196
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
"\n"
"Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n"
-#: pg_ctl.c:1143
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1200
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
"\n"
"Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
-#: pg_ctl.c:1144
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1201
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-#: pg_ctl.c:1145
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1202
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
+msgstr " -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-#: pg_ctl.c:1146
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1203
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern "
-"med\n"
+msgstr " -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-#: pg_ctl.c:1149
-#, c-format
+#: pg_ctl.c:1206
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"\n"
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1174
+#: pg_ctl.c:1231
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1264
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1272
+#: pg_ctl.c:1328
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade användare som\n"
"skall äga serverprocessen.\n"
-#: pg_ctl.c:1365
+#: pg_ctl.c:1421
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1432
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1451
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-läget\n"
-#: pg_ctl.c:1413
+#: pg_ctl.c:1469
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1423
+#: pg_ctl.c:1479
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
-#: pg_ctl.c:1439
+#: pg_ctl.c:1495
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr ""
-"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte "
-"satt\n"
+msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "ogiltig binär \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:261
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:268
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
+
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-#: ../../port/exec.c:591
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
-#~ msgid "%s: cannot read %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
-#~ msgstr "Kunde inte köra postmaster-binären\n"
-
-#~ msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
-#~ msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to find exe"
-#~ msgstr "Kan inte hitta exe"
-
-#~ msgid ""
-#~ " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: extra operation mode %s\n"
-#~ msgstr "%s: extra operationsläge %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid kill syntax\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n"