msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-19 09:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-11 14:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-11 14:49+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600
#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658
-#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:295
-#: fe-auth.c:368 fe-auth.c:402 fe-auth.c:617 fe-auth.c:728 fe-auth.c:1209
-#: fe-auth.c:1374 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
-#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416
-#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959
-#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336
-#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489
-#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321
-#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109
-#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959
-#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110
-#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285
+#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
+#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
+#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
+#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
+#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
+#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
+#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
+#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
+#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4100 fe-exec.c:4264 fe-gssapi-common.c:109
+#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
+#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
+#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
+#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
msgid "could not generate random salt"
msgstr "乱数ソルトを生成できませんでした"
-#: fe-auth.c:76
+#: fe-auth.c:77
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
msgstr "GSSAPIバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)"
-#: fe-auth.c:137
+#: fe-auth.c:138
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAI続行エラー"
-#: fe-auth.c:167 fe-auth.c:396 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99
+#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99
#: fe-secure-common.c:173
#, c-format
msgid "host name must be specified"
msgstr "ホスト名を指定しなければなりません"
-#: fe-auth.c:173
+#: fe-auth.c:174
#, c-format
msgid "duplicate GSS authentication request"
msgstr "重複するGSS認証要求"
-#: fe-auth.c:237
+#: fe-auth.c:238
#, c-format
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)"
msgstr "SSPIバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)"
-#: fe-auth.c:284
+#: fe-auth.c:285
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI続行エラー"
-#: fe-auth.c:358
+#: fe-auth.c:359
#, c-format
msgid "duplicate SSPI authentication request"
msgstr "重複したSSPI認証要求"
-#: fe-auth.c:383
+#: fe-auth.c:384
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI資格を入手できませんでした"
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:437
#, c-format
msgid "channel binding required, but SSL not in use"
msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、SSLが使用されていません"
-#: fe-auth.c:442
+#: fe-auth.c:443
#, c-format
msgid "duplicate SASL authentication request"
msgstr "重複するSASL認証要求"
-#: fe-auth.c:500
+#: fe-auth.c:501
#, c-format
msgid "channel binding is required, but client does not support it"
msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、クライアントがサポートしていません"
-#: fe-auth.c:516
+#: fe-auth.c:517
#, c-format
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection"
msgstr "サーバーが非SSL接続上で SCRAM-SHA-256-PLUS 認証を提示してきました"
-#: fe-auth.c:530
+#: fe-auth.c:531
#, c-format
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported"
msgstr "サーバー側のいずれのSASL認証機構もサポートされていません"
-#: fe-auth.c:537
+#: fe-auth.c:538
#, c-format
msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding"
msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、サーバーがチャネルバインディングをサポートする認証方式を提供しませんでした"
-#: fe-auth.c:640
+#: fe-auth.c:641
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)"
msgstr "SASLバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)"
-#: fe-auth.c:664
+#: fe-auth.c:665
#, c-format
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed"
msgstr "サーバーからAuthenticationSASLFinalを受信しました、しかしSASL認証は完了していません"
-#: fe-auth.c:674
+#: fe-auth.c:675
#, c-format
msgid "no client response found after SASL exchange success"
msgstr "SASL交換の成功後にクライアントからの応答がありません"
-#: fe-auth.c:737 fe-auth.c:744 fe-auth.c:1357 fe-auth.c:1368
+#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369
#, c-format
msgid "could not encrypt password: %s"
msgstr "パスワードを暗号化できませんでした: %s"
-#: fe-auth.c:772
+#: fe-auth.c:773
msgid "server requested a cleartext password"
msgstr "サーバーが平文パスワードを要求してきました"
-#: fe-auth.c:774
+#: fe-auth.c:775
msgid "server requested a hashed password"
msgstr "サーバーがハッシュ化パスワードを要求してきました"
-#: fe-auth.c:777
+#: fe-auth.c:778
msgid "server requested GSSAPI authentication"
msgstr "サーバーがGSSAPI認証を要求してきました"
-#: fe-auth.c:779
+#: fe-auth.c:780
msgid "server requested SSPI authentication"
msgstr "サーバーがSSPI認証を要求してきました"
-#: fe-auth.c:783
+#: fe-auth.c:784
msgid "server requested SASL authentication"
msgstr "サーバーがSASL認証を要求してきました"
-#: fe-auth.c:786
+#: fe-auth.c:787
msgid "server requested an unknown authentication type"
msgstr "サーバーが不明な認証タイプを要求してきました"
-#: fe-auth.c:819
+#: fe-auth.c:820
#, c-format
msgid "server did not request an SSL certificate"
msgstr "サーバーがSSL証明書を要求してきませんでした"
-#: fe-auth.c:824
+#: fe-auth.c:825
#, c-format
msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate"
msgstr "サーバーは有効なSSL証明書なしで接続を受け付けました"
-#: fe-auth.c:878
+#: fe-auth.c:879
msgid "server did not complete authentication"
msgstr "サーバーが認証を完了しませんでした"
-#: fe-auth.c:912
+#: fe-auth.c:913
#, c-format
msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s"
msgstr "必須の認証方式\"%s\"が失敗しました: %s"
-#: fe-auth.c:935
+#: fe-auth.c:936
#, c-format
msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding"
msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、サーバーはチャネルバインディングを使用せずに認証を行いました"
-#: fe-auth.c:940
+#: fe-auth.c:941
#, c-format
msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request"
msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、サーバーの認証要求ではサポートされていません"
-#: fe-auth.c:974
+#: fe-auth.c:975
#, c-format
msgid "Kerberos 4 authentication not supported"
msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません"
-#: fe-auth.c:978
+#: fe-auth.c:979
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication not supported"
msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません"
-#: fe-auth.c:1048
+#: fe-auth.c:1049
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication not supported"
msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません"
-#: fe-auth.c:1079
+#: fe-auth.c:1080
#, c-format
msgid "SSPI authentication not supported"
msgstr "SSPI認証はサポートされていません"
-#: fe-auth.c:1086
+#: fe-auth.c:1087
#, c-format
msgid "Crypt authentication not supported"
msgstr "Crypt認証はサポートされていません"
-#: fe-auth.c:1150
+#: fe-auth.c:1151
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported"
msgstr "認証方式%uはサポートされていません"
-#: fe-auth.c:1196
+#: fe-auth.c:1197
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "ユーザー名の参照に失敗: エラーコード %lu"
-#: fe-auth.c:1320
+#: fe-auth.c:1321
#, c-format
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW"
msgstr "SHOW に対する予期しない形のリザルトセット"
-#: fe-auth.c:1328
+#: fe-auth.c:1329
#, c-format
msgid "password_encryption value too long"
msgstr "password_encryptionの値が長すぎます"
-#: fe-auth.c:1378
+#: fe-auth.c:1379
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\""
msgstr "認識できないパスワード暗号化アルゴリズム \"%s\""
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s"
-#: fe-connect.c:2961
-#, c-format
-msgid "keepalives parameter must be an integer"
-msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません"
-
#: fe-connect.c:3100
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
msgstr "サーバーはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました"
-#: fe-connect.c:3404
+#: fe-connect.c:3395
+#, c-format
+msgid "server sent an error response during SSL exchange"
+msgstr "SSLハンドシェイク中にサーバーからエラー応答が返されました"
+
+#: fe-connect.c:3400
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "SSLネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c"
-#: fe-connect.c:3424
+#: fe-connect.c:3420
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "SSL応答の後に非暗号化データを受信しました"
-#: fe-connect.c:3504
+#: fe-connect.c:3500
#, c-format
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
msgstr "サーバーはGSSAPI暗号化をサポートしていませんが、要求されました"
-#: fe-connect.c:3515
+#: fe-connect.c:3511
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "GSSAPIネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c"
-#: fe-connect.c:3533
+#: fe-connect.c:3529
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "GSSAPI暗号化応答の後に非暗号化データを受信しました"
-#: fe-connect.c:3598
+#: fe-connect.c:3594
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "サーバーからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました"
-#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794
+#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "不正な認証要求を受信しました"
-#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779
+#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信しました"
-#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702
+#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "不正なエラーメッセージを受信しました"
-#: fe-connect.c:3865
+#: fe-connect.c:3861
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "起動中にサーバーから想定外のメッセージがありました"
-#: fe-connect.c:3956
+#: fe-connect.c:3952
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "セッションは読み取り専用です"
-#: fe-connect.c:3958
+#: fe-connect.c:3954
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "セッションは読み取り専用ではありません"
-#: fe-connect.c:4011
+#: fe-connect.c:4007
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "サーバーはホットスタンバイモードです"
-#: fe-connect.c:4013
+#: fe-connect.c:4009
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "サーバーはスタンバイモードではありません"
-#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179
+#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "\"%s\"が失敗しました"
-#: fe-connect.c:4193
+#: fe-connect.c:4189
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "接続状態%dは不正です。メモリ障害の可能性があります"
-#: fe-connect.c:5174
+#: fe-connect.c:5170
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "不正なLDAP URL\"%s\":スキームはldap://でなければなりません"
-#: fe-connect.c:5189
+#: fe-connect.c:5185
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 識別名がありません"
-#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259
+#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ちょうど1つの属性を持たなければなりません"
-#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275
+#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません"
-#: fe-connect.c:5225
+#: fe-connect.c:5221
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません"
-#: fe-connect.c:5247
+#: fe-connect.c:5243
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ポート番号が不正です"
-#: fe-connect.c:5284
+#: fe-connect.c:5280
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした"
-#: fe-connect.c:5359
+#: fe-connect.c:5355
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "LDAPサーバーで検索に失敗しました: %s"
-#: fe-connect.c:5369
+#: fe-connect.c:5365
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "LDAP参照で複数のエントリが見つかりました"
-#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382
+#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "LDAP参照でエントリが見つかりません"
-#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404
+#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "LDAP参照で属性に値がありません"
-#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998
+#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした"
-#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979
+#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "不正な接続オプション\"%s\""
-#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046
+#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "接続情報文字列内の閉じていない引用符"
-#: fe-connect.c:5640
+#: fe-connect.c:5636
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません"
-#: fe-connect.c:5666
+#: fe-connect.c:5662
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません"
-#: fe-connect.c:5679
+#: fe-connect.c:5675
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます"
-#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793
+#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dで構文エラー"
-#: fe-connect.c:5761
+#: fe-connect.c:5757
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "サービスファイル\"%s\"、行%dでのネストしたサービス指定はサポートされていません"
-#: fe-connect.c:6500
+#: fe-connect.c:6496
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "内部パーサ処理へ伝播した不正なURI: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6577
+#: fe-connect.c:6573
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました"
-#: fe-connect.c:6584
+#: fe-connect.c:6580
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6599
+#: fe-connect.c:6595
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\""
-#: fe-connect.c:6728
+#: fe-connect.c:6724
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\"=\"が余分にあります: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6748
+#: fe-connect.c:6744
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6800
+#: fe-connect.c:6796
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "不正なURI問い合わせパラメータ:\"%s\""
-#: fe-connect.c:6874
+#: fe-connect.c:6870
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "不正なパーセント符号化トークン: \"%s\""
-#: fe-connect.c:6884
+#: fe-connect.c:6880
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "パーセント符号化された値では値%%00は許されません: \"%s\""
-#: fe-connect.c:7248
+#: fe-connect.c:7244
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
-#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292
-#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007
+#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
+#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足\n"
-#: fe-connect.c:7547
+#: fe-connect.c:7543
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
-#: fe-connect.c:7556
+#: fe-connect.c:7552
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザーから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
-#: fe-connect.c:7663
+#: fe-connect.c:7659
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "パスワードはファイル\"%s\"から取り出しました"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "write to server failed"
msgstr "サーバーへの書き込みに失敗"
-#: fe-exec.c:869
+#: fe-exec.c:871
#, c-format
msgid "no error text available"
msgstr "エラー文字列がありません"
-#: fe-exec.c:958
+#: fe-exec.c:960
msgid "NOTICE"
msgstr "注意"
-#: fe-exec.c:1016
+#: fe-exec.c:1018
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresultはINT_MAX個以上のタプルを扱えません"
-#: fe-exec.c:1028
+#: fe-exec.c:1030
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t オーバーフロー"
-#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559
+#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561
#, c-format
msgid "command string is a null pointer"
msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです"
-#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888
+#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883
#, c-format
msgid "%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "%sはパイプラインモードでは使用できません"
-#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658
+#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d"
msgstr "パラメータ数は0から%dまでの間でなければなりません"
-#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653
+#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655
#, c-format
msgid "statement name is a null pointer"
msgstr "文の名前がヌルポインタです"
-#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220
+#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241
#, c-format
msgid "no connection to the server"
msgstr "サーバーへの接続がありません"
-#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228
+#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249
#, c-format
msgid "another command is already in progress"
msgstr "他のコマンドがすでに処理中です"
-#: fe-exec.c:1733
+#: fe-exec.c:1735
#, c-format
msgid "cannot queue commands during COPY"
msgstr "COPY中はコマンドのキューイングはできません"
-#: fe-exec.c:1850
+#: fe-exec.c:1852
#, c-format
msgid "length must be given for binary parameter"
msgstr "バイナリパラメータには長さを指定する必要があります"
-#: fe-exec.c:2171
+#: fe-exec.c:2166
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d"
msgstr "想定外のasyncStatus: %d"
-#: fe-exec.c:2327
+#: fe-exec.c:2322
#, c-format
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode"
msgstr "同期的にコマンドを実行する関数はパイプラインモード中は実行できません"
-#: fe-exec.c:2344
+#: fe-exec.c:2339
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました"
-#: fe-exec.c:2360
+#: fe-exec.c:2355
#, c-format
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH"
msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません"
-#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907
+#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "実行中のCOPYはありません"
-#: fe-exec.c:2895
+#: fe-exec.c:2890
#, c-format
msgid "connection in wrong state"
msgstr "接続状態が異常です"
-#: fe-exec.c:2938
+#: fe-exec.c:2933
#, c-format
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle"
msgstr "パイプラインモードに入れません、接続がアイドル状態ではありません"
-#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995
+#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results"
msgstr "未回収の結果が残っている状態でパイプラインモードを抜けることはできません"
-#: fe-exec.c:2978
+#: fe-exec.c:2973
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while busy"
msgstr "ビジー状態でパイプラインモードを抜けることはできません"
-#: fe-exec.c:2989
+#: fe-exec.c:2984
#, c-format
msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY"
msgstr "COPY実行中にパイプラインモードを抜けることはできません"
-#: fe-exec.c:3154
+#: fe-exec.c:3175
#, c-format
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode"
msgstr "パイプラインモード外でパイプライン送出はできません"
-#: fe-exec.c:3255
+#: fe-exec.c:3284
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ExecStatusTypeコードが不正です"
-#: fe-exec.c:3282
+#: fe-exec.c:3311
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresutがエラー結果ではありません\n"
-#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373
+#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています"
-#: fe-exec.c:3388
+#: fe-exec.c:3417
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
-#: fe-exec.c:3699
+#: fe-exec.c:3728
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "サーバーからの結果を解釈できませんでした: %s"
-#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054
+#: fe-exec.c:3993 fe-exec.c:4083
#, c-format
msgid "incomplete multibyte character"
msgstr "不完全なマルチバイト文字"
msgid "connection not open"
msgstr "接続はオープンされていません"
-#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315
-#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419
+#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426
#, c-format
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "待機中にサーバーからメッセージ種類0x%02xが届きました"
-#: fe-protocol3.c:385
+#: fe-protocol3.c:380
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "サーバーが先行の行記述(\"T\"メッセージ)なしでデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました"
-#: fe-protocol3.c:427
+#: fe-protocol3.c:422
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\""
msgstr "サーバーから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です"
-#: fe-protocol3.c:450
+#: fe-protocol3.c:445
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\""
msgstr "メッセージの内容がメッセージタイプ\"%c\"での長さと合っていません"
-#: fe-protocol3.c:468
+#: fe-protocol3.c:463
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d"
msgstr "サーバーとの同期が失われました。受信したメッセージタイプは\"%c\"、長さは%d"
-#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560
+#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です"
-#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832
msgid "out of memory for query result"
msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています"
-#: fe-protocol3.c:700
+#: fe-protocol3.c:695
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "\"t\"メッセージ内のデータが足りません"
-#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809
+#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です"
-#: fe-protocol3.c:765
+#: fe-protocol3.c:760
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。"
-#: fe-protocol3.c:1020
+#: fe-protocol3.c:1015
msgid "no error message available\n"
msgstr "エラーメッセージがありません\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "(文字位置: %s)"
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1095
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1103
+#: fe-protocol3.c:1098
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "HINT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1106
+#: fe-protocol3.c:1101
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "QUERY: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1108
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1117
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMA NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1121
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABLE NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1130
+#: fe-protocol3.c:1125
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "COLUMN NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1134
+#: fe-protocol3.c:1129
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATATYPE NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1133
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1150
+#: fe-protocol3.c:1145
msgid "LOCATION: "
msgstr "LOCATION: "
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1147
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1154
+#: fe-protocol3.c:1149
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1349
+#: fe-protocol3.c:1344
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "行 %d: "
-#: fe-protocol3.c:1423
+#: fe-protocol3.c:1418
#, c-format
msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u"
msgstr "サーバーはこのプロトコルバージョンをサポートしていません。クライアントは%u.%uを使用、 サーバーは%u.%uまでをサポートします"
-#: fe-protocol3.c:1429
+#: fe-protocol3.c:1424
#, c-format
msgid "protocol extension not supported by server: %s"
msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s"
msgstr[0] "サーバーでサポートされていないプロトコル拡張: %s"
-#: fe-protocol3.c:1437
+#: fe-protocol3.c:1432
#, c-format
msgid "invalid %s message"
msgstr "不正な%sメッセージ"
-#: fe-protocol3.c:1802
+#: fe-protocol3.c:1797
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません"
-#: fe-protocol3.c:2176
+#: fe-protocol3.c:2171
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "プロトコルエラー: 関数の結果がありません"
-#: fe-protocol3.c:2187
+#: fe-protocol3.c:2182
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x"
msgid "could not get server's host name from server certificate"
msgstr "サーバー証明書からサーバーのホスト名を取得できませんでした"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI名ラップエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:208
+#: fe-secure-gssapi.c:201
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません"
-#: fe-secure-gssapi.c:215
+#: fe-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "クライアントは過大なGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593
+#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)"
msgstr "過大なGSSAPIパケットがサーバーから送出されました: (%zu > %zu)"
-#: fe-secure-gssapi.c:390
+#: fe-secure-gssapi.c:386
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPIアンラップエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:399
+#: fe-secure-gssapi.c:395
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "到着したGSSAPIメッセージには機密性が適用されていません"
-#: fe-secure-gssapi.c:656
+#: fe-secure-gssapi.c:652
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを開始できませんでした"
-#: fe-secure-gssapi.c:685
+#: fe-secure-gssapi.c:681
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:696
+#: fe-secure-gssapi.c:692
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー"
-#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534
+#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1521
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検出"
-#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542
+#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:336 fe-secure-openssl.c:1529
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSLエラー: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349
+#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:350
#, c-format
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
msgstr "SSL接続が意図せずにクローズされました"
-#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589
+#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 fe-secure-openssl.c:1576
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d"
-#: fe-secure-openssl.c:397
+#: fe-secure-openssl.c:398
#, c-format
msgid "could not determine server certificate signature algorithm"
msgstr "サーバー証明書の署名アルゴリズムを特定できませんでした"
-#: fe-secure-openssl.c:417
+#: fe-secure-openssl.c:418
#, c-format
msgid "could not find digest for NID %s"
msgstr "NID %sのダイジェストが見つかりませんでした"
-#: fe-secure-openssl.c:426
+#: fe-secure-openssl.c:427
#, c-format
msgid "could not generate peer certificate hash"
msgstr "接続先の証明書ハッシュの生成に失敗しました"
-#: fe-secure-openssl.c:509
+#: fe-secure-openssl.c:510
#, c-format
msgid "SSL certificate's name entry is missing"
msgstr "SSL証明書に名前のエントリがありません"
-#: fe-secure-openssl.c:543
+#: fe-secure-openssl.c:544
#, c-format
msgid "SSL certificate's address entry is missing"
msgstr "SSL証明書のアドレスのエントリがありません"
-#: fe-secure-openssl.c:960
+#: fe-secure-openssl.c:945
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1002
+#: fe-secure-openssl.c:987
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
msgstr "SSLプロトコル最小バージョンに対する不正な値\"%s\""
-#: fe-secure-openssl.c:1012
+#: fe-secure-openssl.c:997
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
msgstr "SSLプロトコル最小バージョンを設定できませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1013
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
msgstr "SSLプロトコル最大バージョンに対する不正な値\"%s\""
-#: fe-secure-openssl.c:1038
+#: fe-secure-openssl.c:1023
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
msgstr "SSLプロトコル最大バージョンを設定できませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1076
+#: fe-secure-openssl.c:1061
#, c-format
msgid "could not load system root certificate paths: %s"
msgstr "システムルート証明書パスをロードできませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1093
+#: fe-secure-openssl.c:1078
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "ルート証明書ファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1145
+#: fe-secure-openssl.c:1130
#, c-format
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"ルート証明書ファイルを特定するためのホームディレクトリが取得できませんでした\n"
"ファイルを用意する、 sslrootcert=systemでシステムの信頼済みルート証明書を使用する、または sslmode を変更してサーバー証明書の検証を無効にしてください。"
-#: fe-secure-openssl.c:1148
+#: fe-secure-openssl.c:1133
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません\n"
"ファイルを用意する、sslrootcert=systemでシステムの信頼済みルート証明書を使用する、またはsslmodeを変更してサーバー証明書の検証を無効にしてください。"
-#: fe-secure-openssl.c:1183
+#: fe-secure-openssl.c:1168
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1201
+#: fe-secure-openssl.c:1186
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1225
+#: fe-secure-openssl.c:1210
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s"
msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1257
+#: fe-secure-openssl.c:1242
#, c-format
msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
msgstr "SSLサーバー名表示(SNI)を設定できませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1300
+#: fe-secure-openssl.c:1286
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1311
+#: fe-secure-openssl.c:1297
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1326
+#: fe-secure-openssl.c:1312
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "SSL秘密鍵\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1339
+#: fe-secure-openssl.c:1325
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "SSL秘密鍵\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1376
+#: fe-secure-openssl.c:1362
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
msgstr "証明書はありますが、秘密鍵ファイル\"%s\"はありません"
-#: fe-secure-openssl.c:1379
+#: fe-secure-openssl.c:1365
#, c-format
msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"をstatできませんでした: %m"
-#: fe-secure-openssl.c:1387
+#: fe-secure-openssl.c:1373
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません"
-#: fe-secure-openssl.c:1420
+#: fe-secure-openssl.c:1406
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループに対して、もしくは無制限にアクセスを許可しています; ファイルのパーミッションは u=rw (0600) かそれよりも狭い必要があります、rootが所有している場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも狭い必要があります"
-#: fe-secure-openssl.c:1444
+#: fe-secure-openssl.c:1430
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1460
+#: fe-secure-openssl.c:1446
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
msgstr "証明書と秘密鍵ファイル\"%s\"が一致しません: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1528
+#: fe-secure-openssl.c:1515
#, c-format
msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
msgstr "SSLエラー: 証明書の検証に失敗しました: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1573
+#: fe-secure-openssl.c:1560
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sの間のいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。"
-#: fe-secure-openssl.c:1606
+#: fe-secure-openssl.c:1593
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s"
msgstr "証明書を取得できませんでした: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1711
+#: fe-secure-openssl.c:1699
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
-#: fe-secure-openssl.c:1720
+#: fe-secure-openssl.c:1725
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSLエラーコード: %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1986
+#: fe-secure-openssl.c:2015
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "警告: sslpasswordが切り詰められました\n"
-#: fe-secure.c:263
+#: fe-secure.c:270
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s"
msgstr "サーバーからデータを受信できませんでした: %s"
-#: fe-secure.c:434
+#: fe-secure.c:441
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s"
msgstr "サーバーにデータを送信できませんでした: %s"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "keepalives parameter must be an integer"
+#~ msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 16)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-23 09:13+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-11 10:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-11 11:55+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3195 access/transam/xlog.c:3998 access/transam/xlogrecovery.c:1225 access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354 access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846 commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
+#: ../common/controldata_utils.c:94 ../common/controldata_utils.c:96 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlogrecovery.c:1225 access/transam/xlogrecovery.c:1317 access/transam/xlogrecovery.c:1354 access/transam/xlogrecovery.c:1414 backup/basebackup.c:1846 commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5055 replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:1980 replication/slot.c:2021 replication/walsender.c:643 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:830
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105 access/transam/xlog.c:3200 access/transam/xlog.c:4003 backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:648 utils/cache/relmapper.c:834
+#: ../common/controldata_utils.c:102 ../common/controldata_utils.c:105 access/transam/xlog.c:3201 access/transam/xlog.c:4004 backup/basebackup.c:1850 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:1984 replication/slot.c:2025 replication/walsender.c:648 utils/cache/relmapper.c:834
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
-#: ../common/controldata_utils.c:114 ../common/controldata_utils.c:118 ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:266 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359 access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3041 access/transam/xlog.c:3235 access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3376
-#: access/transam/xlog.c:3968 access/transam/xlog.c:4887 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5107 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1931 replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:658 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
+#: ../common/controldata_utils.c:114 ../common/controldata_utils.c:118 ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:266 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359 access/transam/twophase.c:1778 access/transam/xlog.c:3042 access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3377
+#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlog.c:4888 commands/copyfrom.c:1747 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5107 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1931 replication/slot.c:1871 replication/slot.c:2032 replication/walsender.c:658 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
#: storage/file/fd.c:782 storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:842 utils/cache/relmapper.c:957
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
"されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n"
"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
-#: ../common/controldata_utils.c:211 ../common/controldata_utils.c:216 ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 access/transam/xlog.c:2948 access/transam/xlog.c:3111 access/transam/xlog.c:3150 access/transam/xlog.c:3343 access/transam/xlog.c:3988
+#: ../common/controldata_utils.c:211 ../common/controldata_utils.c:216 ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 access/transam/xlog.c:2949 access/transam/xlog.c:3112 access/transam/xlog.c:3151 access/transam/xlog.c:3344 access/transam/xlog.c:3989
#: access/transam/xlogrecovery.c:4213 access/transam/xlogrecovery.c:4316 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1516 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3711 replication/logical/reorderbuffer.c:4262 replication/logical/reorderbuffer.c:5035 replication/logical/snapbuild.c:1762 replication/logical/snapbuild.c:1872 replication/slot.c:1952
#: replication/walsender.c:616 replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:819 utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 utils/init/miscinit.c:1537 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1748 utils/misc/guc.c:4615 utils/misc/guc.c:4665
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 access/transam/xlog.c:8766 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5573 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:948
+#: ../common/controldata_utils.c:232 ../common/controldata_utils.c:235 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 access/transam/xlog.c:8791 access/transam/xlogfuncs.c:708 backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 postmaster/postmaster.c:5573 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 utils/cache/relmapper.c:948
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:249 ../common/controldata_utils.c:254 ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3034 access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3961 access/transam/xlog.c:8156 access/transam/xlog.c:8201
+#: ../common/controldata_utils.c:249 ../common/controldata_utils.c:254 ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3230 access/transam/xlog.c:3962 access/transam/xlog.c:8181 access/transam/xlog.c:8226
#: backup/basebackup_server.c:209 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1800 replication/slot.c:1857 replication/slot.c:1962 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4385
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
msgstr "この機能はlz4lサポート付きでビルドしたサーバーを必要とします。"
-#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:7025 commands/tablecmds.c:13202
+#: access/common/tupdesc.c:837 commands/tablecmds.c:7025 commands/tablecmds.c:13203
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "配列の次元多すぎます"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:671 catalog/heap.c:677 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2015 commands/tablecmds.c:17710 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1067
+#: access/hash/hashfunc.c:280 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:671 catalog/heap.c:677 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2015 commands/tablecmds.c:17711 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1067
#: utils/adt/varlena.c:1518
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:3062 access/heap/heapam.c:6291 access/index/genam.c:818
+#: access/heap/heapam.c:3062 access/heap/heapam.c:6294 access/index/genam.c:819
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません"
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
-#: access/heap/heapam.c:6106 commands/trigger.c:3347 executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2472
+#: access/heap/heapam.c:6107 commands/trigger.c:3347 executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2472
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2973 access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3940 access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 postmaster/postmaster.c:4557 postmaster/postmaster.c:5560 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804
+#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2974 access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:8780 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 postmaster/postmaster.c:4557 postmaster/postmaster.c:5560 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1804
#: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3023 access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3952 commands/dbcommands.c:507 postmaster/postmaster.c:4567 postmaster/postmaster.c:4577 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1839
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3221 access/transam/xlog.c:3953 commands/dbcommands.c:507 postmaster/postmaster.c:4567 postmaster/postmaster.c:4577 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1839
#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1623 utils/init/miscinit.c:1631 utils/misc/guc.c:4346 utils/misc/guc.c:4377 utils/misc/guc.c:5513 utils/misc/guc.c:5531 utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
-#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2843 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17405 commands/tablecmds.c:19259
+#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1394 commands/indexcmds.c:2843 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:17406 commands/tablecmds.c:19249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "不正なMultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:729 access/transam/parallel.c:848
+#: access/transam/parallel.c:742 access/transam/parallel.c:861
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "パラレルワーカーの初期化に失敗しました"
-#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:743 access/transam/parallel.c:862
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "詳細な情報がサーバーログにあるかもしれません。"
-#: access/transam/parallel.c:910
+#: access/transam/parallel.c:923
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "並列処理中にpostmasterが終了しました"
-#: access/transam/parallel.c:1097
+#: access/transam/parallel.c:1110
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "パラレルワーカーへの接続を失いました"
-#: access/transam/parallel.c:1163 access/transam/parallel.c:1165
+#: access/transam/parallel.c:1176 access/transam/parallel.c:1178
msgid "parallel worker"
msgstr "パラレルワーカー"
-#: access/transam/parallel.c:1319 replication/logical/applyparallelworker.c:893
+#: access/transam/parallel.c:1332 replication/logical/applyparallelworker.c:893
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "動的共有メモリセグメントをマップできませんでした"
-#: access/transam/parallel.c:1324 replication/logical/applyparallelworker.c:899
+#: access/transam/parallel.c:1337 replication/logical/applyparallelworker.c:899
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "動的共有メモリセグメントのマジックナンバーが不正です"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません"
-#: access/transam/xlog.c:1468
+#: access/transam/xlog.c:1469
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "生成されたWALより先の位置までのフラッシュ要求; 要求 %X/%X, 現在位置 %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2230
+#: access/transam/xlog.c:2231
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlogutils.c:833 replication/walsender.c:2725
+#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlogutils.c:833 replication/walsender.c:2725
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:3742
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3793
+#: access/transam/xlog.c:3784 access/transam/xlog.c:3794
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません"
-#: access/transam/xlog.c:3799
+#: access/transam/xlog.c:3800
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
-#: access/transam/xlog.c:3802 commands/dbcommands.c:3192
+#: access/transam/xlog.c:3803 commands/dbcommands.c:3192
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3869
+#: access/transam/xlog.c:3870
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
-#: access/transam/xlog.c:4019 access/transam/xlog.c:4028 access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4059 access/transam/xlog.c:4066 access/transam/xlog.c:4071 access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4085 access/transam/xlog.c:4092 access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4122 access/transam/xlog.c:4129 utils/init/miscinit.c:1769
+#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4053 access/transam/xlog.c:4060 access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:4100 access/transam/xlog.c:4107 access/transam/xlog.c:4114 access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4130 utils/init/miscinit.c:1769
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "データベースファイルがサーバーと互換性がありません"
-#: access/transam/xlog.c:4020
+#: access/transam/xlog.c:4021
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバーはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4024
+#: access/transam/xlog.c:4025
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。"
-#: access/transam/xlog.c:4029
+#: access/transam/xlog.c:4030
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバーは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4032 access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4063 access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4033 access/transam/xlog.c:4057 access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4069
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "initdbが必要のようです。"
-#: access/transam/xlog.c:4043
+#: access/transam/xlog.c:4044
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:4053
+#: access/transam/xlog.c:4054
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバーは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4060
+#: access/transam/xlog.c:4061
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバーは MAXALIGN %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4067
+#: access/transam/xlog.c:4068
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "データベースクラスタはサーバー実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。"
-#: access/transam/xlog.c:4072
+#: access/transam/xlog.c:4073
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4075 access/transam/xlog.c:4082 access/transam/xlog.c:4089 access/transam/xlog.c:4096 access/transam/xlog.c:4103 access/transam/xlog.c:4110 access/transam/xlog.c:4117 access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4132
+#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4097 access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4126 access/transam/xlog.c:4133
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。"
-#: access/transam/xlog.c:4079
+#: access/transam/xlog.c:4080
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4086
+#: access/transam/xlog.c:4087
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4093
+#: access/transam/xlog.c:4094
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバーは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4100
+#: access/transam/xlog.c:4101
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバーは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4107
+#: access/transam/xlog.c:4108
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4114
+#: access/transam/xlog.c:4115
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバーは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4124
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4130
+#: access/transam/xlog.c:4131
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4139
+#: access/transam/xlog.c:4140
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
-#: access/transam/xlog.c:4151
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:4155
+#: access/transam/xlog.c:4156
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:4310 catalog/namespace.c:4335 commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72 tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
+#: access/transam/xlog.c:4311 catalog/namespace.c:4335 commands/tablespace.c:1216 commands/user.c:2530 commands/variable.c:72 tcop/postgres.c:3676 utils/error/elog.c:2242
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
-#: access/transam/xlog.c:4356 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3692 utils/error/elog.c:2268
+#: access/transam/xlog.c:4357 commands/user.c:2546 commands/variable.c:173 tcop/postgres.c:3692 utils/error/elog.c:2268
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4770
+#: access/transam/xlog.c:4771
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4778
+#: access/transam/xlog.c:4779
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4784
+#: access/transam/xlog.c:4785
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5001
+#: access/transam/xlog.c:5002
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました、リカバリは続行不可です"
-#: access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5003
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "これはこのサーバーで一時的にwal_level=minimalにした場合に起こります。"
-#: access/transam/xlog.c:5003
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "wal_levelをminimalより上位に設定したあとに取得したバックアップを使用してください。"
-#: access/transam/xlog.c:5067
+#: access/transam/xlog.c:5068
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5079
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:5084
+#: access/transam/xlog.c:5085
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:5090
+#: access/transam/xlog.c:5091
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:5096
+#: access/transam/xlog.c:5097
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5099
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
-#: access/transam/xlog.c:5104
+#: access/transam/xlog.c:5105
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:5106
+#: access/transam/xlog.c:5107
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
-#: access/transam/xlog.c:5112
+#: access/transam/xlog.c:5113
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:5118
+#: access/transam/xlog.c:5119
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:5503
+#: access/transam/xlog.c:5504
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:5507
+#: access/transam/xlog.c:5508
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:5553
+#: access/transam/xlog.c:5554
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5586
+#: access/transam/xlog.c:5587
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
-#: access/transam/xlog.c:6192
+#: access/transam/xlog.c:6217
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "シャットダウンしています"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6231
+#: access/transam/xlog.c:6256
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "リスタートポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6268
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "チェックポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6308
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "リスタートポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB; lsn=%X/%X, 再生lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6356
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB; lsn=%X/%X, 再生lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6776
+#: access/transam/xlog.c:6801
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました"
-#: access/transam/xlog.c:7337
+#: access/transam/xlog.c:7362
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
-#: access/transam/xlog.c:7339
+#: access/transam/xlog.c:7364
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです"
-#: access/transam/xlog.c:7587
+#: access/transam/xlog.c:7612
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
-#: access/transam/xlog.c:7794
+#: access/transam/xlog.c:7819
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
-#: access/transam/xlog.c:7852
+#: access/transam/xlog.c:7877
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "シャットダウンチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:7910
+#: access/transam/xlog.c:7935
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "オンラインチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:7939
+#: access/transam/xlog.c:7964
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "リカバリ終了チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8231
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8211
+#: access/transam/xlog.c:8236
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8296 access/transam/xlog.c:8619
+#: access/transam/xlog.c:8321 access/transam/xlog.c:8644
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
-#: access/transam/xlog.c:8297 access/transam/xlog.c:8620 access/transam/xlogfuncs.c:254
+#: access/transam/xlog.c:8322 access/transam/xlog.c:8645 access/transam/xlogfuncs.c:254
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:8302
+#: access/transam/xlog.c:8327
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
-#: access/transam/xlog.c:8423
+#: access/transam/xlog.c:8448
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:8425 access/transam/xlog.c:8708
+#: access/transam/xlog.c:8450 access/transam/xlog.c:8733
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8492 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:8517 backup/basebackup.c:1355 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8499 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:8524 backup/basebackup.c:1360 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
-#: access/transam/xlog.c:8658 backup/basebackup.c:1221
+#: access/transam/xlog.c:8683 backup/basebackup.c:1221
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
-#: access/transam/xlog.c:8659 backup/basebackup.c:1222
+#: access/transam/xlog.c:8684 backup/basebackup.c:1222
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8706
+#: access/transam/xlog.c:8731
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:8822
+#: access/transam/xlog.c:8847
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
-#: access/transam/xlog.c:8836
+#: access/transam/xlog.c:8861
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:8863
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
-#: access/transam/xlog.c:8845
+#: access/transam/xlog.c:8870
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました"
-#: access/transam/xlog.c:8849
+#: access/transam/xlog.c:8874
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8888
+#: access/transam/xlog.c:8913
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "バックエンドがpg_backup_stopの呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
#: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561 catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837 commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7411 commands/tablecmds.c:7567 commands/tablecmds.c:7617 commands/tablecmds.c:7691 commands/tablecmds.c:7761 commands/tablecmds.c:7877 commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:8030 commands/tablecmds.c:8119 commands/tablecmds.c:8149 commands/tablecmds.c:8277
-#: commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8493 commands/tablecmds.c:8605 commands/tablecmds.c:12425 commands/tablecmds.c:12617 commands/tablecmds.c:12778 commands/tablecmds.c:13973 commands/tablecmds.c:16505 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443 parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2876
+#: commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8493 commands/tablecmds.c:8605 commands/tablecmds.c:12426 commands/tablecmds.c:12618 commands/tablecmds.c:12779 commands/tablecmds.c:13974 commands/tablecmds.c:16506 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443 parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2876
#: utils/adt/ruleutils.c:2793
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14130 commands/tablecmds.c:17414
+#: catalog/aclchk.c:1848 commands/tablecmds.c:14131 commands/tablecmds.c:17415
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
-#: catalog/aclchk.c:1856 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1178 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17378 utils/adt/acl.c:2084 utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
+#: catalog/aclchk.c:1856 catalog/objectaddress.c:1401 commands/sequence.c:1178 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:17379 utils/adt/acl.c:2084 utils/adt/acl.c:2114 utils/adt/acl.c:2146 utils/adt/acl.c:2178 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2236
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 commands/tablecmds.c:14617 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6638
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 commands/tablecmds.c:14618 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:446 libpq/auth.c:326 replication/logical/applyparallelworker.c:1044 replication/syncrep.c:1017 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6638
#: utils/misc/guc.c:6672 utils/misc/guc.c:6706 utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:6791
#, c-format
msgid "%s"
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
-#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2686 commands/tablecmds.c:3213 commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:15440 commands/tablecmds.c:15581
+#: catalog/heap.c:2633 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2686 commands/tablecmds.c:3213 commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:15441 commands/tablecmds.c:15582
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "継承の親テーブルが多すぎます"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません"
-#: catalog/index.c:3658
+#: catalog/index.c:3674
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
-#: catalog/index.c:3669 commands/indexcmds.c:3607
+#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3607
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
-#: catalog/index.c:3685 commands/indexcmds.c:3487 commands/indexcmds.c:3631 commands/tablecmds.c:3428
+#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3487 commands/indexcmds.c:3631 commands/tablecmds.c:3428
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
-#: catalog/index.c:3829
+#: catalog/index.c:3845
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: catalog/index.c:3966
+#: catalog/index.c:3982
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします "
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:12553
+#: catalog/objectaddress.c:1409 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290 commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:12554
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:17383 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1416 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:17384 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:17388
+#: catalog/objectaddress.c:1423 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:17389
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:17393
+#: catalog/objectaddress.c:1430 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:17394
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。"
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4646 commands/tablecmds.c:15696
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4646 commands/tablecmds.c:15697
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14431 commands/tablecmds.c:16275
+#: commands/cluster.c:192 commands/tablecmds.c:14432 commands/tablecmds.c:16276
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16285
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:423 commands/subscriptioncmds.c:1331 commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7787 commands/tablecmds.c:14133 commands/tablecmds.c:17416 commands/tablecmds.c:17437 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720 commands/typecmds.c:4013
+#: commands/collationcmds.c:423 commands/subscriptioncmds.c:1331 commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7787 commands/tablecmds.c:14134 commands/tablecmds.c:17417 commands/tablecmds.c:17438 commands/typecmds.c:3637 commands/typecmds.c:3720 commands/typecmds.c:4013
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "代わりに%sを使用してください"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3739 commands/tablecmds.c:3897 commands/tablecmds.c:3949 commands/tablecmds.c:16700 tcop/utility.c:1336
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:474 commands/tablecmds.c:3739 commands/tablecmds.c:3897 commands/tablecmds.c:3949 commands/tablecmds.c:16701 tcop/utility.c:1336
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17717 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 utils/adt/misc.c:586
+#: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17718 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 utils/adt/misc.c:586
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2204 commands/tablecmds.c:17742 commands/tablecmds.c:17748 commands/typecmds.c:2301
+#: commands/indexcmds.c:2204 commands/tablecmds.c:17743 commands/tablecmds.c:17749 commands/typecmds.c:2301
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233 commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434 commands/tablecmds.c:9261 commands/tablecmds.c:17304 commands/tablecmds.c:17339 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339 commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275 rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1630 commands/tablecmds.c:2233 commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:6434 commands/tablecmds.c:9261 commands/tablecmds.c:17305 commands/tablecmds.c:17340 commands/trigger.c:323 commands/trigger.c:1339 commands/trigger.c:1449 rewrite/rewriteDefine.c:275 rewrite/rewriteDefine.c:786 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
-#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14120 commands/tablecmds.c:16720
+#: commands/sequence.c:1689 commands/tablecmds.c:14121 commands/tablecmds.c:16721
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19302 parser/parse_utilcmd.c:2289
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19292 parser/parse_utilcmd.c:2289
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13959 commands/tablecmds.c:16425
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:13960 commands/tablecmds.c:16426
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15270
+#: commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:15271
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15167
+#: commands/tablecmds.c:2502 commands/tablecmds.c:15168
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15146
+#: commands/tablecmds.c:2536 commands/tablecmds.c:15147
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15154
+#: commands/tablecmds.c:2546 commands/tablecmds.c:15155
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:2836 commands/tablecmds.c:12652 parser/parse_utilcmd.c:1293 parser/parse_utilcmd.c:1336 parser/parse_utilcmd.c:1773 parser/parse_utilcmd.c:1881
+#: commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:2836 commands/tablecmds.c:12653 parser/parse_utilcmd.c:1293 parser/parse_utilcmd.c:1336 parser/parse_utilcmd.c:1773 parser/parse_utilcmd.c:1881
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "パーティションに列は追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15397
+#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:15398
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15404
+#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:15405
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:12279
+#: commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:12280
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから制約を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7383 commands/tablecmds.c:7700 commands/tablecmds.c:8673 commands/tablecmds.c:12280
+#: commands/tablecmds.c:7383 commands/tablecmds.c:7700 commands/tablecmds.c:8673 commands/tablecmds.c:12281
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
-#: commands/tablecmds.c:7420 commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7768 commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:8297 commands/tablecmds.c:8367 commands/tablecmds.c:8501 commands/tablecmds.c:12434 commands/tablecmds.c:13982 commands/tablecmds.c:16514
+#: commands/tablecmds.c:7420 commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7768 commands/tablecmds.c:7886 commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:8297 commands/tablecmds.c:8367 commands/tablecmds.c:8501 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:13983 commands/tablecmds.c:16515
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "ON DELETE SETアクションで参照されている列\"%s\"は外部キーの一部である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:10010 commands/tablecmds.c:10455 parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:951
+#: commands/tablecmds.c:10016 commands/tablecmds.c:10456 parser/parse_utilcmd.c:822 parser/parse_utilcmd.c:951
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:10438
+#: commands/tablecmds.c:10439
#, c-format
-msgid "can't attach table \"%s\" as a partition which is referenced by foreign key \"%s\""
-msgstr "外部キー\"%2$s\"で参照されているテーブル\"%1$s\"を子テーブルとしてアタッチすることはできません"
+msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
+msgstr "å¤\96é\83¨ã\82ã\83¼\"%2$s\"ã\81§å\8f\82ç\85§ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«\"%1$s\"ã\82\92å\90ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82¢ã\82¿ã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: commands/tablecmds.c:11039 commands/tablecmds.c:11320 commands/tablecmds.c:12236 commands/tablecmds.c:12311
+#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11321 commands/tablecmds.c:12237 commands/tablecmds.c:12312
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:11046
+#: commands/tablecmds.c:11047
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:11084
+#: commands/tablecmds.c:11085
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11087
+#: commands/tablecmds.c:11088
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
-#: commands/tablecmds.c:11089
+#: commands/tablecmds.c:11090
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "この制約の代わりに派生元の制約を変更することは可能です。"
-#: commands/tablecmds.c:11328
+#: commands/tablecmds.c:11329
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
-#: commands/tablecmds.c:11405
+#: commands/tablecmds.c:11406
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:11492
+#: commands/tablecmds.c:11493
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:11498
+#: commands/tablecmds.c:11499
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11502
+#: commands/tablecmds.c:11503
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:11567
+#: commands/tablecmds.c:11568
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11584
+#: commands/tablecmds.c:11585
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:11652
+#: commands/tablecmds.c:11653
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:11744
+#: commands/tablecmds.c:11745
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11749
+#: commands/tablecmds.c:11750
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:12192
+#: commands/tablecmds.c:12193
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:12242
+#: commands/tablecmds.c:12243
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:12418
+#: commands/tablecmds.c:12419
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12444
+#: commands/tablecmds.c:12445
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:12445 commands/tablecmds.c:17560 commands/tablecmds.c:17650 commands/trigger.c:663 rewrite/rewriteHandler.c:937 rewrite/rewriteHandler.c:972
+#: commands/tablecmds.c:12446 commands/tablecmds.c:17561 commands/tablecmds.c:17651 commands/trigger.c:663 rewrite/rewriteHandler.c:937 rewrite/rewriteHandler.c:972
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-#: commands/tablecmds.c:12455
+#: commands/tablecmds.c:12456
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12464
+#: commands/tablecmds.c:12465
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12514
+#: commands/tablecmds.c:12515
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:12517
+#: commands/tablecmds.c:12518
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12521
+#: commands/tablecmds.c:12522
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12525
+#: commands/tablecmds.c:12526
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12624
+#: commands/tablecmds.c:12625
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12653
+#: commands/tablecmds.c:12654
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
-#: commands/tablecmds.c:12664
+#: commands/tablecmds.c:12665
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:12789
+#: commands/tablecmds.c:12790
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:12828
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:12832
+#: commands/tablecmds.c:12833
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:12920
+#: commands/tablecmds.c:12921
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "関数またはプロシージャで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12921 commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:12954 commands/tablecmds.c:12972 commands/tablecmds.c:13030
+#: commands/tablecmds.c:12922 commands/tablecmds.c:12936 commands/tablecmds.c:12955 commands/tablecmds.c:12973 commands/tablecmds.c:13031
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:12934
+#: commands/tablecmds.c:12935
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12953
+#: commands/tablecmds.c:12954
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12971
+#: commands/tablecmds.c:12972
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13002
+#: commands/tablecmds.c:13003
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13003
+#: commands/tablecmds.c:13004
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
-#: commands/tablecmds.c:13029
+#: commands/tablecmds.c:13030
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "パブリケーションのWHERE句で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14090 commands/tablecmds.c:14102
+#: commands/tablecmds.c:14091 commands/tablecmds.c:14103
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14092 commands/tablecmds.c:14104
+#: commands/tablecmds.c:14093 commands/tablecmds.c:14105
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:14118
+#: commands/tablecmds.c:14119
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14143
+#: commands/tablecmds.c:14144
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14505
+#: commands/tablecmds.c:14506
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14582
+#: commands/tablecmds.c:14583
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14616 commands/view.c:445
+#: commands/tablecmds.c:14617 commands/view.c:445
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:14867
+#: commands/tablecmds.c:14868
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
-#: commands/tablecmds.c:14879
+#: commands/tablecmds.c:14880
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
-#: commands/tablecmds.c:14971
+#: commands/tablecmds.c:14972
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
-#: commands/tablecmds.c:14987
+#: commands/tablecmds.c:14988
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:15105
+#: commands/tablecmds.c:15106
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15110 commands/tablecmds.c:15628
+#: commands/tablecmds.c:15111 commands/tablecmds.c:15629
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "パーティションの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15115
+#: commands/tablecmds.c:15116
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15162
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:15174
+#: commands/tablecmds.c:15175
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:15196 commands/tablecmds.c:18061
+#: commands/tablecmds.c:15197 commands/tablecmds.c:18062
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:15197 commands/tablecmds.c:18062
+#: commands/tablecmds.c:15198 commands/tablecmds.c:18063
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:15210
+#: commands/tablecmds.c:15211
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
-#: commands/tablecmds.c:15212
+#: commands/tablecmds.c:15213
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:15415
+#: commands/tablecmds.c:15416
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:15424
+#: commands/tablecmds.c:15425
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:15429
+#: commands/tablecmds.c:15430
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列であってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:15460
+#: commands/tablecmds.c:15461
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15548
+#: commands/tablecmds.c:15549
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
-#: commands/tablecmds.c:15556
+#: commands/tablecmds.c:15557
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:15567
+#: commands/tablecmds.c:15568
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:15606
+#: commands/tablecmds.c:15607
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15692
+#: commands/tablecmds.c:15693
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です"
-#: commands/tablecmds.c:15721 commands/tablecmds.c:15769
+#: commands/tablecmds.c:15722 commands/tablecmds.c:15770
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15775
+#: commands/tablecmds.c:15776
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16003
+#: commands/tablecmds.c:16004
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:16033
+#: commands/tablecmds.c:16034
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:16044
+#: commands/tablecmds.c:16045
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
-#: commands/tablecmds.c:16053
+#: commands/tablecmds.c:16054
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
-#: commands/tablecmds.c:16067
+#: commands/tablecmds.c:16068
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:16119
+#: commands/tablecmds.c:16120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16293
+#: commands/tablecmds.c:16294
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16299
+#: commands/tablecmds.c:16300
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16305
+#: commands/tablecmds.c:16306
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16311
+#: commands/tablecmds.c:16312
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16328
+#: commands/tablecmds.c:16329
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16335
+#: commands/tablecmds.c:16336
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16580
+#: commands/tablecmds.c:16581
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16604
+#: commands/tablecmds.c:16605
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16606
+#: commands/tablecmds.c:16607
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
-#: commands/tablecmds.c:16651
+#: commands/tablecmds.c:16652
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16661
+#: commands/tablecmds.c:16662
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16719
+#: commands/tablecmds.c:16720
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:16824
+#: commands/tablecmds.c:16825
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:17248
+#: commands/tablecmds.c:17249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17398
+#: commands/tablecmds.c:17399
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17428
+#: commands/tablecmds.c:17429
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17430 commands/tablecmds.c:17444
+#: commands/tablecmds.c:17431 commands/tablecmds.c:17445
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:17434
+#: commands/tablecmds.c:17435
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17442
+#: commands/tablecmds.c:17443
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17474
+#: commands/tablecmds.c:17475
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:17540
+#: commands/tablecmds.c:17541
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:17548
+#: commands/tablecmds.c:17549
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17559 commands/tablecmds.c:17649
+#: commands/tablecmds.c:17560 commands/tablecmds.c:17650
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17632
+#: commands/tablecmds.c:17633
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:17679
+#: commands/tablecmds.c:17680
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:17688
+#: commands/tablecmds.c:17689
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17709
+#: commands/tablecmds.c:17710
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:17744
+#: commands/tablecmds.c:17745
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:17750
+#: commands/tablecmds.c:17751
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:18001
+#: commands/tablecmds.c:18002
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:18007
+#: commands/tablecmds.c:18008
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18023
+#: commands/tablecmds.c:18024
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18037
+#: commands/tablecmds.c:18038
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18071
+#: commands/tablecmds.c:18072
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18079
+#: commands/tablecmds.c:18080
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18087
+#: commands/tablecmds.c:18088
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18094
+#: commands/tablecmds.c:18095
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18114
+#: commands/tablecmds.c:18115
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:18117
+#: commands/tablecmds.c:18118
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:18129
+#: commands/tablecmds.c:18130
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:18131
+#: commands/tablecmds.c:18132
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。"
-#: commands/tablecmds.c:18310
+#: commands/tablecmds.c:18311
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18313
+#: commands/tablecmds.c:18314
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:18630
+#: commands/tablecmds.c:18631
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18739
+#: commands/tablecmds.c:18740
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
-#: commands/tablecmds.c:18745
+#: commands/tablecmds.c:18746
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました"
-#: commands/tablecmds.c:19336 commands/tablecmds.c:19356 commands/tablecmds.c:19377 commands/tablecmds.c:19396 commands/tablecmds.c:19438
+#: commands/tablecmds.c:19326 commands/tablecmds.c:19346 commands/tablecmds.c:19367 commands/tablecmds.c:19386 commands/tablecmds.c:19428
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19339
+#: commands/tablecmds.c:19329
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:19359
+#: commands/tablecmds.c:19349
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:19380
+#: commands/tablecmds.c:19370
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:19399
+#: commands/tablecmds.c:19389
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:19441
+#: commands/tablecmds.c:19431
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:19677
+#: commands/tablecmds.c:19667
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:19684
+#: commands/tablecmds.c:19674
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "無効な圧縮方式\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19710
+#: commands/tablecmds.c:19700
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19720
+#: commands/tablecmds.c:19710
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1367 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029 parser/analyze.c:3242
+#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1772 parser/analyze.c:2029 parser/analyze.c:3242
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
-#: optimizer/plan/planner.c:2082 optimizer/plan/planner.c:4041
+#: optimizer/plan/planner.c:2076 optimizer/plan/planner.c:4036
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "GROUP BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:2083 optimizer/plan/planner.c:4042 optimizer/plan/planner.c:4682 optimizer/prep/prepunion.c:1053
+#: optimizer/plan/planner.c:2077 optimizer/plan/planner.c:4037 optimizer/plan/planner.c:4677 optimizer/prep/prepunion.c:1053
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。"
-#: optimizer/plan/planner.c:4681
+#: optimizer/plan/planner.c:4676
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "DISTINCTを実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:6020
+#: optimizer/plan/planner.c:6015
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:6021
+#: optimizer/plan/planner.c:6016
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
-#: optimizer/plan/planner.c:6025
+#: optimizer/plan/planner.c:6020
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:6026
+#: optimizer/plan/planner.c:6021
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "永続統計情報ファイル\"%s\"をunlinkできませんでした: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1255
+#: utils/activity/pgstat.c:1258
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "不正な統計情報種別: \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1335
+#: utils/activity/pgstat.c:1338
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1447
+#: utils/activity/pgstat.c:1450
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1456
+#: utils/activity/pgstat.c:1459
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1464
+#: utils/activity/pgstat.c:1467
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1513
+#: utils/activity/pgstat.c:1516
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1675
+#: utils/activity/pgstat.c:1678
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "統計情報ファイル\"%s\"が破損しています"