msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 14:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545
-#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11358
-#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11824
-#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11941
-#: access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:11563
+#: access/transam/xlog.c:11576 access/transam/xlog.c:12029
+#: access/transam/xlog.c:12109 access/transam/xlog.c:12146
+#: access/transam/xlog.c:12206 access/transam/xlogfuncs.c:703
#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
#: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:3601 access/transam/xlog.c:4949
#: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
#: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283
-#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740
-#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641
+#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:5847 access/transam/xlogfuncs.c:728
#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965
#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227
-#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459
-#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698
-#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3510
+#: access/transam/xlog.c:3551 access/transam/xlog.c:3749
+#: access/transam/xlog.c:3834 access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlogutils.c:803
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
#: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
#: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662
-#: access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlog.c:11153
-#: access/transam/xlog.c:11566 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: access/transam/xlog.c:11320 access/transam/xlog.c:11358
+#: access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlogfuncs.c:782
#: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
#: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10606
-#: access/transam/xlog.c:10647 replication/logical/snapbuild.c:1635
+#: access/transam/xlog.c:3461 access/transam/xlog.c:3630
+#: access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:10811
+#: access/transam/xlog.c:10852 replication/logical/snapbuild.c:1635
#: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
#: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991
#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6631
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6822
#: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
#: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10989
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11194
#: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1064
#: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614
#: storage/ipc/latch.c:1730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка в %s: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239
-#: access/transam/xlog.c:11091 access/transam/xlog.c:11129
-#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11334
+#: access/transam/xlog.c:11551 access/transam/xlogarchive.c:110
#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
-#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807
-#: commands/tablespace.c:898 replication/basebackup.c:439
+#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
+#: commands/tablespace.c:894 replication/basebackup.c:439
#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
#: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68
#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
-#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515
#: storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: ../common/hex.c:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit"
-msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
-
-#: ../common/hex.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
-msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
-
-#: ../common/hex.c:90
-#, c-format
-msgid "overflow of destination buffer in hex encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../common/hex.c:136 ../common/hex.c:141
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
-
-#: ../common/hex.c:152
-#, c-format
-msgid "overflow of destination buffer in hex decoding"
-msgstr ""
-
#: ../common/jsonapi.c:1066
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
"записан"
#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10768 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11502
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
-msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
+msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
#: access/common/toast_compression.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compression method lz4 not supported"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азование %s <-> %s не поддерживается"
+msgstr "меÑ\82од Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f lz4 не поддерживается"
#: access/common/toast_compression.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
-msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
+msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки lz4."
#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
#: utils/adt/xml.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
-msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
+msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом %s."
#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771
#: parser/parse_relation.c:1838
#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350
#: access/spgist/spgvalidate.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
-msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
+msgstr "номер опорной функции %d не подходит для метода доступа %s"
#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:420
#, c-format
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/gist/gist.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
+msgstr "иÑ\81пÑ\80авление неполного Ñ\80азделениÑ\8f в индексе \"%s\" (блок: %u)"
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713
#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16803 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
#: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1524
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
-#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452
+#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514
-#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11106
-#: access/transam/xlog.c:11144 access/transam/xlog.c:11549
+#: access/transam/xlog.c:3377 access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:11311
+#: access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlog.c:11754
#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
#: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
#: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570
-#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:4898 postmaster/postmaster.c:4609
#: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
#: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:772
+#: access/heap/vacuumlazy.c:773
#, c-format
msgid ""
"automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
"автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
"\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:774
+#: access/heap/vacuumlazy.c:775
#, c-format
msgid ""
"automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
"автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": "
"сканирований индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:779
+#: access/heap/vacuumlazy.c:780
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr ""
"автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
"индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:781
+#: access/heap/vacuumlazy.c:782
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr ""
"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:789
#, c-format
msgid ""
"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
"страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
"замороженных: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
+#, c-format
msgid ""
"tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, "
"oldest xmin: %u\n"
msgstr ""
-"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
-"удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
+"версий строк: удалено: %lld, осталось: %lld, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
+"удалению: %lld, старейший xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
-msgstr ""
-"использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
-"%lld\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:806
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "сканирование индекса не требуется: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:808
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "сканирование индекса требуется: "
#: access/heap/vacuumlazy.c:810
#, c-format
"%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers "
"removed\n"
msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:813
-#, fuzzy
-msgid "index scan not needed: "
-msgstr "индекс \"%s\" не готов"
+"на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) удалено мёртвых "
+"идентификаторов элементов: %lld\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:815
-#, fuzzy
-msgid "index scan needed: "
-msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr "сканирование индекса пропущено: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:817
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr "сканирование индекса пропущено из-за защиты: "
#: access/heap/vacuumlazy.c:819
#, c-format
msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
msgstr ""
+"на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) находится мёртвых "
+"идентификаторов элементов: %lld\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:822
-msgid "index scan bypassed: "
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:824
-msgid "index scan bypassed by failsafe: "
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:840
+#: access/heap/vacuumlazy.c:834
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u "
"reusable\n"
msgstr ""
+"индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный "
+"момент: %u, свободно: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812
+#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798
+#, c-format
+msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
+msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr ""
"средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816
-msgid "I/O timings:"
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818
+#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803
#, c-format
-msgid " read: %.3f ms"
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821
-msgid ","
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
msgstr ""
+"использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
+"%lld\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:858 commands/analyze.c:823
+#: access/heap/vacuumlazy.c:857
#, c-format
-msgid " write: %.3f ms"
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
msgstr ""
+"использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:862
+#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807
#, c-format
-msgid "system usage: %s\n"
-msgstr "нагрузка системы: %s\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes"
-msgstr ""
-"использование WAL: записей: %ld, полных образов страниц: %ld, байт: %llu"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "нагрузка системы: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:939
+#: access/heap/vacuumlazy.c:933
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:944 commands/cluster.c:898
+#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "очистка \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1655 access/heap/vacuumlazy.c:2393
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385
+#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr ""
-"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
+"таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на "
+"страницах: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1663
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1656
#, c-format
-msgid "%u page removed.\n"
-msgid_plural "%u pages removed.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgstr ""
+"в данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %lld, старейший xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1667
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1658
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1671
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1662
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1675 commands/indexcmds.c:3986
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986
#: commands/indexcmds.c:4005
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1678
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1669
+#, c-format
msgid ""
"table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out "
"of %u pages"
msgstr ""
-"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
-"страниц: %u, всего страниц: %u"
+"таблица \"%s\": найдено удаляемых версий строк: %lld, неудаляемых: %lld, "
+"обработано страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2182
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2173
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) "
"have %lld dead item identifiers"
msgstr ""
+"таблица \"%s\": сканирование индекса пропущено: на страницах таблицы (%u, "
+"%.2f%% от общего числа) находится мёртвых идентификаторов элементов: %lld"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2625
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2617
#, c-format
msgid ""
"bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
"%d index scans"
msgstr ""
+"несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в "
+"качестве меры защиты после %d сканирований индекса"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2630
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2622
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
-msgstr ""
+msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2631
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2623
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the "
"allocation of transaction IDs."
msgstr ""
+"Вероятно, стоит увеличить параметр конфигурации \"maintenance_work_mem\" или "
+"\"autovacuum_work_mem\".\n"
+"Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности "
+"VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2771
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2763
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural ""
"запущено %d параллельных процессов очистки для уборки индекса "
"(планировалось: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2777
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2769
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural ""
"запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
"(планировалось: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3066
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3058
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3127
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3119
+#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages were newly deleted.\n"
"%s."
msgstr ""
"Удалено версий строк индекса: %.0f.\n"
-"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
+"Сейчас удалено страниц индекса: %u.\n"
+"На данный момент удалено страниц индекса: %u, из них свободны для "
+"использования: %u.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3236
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3228
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3302
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3294
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
+msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3366
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3358
#, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
+msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr ""
+"таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3511
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3503
#, c-format
msgid ""
"disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
"отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
"таблицы в параллельном режиме нельзя"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4266
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4258
+#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
+msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4269
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4261
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4265
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4281
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
+msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4284
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4276
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4288
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4280
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4293
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4285
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4298
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4304
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
#: access/index/genam.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
-msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
+msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
#: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16501 commands/tablecmds.c:18203
+#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
#: access/spgist/spgvalidate.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
-msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+msgstr ""
+"в листовом кортеже SP-GiST тип данных %s не соответствует объявленному типу "
+"%s"
#: access/spgist/spgvalidate.c:302
#, c-format
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13206
-#: commands/tablecmds.c:16510
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192
+#: commands/tablecmds.c:16496
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
#: access/transam/commit_ts.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
msgstr ""
-"УбедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о в конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии главного сервера установлен параметр \"%s\"."
+"УбедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о в конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии ведÑ\83Ñ\89его сервера установлен параметр \"%s\"."
#: access/transam/commit_ts.c:380
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:708 access/transam/parallel.c:827
+#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
-#: access/transam/parallel.c:888
+#: access/transam/parallel.c:899
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:1075
+#: access/transam/parallel.c:1086
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:1141 access/transam/parallel.c:1143
+#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1294
+#: access/transam/parallel.c:1307
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1299
+#: access/transam/parallel.c:1312
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
#: access/transam/twophase.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
-msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
-msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
-msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
+msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
+msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
+msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
#: access/transam/twophase.c:1256
#, c-format
msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)"
#: access/transam/twophase.c:1289
#, c-format
"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
"в файле \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6632
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6823
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:1823
+#: access/transam/xlog.c:1869
#, c-format
msgid ""
"request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
"%X/%X"
msgstr ""
+"запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/"
+"%X, текущая позиция %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:2631
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlogutils.c:798
#: replication/walsender.c:2520
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:4261
+#: access/transam/xlog.c:4312
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4354 access/transam/xlog.c:4364
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4370
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4599
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4737
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4751
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4770
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800
-#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871
-#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4965 access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5005
+#: access/transam/xlog.c:5012 access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:5024 access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5052 access/transam/xlog.c:5059
+#: access/transam/xlog.c:5068 access/transam/xlog.c:5075
#: utils/init/miscinit.c:1578
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
+msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4966
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4970
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4975
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828
-#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5009 access/transam/xlog.c:5014
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4989
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4825
+#: access/transam/xlog.c:4999
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:5006
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:5013
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:5018
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
-#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882
-#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:5021 access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5035 access/transam/xlog.c:5042
+#: access/transam/xlog.c:5049 access/transam/xlog.c:5056
+#: access/transam/xlog.c:5063 access/transam/xlog.c:5071
+#: access/transam/xlog.c:5078
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:5025
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:5032
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:5039
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:5046
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:5053
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:5060
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:5069
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:5076
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:5085
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:5097
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:5101
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5543
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5551
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5557
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5618
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr ""
"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
-#: access/transam/xlog.c:5501
+#: access/transam/xlog.c:5683
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5518
+#: access/transam/xlog.c:5700
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5701
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5709
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5747
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5687
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:5935 access/transam/xlog.c:6206
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5774
+#: access/transam/xlog.c:5956
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5859
+#: access/transam/xlog.c:6041
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:6048
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:6101
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5937
+#: access/transam/xlog.c:6119
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6186
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6194
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:6239
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "остановка в конце восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6240
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
-#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6243 access/transam/xlog.c:6525
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6244
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6325
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6516
+#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr ""
-"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
-"неподÑ\85одÑ\8fÑ\89ий wal_level (должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c \"replica\" или вÑ\8bÑ\88е)"
+"режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
+"паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
-#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6353
-#: access/transam/xlog.c:6383
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6517 access/transam/xlog.c:6544
+#: access/transam/xlog.c:6574
+#, c-format
msgid ""
"%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
"%d."
msgstr ""
-"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
-"главном сервере (на нём было значение %d)"
+"Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6526
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
-msgstr ""
+msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
-#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6527
#, c-format
msgid ""
"You can then restart the server after making the necessary configuration "
"changes."
msgstr ""
+"Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
+"конфигурации."
-#: access/transam/xlog.c:6347
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6538
+#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
-msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
+msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
-#: access/transam/xlog.c:6357
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6548
+#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
-msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
+msgstr ""
+"Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6572
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr ""
+"восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6578
#, c-format
msgid ""
"You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr ""
+"Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
+"конфигурации."
-#: access/transam/xlog.c:6409
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6600
+#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
-msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
+msgstr ""
+"WAL был создан с параметром wal_level=minimal, продолжение восстановления "
+"невозможно"
-#: access/transam/xlog.c:6410
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6601
+#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
-msgstr ""
-"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
-"резервную копию базу данных."
+msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали wal_level=minimal."
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6602
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr ""
+"Используйте резервную копию, сделанную после переключения wal_level на любой "
+"уровень выше minimal."
-#: access/transam/xlog.c:6480
+#: access/transam/xlog.c:6671
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6491
+#: access/transam/xlog.c:6682
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6688
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6694
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6509
+#: access/transam/xlog.c:6700
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6511
+#: access/transam/xlog.c:6702
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6517
+#: access/transam/xlog.c:6708
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6519
+#: access/transam/xlog.c:6710
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6716
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6722
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
-#: access/transam/xlog.c:6588
+#: access/transam/xlog.c:6779
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6782
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6786
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6790
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6603
+#: access/transam/xlog.c:6794
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6798
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6801
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6684
+#: access/transam/xlog.c:6875
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6685 access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:6876 access/transam/xlog.c:6886
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
"Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
"backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
-#: access/transam/xlog.c:6694
+#: access/transam/xlog.c:6885
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6723 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6914 commands/tablespace.c:662
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6755 access/transam/xlog.c:6761
+#: access/transam/xlog.c:6946 access/transam/xlog.c:6952
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12080
+#: access/transam/xlog.c:6948 access/transam/xlog.c:12285
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6954
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6814
+#: access/transam/xlog.c:7005
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6852
+#: access/transam/xlog.c:7043
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:7045
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:7059
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:7089
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6998
+#: access/transam/xlog.c:7189
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:7009
+#: access/transam/xlog.c:7200
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7234
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:7047
+#: access/transam/xlog.c:7238
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7094
+#: access/transam/xlog.c:7285
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7095
+#: access/transam/xlog.c:7286
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:7321
+#: access/transam/xlog.c:7512
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7737
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7584
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:7775
+#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
-msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
+msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:7590
+#: access/transam/xlog.c:7781
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7599
+#: access/transam/xlog.c:7790
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7611
+#: access/transam/xlog.c:7802
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7690 access/transam/xlog.c:7694
+#: access/transam/xlog.c:7881 access/transam/xlog.c:7885
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7691
+#: access/transam/xlog.c:7882
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7695
+#: access/transam/xlog.c:7886
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7698
+#: access/transam/xlog.c:7889
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7924
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8176
+#: access/transam/xlog.c:8381
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8385
+#: access/transam/xlog.c:8590
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:8389
+#: access/transam/xlog.c:8594
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8407
+#: access/transam/xlog.c:8612
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8411
+#: access/transam/xlog.c:8616
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8422
+#: access/transam/xlog.c:8627
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8426
+#: access/transam/xlog.c:8631
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8439
+#: access/transam/xlog.c:8644
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8443
+#: access/transam/xlog.c:8648
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8454
+#: access/transam/xlog.c:8659
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8458
+#: access/transam/xlog.c:8663
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8639
+#: access/transam/xlog.c:8844
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8678
+#: access/transam/xlog.c:8883
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8690
+#: access/transam/xlog.c:8895
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:8750
+# well-spelled: синхр
+#: access/transam/xlog.c:8955
#, c-format
msgid ""
"restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
"estimate=%d kB"
msgstr ""
+"точка перезапуска завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
+"WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
+"сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр.="
+"%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:8770
+# well-spelled: синхр
+#: access/transam/xlog.c:8975
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
"sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
"estimate=%d kB"
msgstr ""
+"контрольная точка завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
+"WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
+"сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр.="
+"%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:9203
+#: access/transam/xlog.c:9408
#, c-format
msgid ""
"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9675
+#: access/transam/xlog.c:9880
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:9882
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:9923
+#: access/transam/xlog.c:10128
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:10273
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:10077
+#: access/transam/xlog.c:10282
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:10093
+#: access/transam/xlog.c:10298
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:10168
+#: access/transam/xlog.c:10373
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10280
-#: access/transam/xlog.c:10303
+#: access/transam/xlog.c:10429 access/transam/xlog.c:10485
+#: access/transam/xlog.c:10508
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10857
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10658
+#: access/transam/xlog.c:10863
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11298
+#: access/transam/xlog.c:10974 access/transam/xlog.c:11503
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307
+#: access/transam/xlog.c:10983 access/transam/xlog.c:11512
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:11308
+#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11513
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10784
+#: access/transam/xlog.c:10989
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:11097
-#: access/transam/xlog.c:11135
+#: access/transam/xlog.c:11026 access/transam/xlog.c:11302
+#: access/transam/xlog.c:11340
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10822
+#: access/transam/xlog.c:11027
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10918
+#: access/transam/xlog.c:11123
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11503
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11708
+#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and "
msgstr ""
"Это означает, что резервная копия, сделанная на дежурном сервере, испорчена "
"и использовать её не следует. Включите режим full_page_writes и выполните "
-"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
+"CHECKPOINT на ведÑ\83Ñ\89ем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10996 replication/basebackup.c:1433
+#: access/transam/xlog.c:11201 replication/basebackup.c:1433
#: utils/adt/misc.c:345
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:11046 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:11251 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlog.c:11136
+#: access/transam/xlog.c:11303 access/transam/xlog.c:11341
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:11323
+#: access/transam/xlog.c:11528
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11555
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlog.c:11449
-#: access/transam/xlog.c:11838 access/transam/xlog.c:11844
-#: access/transam/xlog.c:11892 access/transam/xlog.c:11972
-#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11641 access/transam/xlog.c:11654
+#: access/transam/xlog.c:12043 access/transam/xlog.c:12049
+#: access/transam/xlog.c:12097 access/transam/xlog.c:12177
+#: access/transam/xlog.c:12201 access/transam/xlogfuncs.c:733
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11453 replication/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:11658 replication/basebackup.c:1281
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:11454 replication/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:11659 replication/basebackup.c:1282
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:11501
+#: access/transam/xlog.c:11706
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:11826
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:11633
+#: access/transam/xlog.c:11838
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
msgstr ""
"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:11635
+#: access/transam/xlog.c:11840
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11847
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:11646
+#: access/transam/xlog.c:11851
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11904
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
"до вызова pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlog.c:11893
+#: access/transam/xlog.c:12098
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12021
+#: access/transam/xlog.c:12226
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:12069
+#: access/transam/xlog.c:12274
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:12070
+#: access/transam/xlog.c:12275
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:12079 access/transam/xlog.c:12091
-#: access/transam/xlog.c:12101
+#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlog.c:12296
+#: access/transam/xlog.c:12306
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:12092
+#: access/transam/xlog.c:12297
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:12102
+#: access/transam/xlog.c:12307
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:12235 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12440 access/transam/xlogutils.c:967
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12241 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12446 access/transam/xlogutils.c:974
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr ""
"не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
"%d из %zu)"
-#: access/transam/xlog.c:12786
+#: access/transam/xlog.c:12991
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
-#: access/transam/xlog.c:12881
+#: access/transam/xlog.c:13086
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:12894
+#: access/transam/xlog.c:13099
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12902
+#: access/transam/xlog.c:13107
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
-msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
+msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lld вместо %lld"
#: access/transam/xlogarchive.c:214
#, c-format
#, c-format
msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
msgstr ""
+"Команда restore_command возвратила нулевой код состояния, но stat() выдала "
+"ошибку."
#: access/transam/xlogarchive.c:260
#, c-format
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
-#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1933
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2233
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2342 utils/adt/jsonfuncs.c:3803
+#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2344 utils/adt/jsonfuncs.c:3805
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
#: utils/mmgr/portalmem.c:1141
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
#: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
#: access/transam/xlogfuncs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "server did not promote within %d second"
msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
-msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
-msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
-msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d секунду"
+msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды"
+msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд"
#: access/transam/xlogreader.c:349
#, c-format
msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
#: access/transam/xlogreader.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
-msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
#: access/transam/xlogreader.c:703
#, c-format
msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
#: catalog/aclchk.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "grantor must be current user"
-msgstr "требуются права суперпользователя"
+msgstr "праводателем должен быть текущий пользователь"
#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989
#, c-format
#: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7508
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494
#: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
#: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
#: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7127
-#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:7251
-#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7433
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586
-#: commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7704
-#: commands/tablecmds.c:7859 commands/tablecmds.c:7941
-#: commands/tablecmds.c:8097 commands/tablecmds.c:8215
-#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11746
-#: commands/tablecmds.c:11906 commands/tablecmds.c:13049
-#: commands/tablecmds.c:15610 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
+#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113
+#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237
+#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419
+#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572
+#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690
+#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927
+#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201
+#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732
+#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035
+#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
#: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16474 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053
#: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
#: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публикация с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1464
+#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1463
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "подписка с OID %u не существует"
msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
#: catalog/catalog.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
-msgstr "пÑ\80и добавлении коÑ\80Ñ\82ежа индекÑ\81а (%u,%u) в отношении \"%s\""
+msgstr "пÑ\80одолжаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f поиÑ\81к неиÑ\81полÑ\8cзованного OID в отношении \"%s\""
#: catalog/catalog.c:380
#, c-format
"OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been "
"found yet."
msgstr[0] ""
+"Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
+"найдены."
msgstr[1] ""
+"Потенциальные OID были проверены %llu раза, но неиспользуемые OID ещё не "
+"были найдены."
msgstr[2] ""
+"Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
+"найдены."
#: catalog/catalog.c:405
#, c-format
msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попытки"
+msgstr[1] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
+msgstr[2] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
#: catalog/catalog.c:536
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
#: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
-#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13667
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653
#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
#: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
#: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927
+#: commands/tablecmds.c:6561
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6874
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
"сортировки"
#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3853
+#: commands/tablecmds.c:3808
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:435 catalog/pg_type.c:773
-#: catalog/pg_type.c:920 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
+#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
#: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
#, c-format
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8589
+#: commands/tablecmds.c:8575
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
#: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
-#: commands/tablecmds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:3247
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
#: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
-#: commands/tablecmds.c:1243
+#: commands/tablecmds.c:1242
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
-#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
#: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015
-#: commands/tablecmds.c:11681
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001
+#: commands/tablecmds.c:11667
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16479 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16484
+#: commands/tablecmds.c:16470
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16489
+#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
#: utils/adt/acl.c:4411
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2639
+#: catalog/objectaddress.c:2640
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2882
+#: catalog/objectaddress.c:2883
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "столбец %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2897
+#: catalog/objectaddress.c:2898
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2910
+#: catalog/objectaddress.c:2911
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2947
+#: catalog/objectaddress.c:2948
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "приведение %s к %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2980
+#: catalog/objectaddress.c:2981
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3012
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3049
+#: catalog/objectaddress.c:3050
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3095
+#: catalog/objectaddress.c:3096
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "значение по умолчанию для %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3117
+#: catalog/objectaddress.c:3118
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:3130
+#: catalog/objectaddress.c:3131
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3167
+#: catalog/objectaddress.c:3168
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3196
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "метод доступа %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3244
+#: catalog/objectaddress.c:3245
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3301
+#: catalog/objectaddress.c:3302
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3353
+#: catalog/objectaddress.c:3354
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "правило %s для отношения %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3399
+#: catalog/objectaddress.c:3400
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "триггер %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3419
+#: catalog/objectaddress.c:3420
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3447
+#: catalog/objectaddress.c:3448
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "объект статистики %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3478
+#: catalog/objectaddress.c:3479
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3509
+#: catalog/objectaddress.c:3510
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3540
+#: catalog/objectaddress.c:3541
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3571
+#: catalog/objectaddress.c:3572
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3584
+#: catalog/objectaddress.c:3585
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3600
+#: catalog/objectaddress.c:3601
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3616
+#: catalog/objectaddress.c:3617
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3627
+#: catalog/objectaddress.c:3628
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3637
+#: catalog/objectaddress.c:3638
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3670
+#: catalog/objectaddress.c:3671
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3732
+#: catalog/objectaddress.c:3733
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
"схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3736
+#: catalog/objectaddress.c:3737
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3742
+#: catalog/objectaddress.c:3743
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3746
+#: catalog/objectaddress.c:3747
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3752
+#: catalog/objectaddress.c:3753
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3756
+#: catalog/objectaddress.c:3757
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3763
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3769
+#: catalog/objectaddress.c:3770
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3773
+#: catalog/objectaddress.c:3774
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3795
+#: catalog/objectaddress.c:3796
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3812
+#: catalog/objectaddress.c:3813
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3856
+#: catalog/objectaddress.c:3857
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "политика %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3870
+#: catalog/objectaddress.c:3871
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "публикация %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3898
+#: catalog/objectaddress.c:3899
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3911
+#: catalog/objectaddress.c:3912
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "подписка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3932
+#: catalog/objectaddress.c:3933
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4003
+#: catalog/objectaddress.c:4004
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4008
+#: catalog/objectaddress.c:4009
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4012
+#: catalog/objectaddress.c:4013
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4016
+#: catalog/objectaddress.c:4017
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4020
+#: catalog/objectaddress.c:4021
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4024
+#: catalog/objectaddress.c:4025
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4028
+#: catalog/objectaddress.c:4029
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4032
+#: catalog/objectaddress.c:4033
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4037
+#: catalog/objectaddress.c:4038
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4078
+#: catalog/objectaddress.c:4079
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "не удалось определить тип результата"
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
"оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
"аргументом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385
#, c-format
msgid "cannot change routine kind"
msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:204 commands/extension.c:3352
+#: catalog/pg_depend.c:211 commands/extension.c:3352
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:580
+#: catalog/pg_depend.c:587
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
msgstr "неверная метка в перечислении \"%s\""
#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Labels must be %d bytes or less."
msgstr "Длина метки не должна превышать %d байт."
"данных"
#: catalog/pg_inherits.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot detach partition \"%s\""
-msgstr "наÑ\81ледование оÑ\82 Ñ\81екÑ\86ии \"%s\" не допÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81я"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иÑ\8e \"%s\" нелÑ\8cзя"
#: catalog/pg_inherits.c:595
#, c-format
msgid ""
"The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr ""
+"Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция "
+"отсоединения."
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405
-#: commands/tablecmds.c:14785
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:14771
#, c-format
msgid ""
"Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
"detach operation."
msgstr ""
+"Чтобы завершить неоконченную операцию отсоединения, выполните команду ALTER "
+"TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE."
#: catalog/pg_inherits.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot complete detaching partition \"%s\""
-msgstr "клаÑ\81Ñ\82еÑ\80изоваÑ\82Ñ\8c по Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87номÑ\83 индекÑ\81Ñ\83 \"%s\" нельзя"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81оединение Ñ\81екÑ\86ии \"%s\" нельзя"
#: catalog/pg_inherits.c:602
#, c-format
msgid "There's no pending concurrent detach."
-msgstr ""
+msgstr "На данный момент все операции отсоединения завершены."
#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:243
#, c-format
msgstr ""
"оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
-#: catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_proc.c:375
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:387
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function."
msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is a function."
msgstr "\"%s\" — функция."
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:391
#, c-format
msgid "\"%s\" is a procedure."
msgstr "\"%s\" — процедура."
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:393
#, c-format
msgid "\"%s\" is a window function."
msgstr "\"%s\" — оконная функция."
-#: catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:413
#, c-format
msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
+#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
#. AGGREGATE
#.
#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
-#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492
+#: catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544
#, c-format
msgid "Use %s %s first."
msgstr "Сначала выполните %s %s."
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:445
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
-#: catalog/pg_proc.c:488
+#: catalog/pg_proc.c:489
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:516
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
-#: catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:542
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
-#: catalog/pg_proc.c:751
+#: catalog/pg_proc.c:752
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
-#: catalog/pg_proc.c:849
+#: catalog/pg_proc.c:850
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_proc.c:864
+#: catalog/pg_proc.c:865
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458
+#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
"нужны системе баз данных"
#: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779
-#: commands/subscriptioncmds.c:1089 commands/subscriptioncmds.c:1432
+#: commands/subscriptioncmds.c:1088 commands/subscriptioncmds.c:1431
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "подписка \"%s\" не существует"
#: catalog/pg_subscription.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
-msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось"
#: catalog/pg_subscription.c:434
#, c-format
msgid ""
"Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"%s\", текущее состояние: \"%c\"."
#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
#. SQL DROP command
"Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the "
"subscription."
msgstr ""
+"Выполните %s, чтобы включить подписку, если она ещё не включена, либо %s, "
+"чтобы удалить её."
-#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:475
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:476
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/pg_type.c:255
+#: catalog/pg_type.c:256
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "неверный внутренний размер типа: %d"
-#: catalog/pg_type.c:271 catalog/pg_type.c:279 catalog/pg_type.c:287
-#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288
+#: catalog/pg_type.c:297
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr ""
"выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с "
"размером: %d)"
-#: catalog/pg_type.c:303
+#: catalog/pg_type.c:304
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению"
-#: catalog/pg_type.c:313 catalog/pg_type.c:319
+#: catalog/pg_type.c:314 catalog/pg_type.c:320
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
-#: catalog/pg_type.c:327 commands/typecmds.c:4164
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:816
+#: catalog/pg_type.c:824
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/pg_type.c:921
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/pg_type.c:929
+#, c-format
msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\81оздании конÑ\82екÑ\81Ñ\82а памÑ\8fÑ\82и \"%s\"."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\81оздании мÑ\83лÑ\8cÑ\82идиапазонного Ñ\82ипа длÑ\8f Ñ\82ипа \"%s\"."
-#: catalog/pg_type.c:922
+#: catalog/pg_type.c:930
#, c-format
msgid ""
"You can manually specify a multirange type name using the "
"\"multirange_type_name\" attribute."
msgstr ""
+"Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
+"атрибутом \"multirange_type_name\"."
#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6027
-#: commands/tablecmds.c:16344
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013
+#: commands/tablecmds.c:16330
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/analyze.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
-msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-
-#: commands/analyze.c:827
+#: commands/analyze.c:789
#, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "нагÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b: %s"
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий анализ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s.%s.%s\"\n"
-#: commands/analyze.c:1366
+#: commands/analyze.c:1346
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1446
+#: commands/analyze.c:1426
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1544
+#: commands/analyze.c:1524
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
"текущую транзакцию."
#: commands/cluster.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр CLUSTER: \"%s\""
#: commands/cluster.c:147 commands/cluster.c:386
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13504 commands/tablecmds.c:15372
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15382
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
#: commands/conversioncmds.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
-msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
+msgstr ""
+"функция преобразования кодировки %s возвратила некорректный результат для "
+"пустой строки"
#: commands/copy.c:86
#, c-format
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:3022
-#: commands/tablecmds.c:3515 parser/parse_relation.c:3593
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977
+#: commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593
#: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951
#: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599
-#: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802
-#: commands/tablecmds.c:15805 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
+#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757
+#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1307
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1248
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1247
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
#: commands/extension.c:3298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot add an object of this type to an extension"
-msgstr "пÑ\80ивеÑ\81Ñ\82и обÑ\8aекÑ\82 jsonb к Ñ\82ипÑ\83 %s нельзя"
+msgstr "добавиÑ\82Ñ\8c обÑ\8aекÑ\82 Ñ\8dÑ\82ого Ñ\82ипа к Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8e нельзя"
#: commands/extension.c:3364
#, c-format
msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
#: commands/functioncmds.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 VARIADIC должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледним в Ñ\81пиÑ\81ке вÑ\85однÑ\8bÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров"
#: commands/functioncmds.c:347
#, c-format
"должны иметь значения по умолчанию"
#: commands/functioncmds.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
msgstr ""
-"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
-"должнÑ\8b имеÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по умолчанию"
+"в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со "
+"знаÑ\87ением по умолчанию"
#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
#, c-format
msgstr "не указано тело функции"
#: commands/functioncmds.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate function body specified"
-msgstr "не указано тело функции"
+msgstr "тело функции задано неоднократно"
#: commands/functioncmds.c:898
#, c-format
msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
-msgstr ""
+msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL"
#: commands/functioncmds.c:940
#, c-format
msgid ""
"SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
msgstr ""
+"у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных "
+"аргументов"
#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
-msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
+msgstr ""
+"%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в "
+"кавычках"
#: commands/functioncmds.c:1013
#, c-format
#: commands/functioncmds.c:1706
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
+msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
#: commands/functioncmds.c:1721
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
#: commands/functioncmds.c:1727
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
#: commands/functioncmds.c:1733
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
#: commands/functioncmds.c:1750
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:748 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr ""
"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
"умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:3254
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16810 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810
#: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
#: utils/adt/misc.c:599
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16835
-#: commands/tablecmds.c:16841 commands/typecmds.c:2318
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821
+#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
#: commands/indexcmds.c:2502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:2726
#, c-format
"неблокирующим способом"
#: commands/indexcmds.c:2924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
-msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" нелÑ\8cзя"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f нелÑ\8cзÑ\8f, вÑ\81е они пÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81я"
#: commands/indexcmds.c:2971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
-msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
+msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\""
#: commands/indexcmds.c:2974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
-msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
+msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\""
#: commands/indexcmds.c:3167 commands/indexcmds.c:4003
#, c-format
msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
#: commands/indexcmds.c:3501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
-msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
+msgstr ""
+"переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство "
+"\"%s\" нельзя"
#: commands/indexcmds.c:3984 commands/indexcmds.c:3996
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:307
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307
#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "необходимо указать функцию оператора"
#: commands/operatorcmds.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operator argument types must be specified"
-msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
+msgstr "нужно указать типы аргументов оператора"
#: commands/operatorcmds.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operator right argument type must be specified"
-msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
+msgstr "нужно указать тип правого аргумента оператора"
#: commands/operatorcmds.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Postfix operators are not supported."
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f длÑ\8f внеÑ\88ниÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86 не поддеÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\84икÑ\81нÑ\8bе опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b не поддеÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
#: commands/operatorcmds.c:290
#, c-format
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150
-#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997
-#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:16400
-#: commands/tablecmds.c:16435 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
+#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386
+#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
#: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
#: commands/seclabel.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "security labels are not supported for this type of object"
-msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
+msgstr "метки безопасности не поддерживаются для объектов этого типа"
#: commands/sequence.c:140
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13196
-#: commands/tablecmds.c:15825
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182
+#: commands/tablecmds.c:15811
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
#: commands/statscmds.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
"no default btree operator class"
msgstr ""
-"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
-"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
+"выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его "
+"типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию"
#: commands/statscmds.c:303
#, c-format
"when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
"specified"
msgstr ""
+"при построении статистики по единственному выражению указывать виды "
+"статистики нельзя"
#: commands/statscmds.c:332
#, c-format
msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
#: commands/statscmds.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
-msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f имÑ\8f Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а в определении статистики"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f вÑ\8bÑ\80ажение в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7838
+#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7824
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7846
+#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7832
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
-#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:984
+#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:983
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr ""
"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:985
+#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:984
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr ""
"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:1004
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1093
+#: commands/subscriptioncmds.c:1092
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:1344
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1362
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1353 commands/subscriptioncmds.c:1361
+#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
-msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
+msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1396
+#: commands/subscriptioncmds.c:1395
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1398
+#: commands/subscriptioncmds.c:1397
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1514
+#: commands/subscriptioncmds.c:1513
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1578
+#, c-format
msgid ""
"could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s"
"\": %s"
msgstr ""
"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
-"\"%s\""
+"\"%s\": %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1582
+#: commands/subscriptioncmds.c:1581
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1612
+#: commands/subscriptioncmds.c:1611
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1656
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1655
+#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
-msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
+msgstr "публикация \"%s\" уже имеется в подписке \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1670
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
+#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
-msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
+msgstr "публикация \"%s\" отсутствует в подписке \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1681
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1680
+#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
-msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
+msgstr "удалить все публикации из подписки нельзя"
#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283
#, c-format
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18246
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232
#: parser/parse_utilcmd.c:2247
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13035
-#: commands/tablecmds.c:15528
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021
+#: commands/tablecmds.c:15514
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:664
+#: commands/tablecmds.c:663
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:695
+#: commands/tablecmds.c:694
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14319
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:916
+#: commands/tablecmds.c:915
#, c-format
msgid ""
"specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
"указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
"поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:1012
+#: commands/tablecmds.c:1011
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
-#: commands/tablecmds.c:1107
+#: commands/tablecmds.c:1106
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-#: commands/tablecmds.c:1163
+#: commands/tablecmds.c:1162
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1165
+#: commands/tablecmds.c:1164
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
-#: commands/tablecmds.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:1327
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:1331
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1433
+#: commands/tablecmds.c:1432
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1705
+#: commands/tablecmds.c:1704
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1706
+#: commands/tablecmds.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
"Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
"непосредственно для секций."
-#: commands/tablecmds.c:1779
+#: commands/tablecmds.c:1777
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:2138
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:2127
+#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
-msgstr "изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c даннÑ\8bе в Ñ\81Ñ\82оÑ\80онней Ñ\82аблиÑ\86е \"%s\""
+msgstr "опÑ\83Ñ\81Ñ\82оÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8eÑ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" нелÑ\8cзÑ\8f"
-#: commands/tablecmds.c:2187
+#: commands/tablecmds.c:2176
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14216
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2454
+#: commands/tablecmds.c:2409
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2462 parser/parse_utilcmd.c:2477
+#: commands/tablecmds.c:2417 parser/parse_utilcmd.c:2477
#: parser/parse_utilcmd.c:2619
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:2474
+#: commands/tablecmds.c:2429
#, c-format
msgid ""
"cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14195
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14203
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:2547
+#: commands/tablecmds.c:2502
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2555
+#: commands/tablecmds.c:2510
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2580
-#: commands/tablecmds.c:2597 commands/tablecmds.c:2853
-#: commands/tablecmds.c:2883 commands/tablecmds.c:2897
+#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535
+#: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808
+#: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852
#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111
#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152
#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: commands/tablecmds.c:2521
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865
-#: commands/tablecmds.c:6506
+#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:6492
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2578
+#: commands/tablecmds.c:2533
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2595 commands/tablecmds.c:2895
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:2850
+#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
-msgstr "конÑ\84ликÑ\82 пÑ\80авил Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е \"%s\""
+msgstr "в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е \"%s\" возник конÑ\84ликÑ\82 меÑ\82одов Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f"
-#: commands/tablecmds.c:2610
+#: commands/tablecmds.c:2565
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759
-#: commands/tablecmds.c:11780 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
+#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291
#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
#: parser/parse_utilcmd.c:1850
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:2660 parser/parse_utilcmd.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
"\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2760 parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:2715 parser/parse_utilcmd.c:1335
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2839
+#: commands/tablecmds.c:2794
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:2843
+#: commands/tablecmds.c:2798
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:2844
+#: commands/tablecmds.c:2799
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
-#: commands/tablecmds.c:2851
+#: commands/tablecmds.c:2806
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2863
+#: commands/tablecmds.c:2818
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2881
+#: commands/tablecmds.c:2836
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2922
+#: commands/tablecmds.c:2877
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
-#: commands/tablecmds.c:2924
+#: commands/tablecmds.c:2879
#, c-format
msgid ""
"Omit the generation expression in the definition of the child table column "
"Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
"чтобы это выражение наследовалось из родительской."
-#: commands/tablecmds.c:2928
+#: commands/tablecmds.c:2883
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2933
+#: commands/tablecmds.c:2888
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"свойство идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:3042
+#: commands/tablecmds.c:2997
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
-#: commands/tablecmds.c:3047
+#: commands/tablecmds.c:3002
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:3049
+#: commands/tablecmds.c:3004
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:3050
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:3308
+#: commands/tablecmds.c:3263
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3333
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3397
+#: commands/tablecmds.c:3352
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:3491
+#: commands/tablecmds.c:3446
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:3478
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3538
+#: commands/tablecmds.c:3493
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3690
+#: commands/tablecmds.c:3645
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3697
+#: commands/tablecmds.c:3652
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3930
+#: commands/tablecmds.c:3916
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3939
+#: commands/tablecmds.c:3925
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:4403
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:4389
+#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иÑ\8e \"%s\" в пÑ\80едÑ\81Ñ\82авление нелÑ\8cзÑ\8f"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f измениÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иÑ\8e \"%s\", коÑ\82оÑ\80аÑ\8f не полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e оÑ\82Ñ\81оединена"
-#: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611
+#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5354
+#: commands/tablecmds.c:5340
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5360
+#: commands/tablecmds.c:5346
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5370
+#: commands/tablecmds.c:5356
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5831
+#: commands/tablecmds.c:5817
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5848
+#: commands/tablecmds.c:5834
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: commands/tablecmds.c:5873
+#: commands/tablecmds.c:5859
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6010
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:6030
+#: commands/tablecmds.c:6016
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:6033
+#: commands/tablecmds.c:6019
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:6036
+#: commands/tablecmds.c:6022
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
"секционированный индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:6039
+#: commands/tablecmds.c:6025
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:6042
+#: commands/tablecmds.c:6028
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:6045
+#: commands/tablecmds.c:6031
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:6048
+#: commands/tablecmds.c:6034
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:6051
+#: commands/tablecmds.c:6037
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:6061
+#: commands/tablecmds.c:6047
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6278
+#: commands/tablecmds.c:6264
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:6285
+#: commands/tablecmds.c:6271
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6343
+#: commands/tablecmds.c:6329
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:6389
+#: commands/tablecmds.c:6375
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6402
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6469
+#: commands/tablecmds.c:6455
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14446
+#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14453
+#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6518
+#: commands/tablecmds.c:6504
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6547
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6804
+#: commands/tablecmds.c:6790
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6882
+#: commands/tablecmds.c:6868
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6889
+#: commands/tablecmds.c:6875
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:11418
+#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7260
-#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:11419
+#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246
+#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7186
-#: commands/tablecmds.c:7328 commands/tablecmds.c:7442
-#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7595
-#: commands/tablecmds.c:7713 commands/tablecmds.c:7879
-#: commands/tablecmds.c:7949 commands/tablecmds.c:8105
-#: commands/tablecmds.c:11573 commands/tablecmds.c:13058
-#: commands/tablecmds.c:15619
+#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581
+#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865
+#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044
+#: commands/tablecmds.c:15605
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7334
+#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7035
+#: commands/tablecmds.c:7021
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7043
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:8766
+#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7244
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/tablecmds.c:7322
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7341
+#: commands/tablecmds.c:7327
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:7344
+#: commands/tablecmds.c:7330
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr ""
"Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7453
+#: commands/tablecmds.c:7439
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7459
+#: commands/tablecmds.c:7445
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7451
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7603
+#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7608
+#: commands/tablecmds.c:7594
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7661
+#: commands/tablecmds.c:7647
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7683
+#: commands/tablecmds.c:7669
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7707
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7726
+#: commands/tablecmds.c:7712
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
"сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:7812
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:7869
+#: commands/tablecmds.c:7855
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:7874
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7893
+#: commands/tablecmds.c:7879
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7895
+#: commands/tablecmds.c:7881
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:8085
+#: commands/tablecmds.c:8071
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: commands/tablecmds.c:8103
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:8162
+#: commands/tablecmds.c:8148
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:8221
+#: commands/tablecmds.c:8207
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:8234
+#: commands/tablecmds.c:8220
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8244
+#: commands/tablecmds.c:8230
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8257
+#: commands/tablecmds.c:8243
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8282
+#: commands/tablecmds.c:8268
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8486
+#: commands/tablecmds.c:8472
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:8511
+#: commands/tablecmds.c:8497
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8846
+#: commands/tablecmds.c:8832
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
"\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8852
+#: commands/tablecmds.c:8838
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8855
+#: commands/tablecmds.c:8841
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:8862 commands/tablecmds.c:9267
+#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:8885
+#: commands/tablecmds.c:8871
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8892
+#: commands/tablecmds.c:8878
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8898
+#: commands/tablecmds.c:8884
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8902
+#: commands/tablecmds.c:8888
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:8968 commands/tablecmds.c:8974
+#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:8990
+#: commands/tablecmds.c:8976
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:9097
+#: commands/tablecmds.c:9083
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:9099
+#: commands/tablecmds.c:9085
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:9462 commands/tablecmds.c:9855
+#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841
#: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:10222 commands/tablecmds.c:10500
-#: commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:11450
+#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486
+#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:10229
+#: commands/tablecmds.c:10215
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:10267
+#: commands/tablecmds.c:10253
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10270
+#: commands/tablecmds.c:10256
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr ""
"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10272
+#: commands/tablecmds.c:10258
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
-#: commands/tablecmds.c:10508
+#: commands/tablecmds.c:10494
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:10586
+#: commands/tablecmds.c:10572
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:10670
+#: commands/tablecmds.c:10656
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10661
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:10740
+#: commands/tablecmds.c:10726
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10757
+#: commands/tablecmds.c:10743
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10822
+#: commands/tablecmds.c:10808
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:10916
+#: commands/tablecmds.c:10902
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10921
+#: commands/tablecmds.c:10907
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:11331
+#: commands/tablecmds.c:11317
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11381
+#: commands/tablecmds.c:11367
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:11557
+#: commands/tablecmds.c:11543
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11584
+#: commands/tablecmds.c:11570
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11593
+#: commands/tablecmds.c:11579
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11643
+#: commands/tablecmds.c:11629
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11646
+#: commands/tablecmds.c:11632
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:11650
+#: commands/tablecmds.c:11636
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11653
+#: commands/tablecmds.c:11639
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11753
+#: commands/tablecmds.c:11739
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11781
+#: commands/tablecmds.c:11767
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:11792
+#: commands/tablecmds.c:11778
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:11917
+#: commands/tablecmds.c:11903
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:11955
+#: commands/tablecmds.c:11941
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11960
+#: commands/tablecmds.c:11946
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:12038
+#: commands/tablecmds.c:12024
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12039
+#: commands/tablecmds.c:12025
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12060
+#: commands/tablecmds.c:12046
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12080
-#: commands/tablecmds.c:12098
+#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066
+#: commands/tablecmds.c:12084
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12079
+#: commands/tablecmds.c:12065
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12097
+#: commands/tablecmds.c:12083
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13166 commands/tablecmds.c:13178
+#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13168 commands/tablecmds.c:13180
+#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:13194
+#: commands/tablecmds.c:13180
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:13217
+#: commands/tablecmds.c:13203
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:13556
+#: commands/tablecmds.c:13542
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13633
+#: commands/tablecmds.c:13619
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:13666 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:13918
+#: commands/tablecmds.c:13904
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:13930
+#: commands/tablecmds.c:13916
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14022
+#: commands/tablecmds.c:14008
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14038
+#: commands/tablecmds.c:14024
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:14154
+#: commands/tablecmds.c:14140
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14159 commands/tablecmds.c:14715
+#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14164
+#: commands/tablecmds.c:14150
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14210
+#: commands/tablecmds.c:14196
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:14223
+#: commands/tablecmds.c:14209
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:14245 commands/tablecmds.c:17155
+#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:17156
+#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:14259
+#: commands/tablecmds.c:14245
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:14261
+#: commands/tablecmds.c:14247
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:14464
+#: commands/tablecmds.c:14450
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14473
+#: commands/tablecmds.c:14459
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:14523
+#: commands/tablecmds.c:14509
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr ""
"столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
"выражение"
-#: commands/tablecmds.c:14551
+#: commands/tablecmds.c:14537
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14639
+#: commands/tablecmds.c:14625
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:14647
+#: commands/tablecmds.c:14633
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14644
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14693
+#: commands/tablecmds.c:14679
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14781
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:14767
+#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
-msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
+msgstr ""
+"секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14810 commands/tablecmds.c:14858
+#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14864
+#: commands/tablecmds.c:14850
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:15078
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:15122
+#: commands/tablecmds.c:15108
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15133
+#: commands/tablecmds.c:15119
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15142
+#: commands/tablecmds.c:15128
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:15156
+#: commands/tablecmds.c:15142
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15194
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15376
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15396
+#: commands/tablecmds.c:15382
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:15402
+#: commands/tablecmds.c:15388
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15408
+#: commands/tablecmds.c:15394
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15400
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15431
+#: commands/tablecmds.c:15417
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:15438
+#: commands/tablecmds.c:15424
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:15671
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:15709
+#: commands/tablecmds.c:15695
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:15711
+#: commands/tablecmds.c:15697
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:15756
+#: commands/tablecmds.c:15742
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15766
+#: commands/tablecmds.c:15752
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15824
+#: commands/tablecmds.c:15810
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15931
+#: commands/tablecmds.c:15917
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16494
+#: commands/tablecmds.c:16480
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:16526
+#: commands/tablecmds.c:16512
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:16561
+#: commands/tablecmds.c:16547
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16569
+#: commands/tablecmds.c:16555
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:16635
+#: commands/tablecmds.c:16621
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:16629
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16768
+#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:16769 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653
#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-#: commands/tablecmds.c:16731
+#: commands/tablecmds.c:16717
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16751
+#: commands/tablecmds.c:16737
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:16781
+#: commands/tablecmds.c:16767
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:16802
+#: commands/tablecmds.c:16788
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16837
+#: commands/tablecmds.c:16823
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16843
+#: commands/tablecmds.c:16829
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:17095
+#: commands/tablecmds.c:17081
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:17101
+#: commands/tablecmds.c:17087
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17117
+#: commands/tablecmds.c:17103
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17131
+#: commands/tablecmds.c:17117
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17165
+#: commands/tablecmds.c:17151
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17173
+#: commands/tablecmds.c:17159
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17181
+#: commands/tablecmds.c:17167
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17188
+#: commands/tablecmds.c:17174
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:17208
+#: commands/tablecmds.c:17194
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17211
+#: commands/tablecmds.c:17197
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:17223
+#: commands/tablecmds.c:17209
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:17225 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:17388
+#: commands/tablecmds.c:17374
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17391
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17377
+#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
-msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
+msgstr "СекÑ\86иониÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\82аблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:17711
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17697
+#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
-msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
+msgstr ""
+"секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
+"умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:17820
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17806
+#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
-msgstr ""
-"создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
+msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
-#: commands/tablecmds.c:17826
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17812
+#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иониÑ\80ованнÑ\8bй индекÑ\81 \"%s\" паÑ\80аллелÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81поÑ\81обом нелÑ\8cзÑ\8f"
+msgstr "Ñ\81екÑ\86иÑ\8f \"%s\" бÑ\8bла паÑ\80аллелÑ\8cно Ñ\83далена"
-#: commands/tablecmds.c:18280 commands/tablecmds.c:18300
-#: commands/tablecmds.c:18320 commands/tablecmds.c:18339
-#: commands/tablecmds.c:18381
+#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286
+#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325
+#: commands/tablecmds.c:18367
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18283
+#: commands/tablecmds.c:18269
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:18303
+#: commands/tablecmds.c:18289
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:18323
+#: commands/tablecmds.c:18309
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:18342
+#: commands/tablecmds.c:18328
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
"\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:18384
+#: commands/tablecmds.c:18370
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
-#: commands/tablecmds.c:18614
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:18600
+#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
-msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
+msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
-#: commands/tablecmds.c:18621
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:18607
+#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
-msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
+msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960
-#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118
-#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
+#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
+#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:647
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
-#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3161
#: storage/file/fd.c:3557
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка"
-#: commands/tablespace.c:1123
+#: commands/tablespace.c:1119
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
-#: commands/tablespace.c:1566
+#: commands/tablespace.c:1562
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
-#: commands/tablespace.c:1568
+#: commands/tablespace.c:1564
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
#: commands/trigger.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger"
-msgstr "Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 \"%s\" длÑ\8f оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f \"%s\" не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82, пÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 \"%s\" длÑ\8f оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f \"%s\" не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80енним"
#: commands/trigger.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
-msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+msgstr ""
+"триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является триггером, реализующим "
+"ограничение"
#: commands/trigger.c:1354 commands/trigger.c:1515 commands/trigger.c:1630
#, c-format
"Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
"и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
-#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
#: commands/typecmds.c:515
#, c-format
msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure"
-msgstr ""
+msgstr "тип элемента нельзя задать без указания процедуры обращения по индексу"
#: commands/typecmds.c:784
#, c-format
msgstr ""
"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
#: commands/typecmds.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type subscripting function %s must return type %s"
-msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
+msgstr ""
+"функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип "
+"%s"
#: commands/typecmds.c:2274
#, c-format
msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
msgstr ""
+"для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения "
+"по индексу %s"
#: commands/typecmds.c:2320
#, c-format
msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
#: commands/typecmds.c:2460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+msgstr ""
+"значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного "
+"обновления"
#: commands/typecmds.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+msgstr ""
+"значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного "
+"обновления"
-#: commands/typecmds.c:2791
+#: commands/typecmds.c:2792
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
+#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
-#: commands/typecmds.c:2908
+#: commands/typecmds.c:2909
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/typecmds.c:3113
+#: commands/typecmds.c:3114
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
-#: commands/typecmds.c:3219
+#: commands/typecmds.c:3220
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
-#: commands/typecmds.c:3913
+#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728
+#: commands/typecmds.c:3914
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3480
+#: commands/typecmds.c:3481
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3531
+#: commands/typecmds.c:3532
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
+#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
+#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
+#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
+#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:4015
+#: commands/typecmds.c:4016
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:4183
+#: commands/typecmds.c:4184
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
-#: commands/typecmds.c:4276
+#: commands/typecmds.c:4277
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:4294
+#: commands/typecmds.c:4295
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
+#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s — не базовый тип"
msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
#: commands/user.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "must be superuser to create bypassrls users"
-msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
+msgstr ""
+"для создания пользователей c атрибутом bypassrls нужно быть "
+"суперпользователем"
#: commands/user.c:315
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
+# skip-rule: translate-superuser
#: commands/user.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"must be superuser to alter superuser roles or change superuser attribute"
-msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
+msgstr ""
+"для модификации ролей суперпользователей или изменения атрибута superuser "
+"нужно быть суперпользователем"
#: commands/user.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"must be superuser to alter replication roles or change replication attribute"
msgstr ""
-"длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81лоÑ\82ов Ñ\80епликаÑ\86ии Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80олÑ\8c Ñ\80епликаÑ\86ии или пÑ\80ава "
-"суперпользователя"
+"длÑ\8f модиÑ\84икаÑ\86ии Ñ\80олей Ñ\80епликаÑ\86ии или изменениÑ\8f аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а replication нÑ\83жно "
+"быть суперпользователем"
#: commands/user.c:736
#, c-format
msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
#: commands/user.c:1509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
-msgstr "Ñ\80еплиÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" нелÑ\8cзÑ\8f"
+msgstr "Ñ\80олÑ\8c \"%s\" не можеÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fвнÑ\8bÑ\85 Ñ\87ленов"
#: commands/user.c:1524
#, c-format
msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
#: commands/user.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
-msgstr "Ñ\80олÑ\8c \"%s\" не вклÑ\8eÑ\87ена в Ñ\80олÑ\8c \"%s\""
+msgstr "Ñ\80олÑ\8c \"%s\" не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87леном дÑ\80Ñ\83гой Ñ\80оли"
#: commands/user.c:1573
#, c-format
#: commands/vacuum.c:345
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
-msgstr ""
+msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST"
#: commands/vacuum.c:586
#, c-format
"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827
+#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:820
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
#: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
-msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
+msgstr ""
+"к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не "
+"поддерживает"
#: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
-msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
+msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу"
#: executor/execExprInterp.c:1916
#, c-format
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
#: executor/execSRF.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed"
-msgstr "наÑ\80Ñ\83Ñ\88ение пÑ\80оÑ\82окола Ñ\82аблиÑ\87ной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии в Ñ\80ежиме маÑ\82еÑ\80иализаÑ\86ии"
+msgstr "наÑ\80Ñ\83Ñ\88ение пÑ\80оÑ\82окола Ñ\82аблиÑ\87ной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии в Ñ\80ежиме вÑ\8bзов-знаÑ\87ение"
#: executor/execSRF.c:373 executor/execSRF.c:667
#, c-format
msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
#: executor/functions.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not allowed in an SQL function"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
msgstr ""
"неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
-#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:666 parser/parse_agg.c:696
+#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr ""
-"функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу"
+"функции неточного расстояния не поддерживаются в сканировании только по "
+"индексу"
#: executor/nodeLimit.c:374
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:1495
+#: executor/spi.c:1497
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1500
+#: executor/spi.c:1507
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
-#: executor/spi.c:1607
+#: executor/spi.c:1613
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2808
+#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2808
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2809
-#, fuzzy, c-format
+#: executor/spi.c:2815
+#, c-format
msgid "SQL expression \"%s\""
-msgstr "SQL-функция \"%s\""
+msgstr "SQL-выражение \"%s\""
-#: executor/spi.c:2814
-#, fuzzy, c-format
+#: executor/spi.c:2820
+#, c-format
msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
-msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
+msgstr "присваивание PL/pgSQL \"%s\""
-#: executor/spi.c:2817
+#: executor/spi.c:2823
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
#: libpq/auth.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection was re-authenticated"
-msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f и аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f бÑ\8bла изменена"
#: libpq/auth.c:372
#, c-format
msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "предыдущий аутентификационный ID: \"%s\"; новый: \"%s\""
#: libpq/auth.c:381
#, c-format
msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "соединение аутентифицировано: идентификатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)"
#: libpq/auth.c:420
#, c-format
msgstr "Шифрование GSS"
#: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
-#, fuzzy
msgid "SSL encryption"
-msgstr "Шифрование GSS"
+msgstr "Шифрование SSL"
#: libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:513
-#, fuzzy
msgid "no encryption"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование GSS"
+msgstr "без Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f"
#. translator: last %s describes encryption state
#: libpq/auth.c:473
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
#: libpq/auth.c:2163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
-msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
+msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\""
#: libpq/auth.c:2223
#, c-format
"клиента не содержит имя пользователя"
#: libpq/auth.c:2948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve "
"subject DN"
-msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
+msgstr ""
+"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не "
+"удалось получить DN субъекта"
#: libpq/auth.c:2971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN "
"mismatch"
msgstr ""
"проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
-"прошла: отличается CN"
+"прошла: отличается DN"
#: libpq/auth.c:2976
#, c-format
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ком оÑ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL \"%s\": %s"
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок оÑ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL из Ñ\84айла \"%s\": %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ком оÑ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL \"%s\": %s"
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ки оÑ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL из каÑ\82алога \"%s\": %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s"
"\": %s"
msgstr ""
-"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
+"не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\" или "
+"каталога \"%s\": %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:418
#, c-format
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
#: libpq/be-secure-openssl.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
-msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
+msgstr "уникальное имя (DN) в SSL-сертификате содержит нулевой байт"
#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:963
+#: libpq/be-secure-openssl.c:964
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:975
+#: libpq/be-secure-openssl.c:976
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:985
+#: libpq/be-secure-openssl.c:986
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неверные параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:994
+#: libpq/be-secure-openssl.c:995
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr ""
"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
"число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1164
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1199
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1236
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1240
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1395
#, c-format
msgid "failed to create BIO"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось создать BIO"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1404
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1405
#, c-format
msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1413
#, c-format
msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT"
#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
#, c-format
#: libpq/hba.c:859
#, c-format
msgid "error enumerating network interfaces: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при перечислении сетевых интерфейсов: %m"
#. translator: the second %s is a list of auth methods
#: libpq/hba.c:886
"запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
#: libpq/hba.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
-msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
+msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-ssl."
#: libpq/hba.c:1054
#, c-format
msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
#: libpq/hba.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of "
"RADIUS servers (%d)"
msgstr ""
-"колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\8dлеменÑ\82ов %s (%d) должно Ñ\80авнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f 1 или колиÑ\87еÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ñ\8dлеменÑ\82ов %s "
-"(%d)"
+"колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81екÑ\80еÑ\82ов RADIUS (%d) должно Ñ\80авнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f 1 или колиÑ\87еÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов "
+"RADIUS (%d)"
#: libpq/hba.c:1654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of "
"RADIUS servers (%d)"
msgstr ""
-"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
-"(%d)"
+"количество портов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов "
+"RADIUS (%d)"
#: libpq/hba.c:1670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of "
"RADIUS servers (%d)"
msgstr ""
-"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
-"(%d)"
+"количество идентификаторов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству "
+"серверов RADIUS (%d)"
#: libpq/hba.c:1717
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
#: libpq/hba.c:1743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
msgstr ""
-"clientcert не может иметь значение \"no-verify\" при использовании проверки "
-"подлинности \"cert\""
+"с проверкой подлинности \"cert\" для clientcert допускается только значение "
+"\"verify-full\""
#: libpq/hba.c:1756
#, c-format
msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
#: libpq/hba.c:1768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
+msgstr "clientname можно определить только в строках \"hostssl\""
#: libpq/hba.c:1787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
-msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
+msgstr "неверное значение для clientname: \"%s\""
#: libpq/hba.c:1821
#, c-format
#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка в %s(%s) для адреса %s \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:530
msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
#: libpq/pqcomm.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
-msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
-"попытку через несколько секунд."
+msgstr "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster?"
#: libpq/pqcomm.c:536
#, c-format
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"and retry."
msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
+"Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
"попытку через несколько секунд."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
#: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715
#: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837
-#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:618
-#: postmaster/pgstat.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:616
+#: postmaster/pgstat.c:627
+#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %m"
-msgstr "ошибка в %s: %m"
+msgstr "ошибка в %s(%s): %m"
#: libpq/pqcomm.c:921
#, c-format
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
#: libpq/pqcomm.c:1598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
-msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
+msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
#: libpq/pqcomm.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
-msgstr ""
-"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается"
#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s(%s) not supported"
-msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "%s(%s) не поддерживается"
#: libpq/pqcomm.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not poll socket: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81океÑ\82Ñ\83 %s: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c опÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82: %m"
#: libpq/pqformat.c:406
#, c-format
msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
-msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
+msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4721
+#: optimizer/util/clauses.c:4728
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3278
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3293
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
#, c-format
msgid "assignment source returned %d column"
msgid_plural "assignment source returned %d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "источник присваиваемого значения выдал %d столбец"
+msgstr[1] "источник присваиваемого значения выдал %d столбца"
+msgstr[2] "источник присваиваемого значения выдал %d столбцов"
#: parser/analyze.c:2634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "вложенное поле \"%s\" имееÑ\82 Ñ\82ип %s, а вÑ\8bÑ\80ажение - %s"
+msgstr "пеÑ\80еменнаÑ\8f \"%s\" имееÑ\82 Ñ\82ип %s, а вÑ\8bÑ\80ажение - Ñ\82ип %s"
#. translator: %s is a SQL keyword
#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
-msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
+msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
#: parser/analyze.c:2786
#, c-format
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
#: parser/analyze.c:2816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
-msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддеÑ\80живается"
+msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допÑ\83Ñ\81кается"
#: parser/analyze.c:2819
#, c-format
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3220
+#: parser/analyze.c:3233
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3251
+#: parser/analyze.c:3266
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3260
+#: parser/analyze.c:3275
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3269
+#: parser/analyze.c:3284
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3287
+#: parser/analyze.c:3302
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3296
+#: parser/analyze.c:3311
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3316
+#: parser/analyze.c:3331
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
#: parser/parse_agg.c:490
-#, fuzzy
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики"
#: parser/parse_agg.c:492
-#, fuzzy
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики"
#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:689
+#: parser/parse_agg.c:682
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:768
+#: parser/parse_agg.c:761
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid ""
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:774
+#: parser/parse_agg.c:767
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:846
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:853
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:859
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:879
+#: parser/parse_agg.c:872
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:904
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:915
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:918
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:921
-#, fuzzy
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
-#: parser/parse_agg.c:924
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:927
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:929
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:935
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:938
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:941
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1855
+#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1855
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2689
+#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2689
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1089
+#: parser/parse_agg.c:1082
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1229
+#: parser/parse_agg.c:1222
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1422
+#: parser/parse_agg.c:1415
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1425
+#: parser/parse_agg.c:1418
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1430
+#: parser/parse_agg.c:1423
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1594
+#: parser/parse_agg.c:1587
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
"definition list to each one."
msgstr ""
-"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
-"определениями столбцов к каждому."
+"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список "
+"определений столбцов к каждому."
#: parser/parse_clause.c:658
#, c-format
#: parser/parse_clause.c:659
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
-msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
+msgstr "Поместите список определений столбцов внутрь ROWS FROM()."
#: parser/parse_clause.c:759
#, c-format
#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
-msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными"
+msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными"
#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
#: utils/fmgr/funcapi.c:489
#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
-msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82, обÑ\8aÑ\8fвленнÑ\8bй как \"%s\", имееÑ\82 не мÑ\83лÑ\8cÑ\82идиапазоннÑ\8bй Ñ\82ип, а %s"
#: parser/parse_coerce.c:2289
#, c-format
msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
#: parser/parse_coerce.c:2536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
-msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+msgstr ""
+"тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
#: parser/parse_coerce.c:2550
#, c-format
"оказался массивом: %s"
#: parser/parse_coerce.c:2785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anyrange or "
"anymultirange."
-msgstr "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа %s."
+msgstr ""
+"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или "
+"anymultirange."
#: parser/parse_coerce.c:2802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange "
"or anycompatiblemultirange."
msgstr ""
-"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
-"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
+"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа "
+"anycompatiblerange или anycompatiblemultirange."
#: parser/parse_coerce.c:2814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
"anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
msgstr ""
"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
-"anyarray, anynonarray, anyenum или anyrange."
+"anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange."
#: parser/parse_coerce.c:2826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or "
"anycompatiblemultirange."
msgstr ""
"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
-"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
+"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или "
+"anycompatiblemultirange."
#: parser/parse_coerce.c:2856
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
#: parser/parse_cte.c:350
#, c-format
msgid "WITH query is not recursive"
-msgstr ""
+msgstr "запрос WITH не рекурсивный"
#: parser/parse_cte.c:381
#, c-format
msgid ""
"with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
msgstr ""
+"с предложением SEARCH или CYCLE в левой стороне UNION должен быть SELECT"
#: parser/parse_cte.c:386
#, c-format
msgid ""
"with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
msgstr ""
+"с предложением SEARCH или CYCLE в правой стороне UNION должен быть SELECT"
#: parser/parse_cte.c:401
#, c-format
msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
-msgstr ""
+msgstr "столбец поиска \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
#: parser/parse_cte.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "search column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+msgstr "столбец поиска \"%s\" указан неоднократно"
#: parser/parse_cte.c:417
#, c-format
msgid ""
"search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr ""
+"имя столбца последовательности поиска \"%s\" уже используется в списке "
+"столбцов запроса WITH"
#: parser/parse_cte.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
-msgstr "Ñ\83казаннÑ\8bй в клÑ\8eÑ\87е Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 \"%s\" не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 Ñ\86икла \"%s\" оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 в Ñ\81пиÑ\81ке Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов запÑ\80оÑ\81а WITH"
#: parser/parse_cte.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+msgstr "столбец цикла \"%s\" указан неоднократно"
#: parser/parse_cte.c:452
#, c-format
msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr ""
+"имя столбца пометки цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса "
+"WITH"
#: parser/parse_cte.c:464
#, c-format
msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
msgstr ""
+"имя столбца пути цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса WITH"
#: parser/parse_cte.c:472
#, c-format
msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
-msgstr ""
+msgstr "имя столбца пометки цикла совпадает с именем столбца пути цикла"
#: parser/parse_cte.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
-msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s"
#: parser/parse_cte.c:520
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
msgstr ""
+"имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пометки "
+"цикла"
#: parser/parse_cte.c:527
#, c-format
msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
msgstr ""
+"имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пути цикла"
#: parser/parse_cte.c:611
#, c-format
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
#: parser/parse_expr.c:1746
-#, fuzzy
msgid "cannot use subquery in statistics expression"
-msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
+msgstr "в выражении статистики нельзя использовать подзапросы"
#: parser/parse_expr.c:1749
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
#: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, "
"not %d."
"(здесь: %d)."
#: parser/parse_func.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
"argument."
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов"
#: parser/parse_func.c:2629
-#, fuzzy
msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr ""
+"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях статистики"
#: parser/parse_func.c:2632
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d"
#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "postfix operators are not supported"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f длÑ\8f внеÑ\88ниÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86 не поддерживаются"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82Ñ\84икÑ\81нÑ\8bе опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b не поддерживаются"
#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
#: utils/adt/regproc.c:723
"элементы WITH."
#: parser/parse_relation.c:1767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
-msgstr ""
-"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+msgstr "список определений столбцов не нужен для функции с параметрами OUT"
#: parser/parse_relation.c:1773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"a column definition list is redundant for a function returning a named "
"composite type"
msgstr ""
-"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+"список определений столбцов не нужен для функции, возвращающий именованный "
+"составной тип"
#: parser/parse_relation.c:1780
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
-"запись"
+"список определений столбцов может быть только у функций, возвращающих запись"
#: parser/parse_relation.c:1791
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+"у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов"
#: parser/parse_relation.c:1880
#, c-format
"%s нет такого столбца"
#: parser/parse_target.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
"%s"
msgstr ""
-"для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
-"имеет тип %s"
+"для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако "
+"вÑ\8bÑ\80ажение имееÑ\82 Ñ\82ип %s"
#: parser/parse_target.c:888
#, c-format
"таблицу"
#: parser/parse_utilcmd.c:2952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
-"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
-"таблицу"
+msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на индексируемую таблицу"
#: parser/parse_utilcmd.c:2995
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4039
+#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
-#: parser/parser.c:468 utils/adt/varlena.c:6566 scan.l:677
+#: parser/parser.c:468 utils/adt/varlena.c:6559 scan.l:677
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape"
msgstr "неверный спецкод Unicode"
msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX."
-#: parser/parser.c:497 utils/adt/varlena.c:6591 scan.l:638 scan.l:654
+#: parser/parser.c:497 utils/adt/varlena.c:6584 scan.l:638 scan.l:654
#: scan.l:670
#, c-format
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
#: parser/scansup.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
+msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%.*s\""
#: partitioning/partbounds.c:2821
#, c-format
"The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition "
"\"%s\"."
msgstr ""
+"Новый модуль %d не является делителем %d, модуля существующей секции \"%s\"."
#: partitioning/partbounds.c:2893
#, c-format
msgid ""
"The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition "
"\"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Новый модуль %d не делится на %d, модуль существующей секции \"%s\"."
#: partitioning/partbounds.c:3028
#, c-format
"пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции "
"по умолчанию \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:4711
-#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
-msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-
#: partitioning/partbounds.c:4715
#, c-format
msgid ""
"секционирования (%d)"
#: partitioning/partbounds.c:4772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
msgstr ""
-"столбец %d ключа секционирования имеет тип \"%s\", но для него передано "
-"значение типа \"%s\""
+"столбец %d ключа секционирования имеет тип %s, но для него передано значение "
+"типа %s"
#: partitioning/partbounds.c:4804
#, c-format
#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
#: port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c библиоÑ\82екÑ\83 \"%s\" (код оÑ\88ибки: %lu)"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c акÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80аво полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\": код оÑ\88ибки %lu"
#. translator: This is a term from Windows and should be translated to
#. match the Windows localization.
#.
#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
#: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy
msgid "Lock pages in memory"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов / Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\91локиÑ\80овка Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 в памÑ\8fÑ\82и"
#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
#: port/win32_shmem.c:188
msgstr "Ошибка в системном вызове %s."
#: port/win32_shmem.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not enable user right \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авлений полÑ\8cзоваÑ\82елей \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c акÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80аво полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\""
#: port/win32_shmem.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
msgstr ""
-"Назначьте право \"Блокировка страниц в памяти\" учётной записи пользователя, "
-"используемой для запуска PostgreSQL."
+"Назначьте право \"%s\" учётной записи пользователя, используемой для запуска "
+"PostgreSQL."
#: port/win32_shmem.c:241
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:411
+#: postmaster/autovacuum.c:410
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1489
+#: postmaster/autovacuum.c:1488
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2326
+#: postmaster/autovacuum.c:2279
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2555
+#: postmaster/autovacuum.c:2508
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2558
+#: postmaster/autovacuum.c:2511
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2751
+#: postmaster/autovacuum.c:2704
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3438
+#: postmaster/autovacuum.c:3390
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:3439
+#: postmaster/autovacuum.c:3391
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
"inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots="
"%d)"
msgstr ""
+"несогласованное состояние фонового рабочего процесса (max_worker_processes="
+"%d, total_slots=%d)"
#: postmaster/bgworker.c:661
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/pgstat.c:417
+#: postmaster/pgstat.c:415
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:440
+#: postmaster/pgstat.c:438
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:449
+#: postmaster/pgstat.c:447
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:461
+#: postmaster/pgstat.c:459
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:472
+#: postmaster/pgstat.c:470
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:486
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:509
+#: postmaster/pgstat.c:507
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:535
+#: postmaster/pgstat.c:533
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:550
+#: postmaster/pgstat.c:548
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:565
+#: postmaster/pgstat.c:563
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:575
+#: postmaster/pgstat.c:573
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
-#: postmaster/pgstat.c:598
+#: postmaster/pgstat.c:596
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:642
+#: postmaster/pgstat.c:640
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
-#: postmaster/pgstat.c:789
+#: postmaster/pgstat.c:787
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1459
+#: postmaster/pgstat.c:1457
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/pgstat.c:1458
+#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
-msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
+msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\", \"bgwriter\" или \"wal\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3298
+#: postmaster/pgstat.c:3245
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3644 postmaster/pgstat.c:3829
+#: postmaster/pgstat.c:3586 postmaster/pgstat.c:3771
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
+#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3816
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3748 postmaster/pgstat.c:3883
+#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3825
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3891
+#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3833
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3989 postmaster/pgstat.c:4255 postmaster/pgstat.c:4412
+#: postmaster/pgstat.c:3931 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4354
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4011 postmaster/pgstat.c:4032
-#: postmaster/pgstat.c:4043 postmaster/pgstat.c:4054 postmaster/pgstat.c:4076
-#: postmaster/pgstat.c:4091 postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4192
-#: postmaster/pgstat.c:4267 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4305
-#: postmaster/pgstat.c:4321 postmaster/pgstat.c:4339 postmaster/pgstat.c:4355
-#: postmaster/pgstat.c:4424 postmaster/pgstat.c:4436 postmaster/pgstat.c:4448
-#: postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4470 postmaster/pgstat.c:4495
-#: postmaster/pgstat.c:4522 postmaster/pgstat.c:4535
+#: postmaster/pgstat.c:3943 postmaster/pgstat.c:3953 postmaster/pgstat.c:3974
+#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:3996 postmaster/pgstat.c:4018
+#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4103 postmaster/pgstat.c:4134
+#: postmaster/pgstat.c:4209 postmaster/pgstat.c:4229 postmaster/pgstat.c:4247
+#: postmaster/pgstat.c:4263 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4297
+#: postmaster/pgstat.c:4366 postmaster/pgstat.c:4378 postmaster/pgstat.c:4390
+#: postmaster/pgstat.c:4401 postmaster/pgstat.c:4412 postmaster/pgstat.c:4437
+#: postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4477
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:4644
+#: postmaster/pgstat.c:4586
#, c-format
msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
msgstr ""
+"время сборщика статистики %s опережает локальное время обслуживающего "
+"процесса %s"
-#: postmaster/pgstat.c:4667
+#: postmaster/pgstat.c:4609
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:4794
+#: postmaster/pgstat.c:4736
#, c-format
msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
msgstr ""
+"stats_timestamp %s опережает время сборщика статистики %s для базы данных %u"
-#: postmaster/pgstat.c:5004
+#: postmaster/pgstat.c:4945
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
#: postmaster/postmaster.c:1227
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
-msgstr ""
+msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld"
#: postmaster/postmaster.c:1279
#, c-format
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
#: postmaster/postmaster.c:1487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
-msgstr "%s: подÑ\85одÑ\8fÑ\89ий иÑ\81полнÑ\8fемÑ\8bй Ñ\84айл postgres не найден"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81обÑ\81Ñ\82венномÑ\83 иÑ\81полнÑ\8fемомÑ\83 Ñ\84айлÑ\83"
#: postmaster/postmaster.c:1494
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
+# well-spelled: неподчиняющимся
#: postmaster/postmaster.c:1857
#, c-format
msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
-msgstr ""
+msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается SIGKILL"
#: postmaster/postmaster.c:1878
#, c-format
msgstr "система баз данных запускается"
#: postmaster/postmaster.c:2309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
-msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 гоÑ\82ова пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c подключения"
+msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 еÑ\89Ñ\91 не пÑ\80инимаеÑ\82 подключения"
#: postmaster/postmaster.c:2310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
-msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
+msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто."
#: postmaster/postmaster.c:2314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
-msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 гоÑ\82ова пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c подключения"
+msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 не пÑ\80инимаеÑ\82 подключения"
#: postmaster/postmaster.c:2315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
-msgstr "динамиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азделÑ\8fемаÑ\8f памÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82клÑ\8eÑ\87ена"
+msgstr "Режим гоÑ\80Ñ\8fÑ\87его Ñ\80езеÑ\80ва оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н."
#: postmaster/postmaster.c:2320
#, c-format
msgstr "аварийное выключение системы БД"
#: postmaster/postmaster.c:3996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
-msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
+msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе"
#: postmaster/postmaster.c:4002
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
-msgstr ""
+msgstr "сервер останавливается, так как параметр restart_after_crash равен off"
#: postmaster/postmaster.c:4014
#, c-format
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
#: postmaster/postmaster.c:4696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr ""
-"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+"создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
#: postmaster/postmaster.c:4705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
-msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+msgstr ""
+"отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)"
#: postmaster/postmaster.c:4732
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
-msgstr ""
+msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса"
#: postmaster/postmaster.c:4750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
+msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)"
#: postmaster/postmaster.c:4777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr ""
-"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
-"%lu)\n"
+"отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
#: postmaster/postmaster.c:4781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr ""
-"закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ñ\84айла Ñ\81еÑ\80веÑ\80нÑ\8bÑ\85 пеÑ\80еменнÑ\8bÑ\85 не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c (код оÑ\88ибки: %lu)\n"
+"закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ñ\84айла Ñ\81еÑ\80веÑ\80нÑ\8bÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c (код оÑ\88ибки: %lu)"
#: postmaster/postmaster.c:4803
#, c-format
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
#: postmaster/postmaster.c:5475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
-msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
+msgstr "породить процесс архиватора не удалось: %m"
#: postmaster/postmaster.c:5479
#, c-format
"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
"выражений"
-#: replication/backup_manifest.c:255
+#: replication/backup_manifest.c:251
#, c-format
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:272
+#: replication/backup_manifest.c:275
#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:299
+#: replication/backup_manifest.c:302
#, c-format
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:352
+#: replication/backup_manifest.c:353
#, c-format
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
-#: replication/backup_manifest.c:379
+#: replication/backup_manifest.c:380
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из временного файла: %m"
msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\""
#: replication/basebackup.c:1678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and "
"page size %d differ"
msgstr ""
-"не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер "
+"не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %u: размер "
"прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
#: replication/basebackup.c:1751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but "
"expected %X"
msgstr ""
-"ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но "
+"ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %u: вычислено значение %X, но "
"ожидалось %X"
#: replication/basebackup.c:1758
msgstr "пустой запрос"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
-#, fuzzy
msgid "unexpected pipeline mode"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80ежим канала"
#: replication/logical/launcher.c:286
#, c-format
#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
-msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s"
#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
#: replication/logical/logical.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
-msgstr "длÑ\8f логиÑ\87еÑ\81кого декодиÑ\80ованиÑ\8f Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f wal_level >= logical"
+msgstr "длÑ\8f логиÑ\87еÑ\81кой поÑ\82оковой Ñ\80епликаÑ\86ии Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f обÑ\80абоÑ\82Ñ\87ик %s"
#: replication/logical/logical.c:1355
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr ""
+"для логической потоковой репликации во время подготовки требуется обработчик "
+"%s"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
#, c-format
msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован."
"max_replication_slots"
#: replication/logical/origin.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X"
-msgstr "Ñ\82оÑ\87ка пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81ка воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f по Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %X/%X"
+msgstr "Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\80епликаÑ\86ии Ñ\83зла %u воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлено до %X/%X"
#: replication/logical/origin.c:800
#, c-format
#: replication/logical/relation.c:234
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
#: replication/logical/relation.c:237
#, c-format
msgid ", \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr ", \"%s\""
#: replication/logical/relation.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: "
"%s"
"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: "
"%s"
msgstr[0] ""
-"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
-"реплицируемые столбцы"
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
msgstr[1] ""
-"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
-"реплицируемые столбцы"
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
msgstr[2] ""
-"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
-"реплицируемые столбцы"
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
#: replication/logical/relation.c:323
#, c-format
"не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
#: replication/logical/tablesync.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr ""
-"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
+"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: "
+"%s"
#: replication/logical/tablesync.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
-msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
+msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
#: replication/logical/tablesync.c:1120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr ""
-"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
+"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере "
+"публикации: %s"
#: replication/logical/worker.c:518
#, c-format
"\"%s\""
#: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
-msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
+msgstr ""
+"неправильный формат двоичных данных для столбца логической репликации %d"
#: replication/logical/worker.c:1090 replication/logical/worker.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80нала транзакций \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл изменений поÑ\82оковÑ\8bÑ\85 транзакций \"%s\": %m"
#: replication/logical/worker.c:1332
#, c-format
"остановлен, так как подписка была отключена"
#: replication/logical/worker.c:2553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"because of a parameter change"
msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен, так как подписка была переименована"
+"перезапущен вследствие изменения параметров"
#: replication/logical/worker.c:2718 replication/logical/worker.c:2740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать файл данных subxact потоковых транзакций \"%s\": %m"
#: replication/logical/worker.c:3099
#, c-format
msgstr "отсутствует параметр publication_names"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr ""
-"клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше"
+"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
+"требуется версия %d или выше"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
#: replication/slot.c:180
#, c-format
"The transaction has already committed locally, but might not have been "
"replicated to the standby."
msgstr ""
-"Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
+"Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была "
"реплицирована на резервный сервер."
#: replication/syncrep.c:285
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
-msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
+msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
#: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911
#, c-format
msgstr ""
"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
-#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1943
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
"\"%s\": %m"
#: storage/file/buffile.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81еÑ\80веÑ\80а \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\83далениÑ\8f Ñ\80азделÑ\8fемого набоÑ\80а Ñ\84айлов \"%s\": %m"
#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865
#, c-format
msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
#: storage/file/fd.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
-msgstr "пеÑ\80еÑ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %m"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\83далениÑ\8f Ñ\84айла \"%s\": %m"
#: storage/file/fd.c:2119
#, c-format
msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
#: storage/file/fd.c:3304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bй файл \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 ФС файл \"%s\": %m"
#: storage/file/sharedfileset.c:144
#, c-format
"pg_signal_backend"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
-msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"не удалось проверить существование обслуживающего процесса с PID %d: %m"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
-msgstr[0] "повÑ\8bÑ\88ение Ñ\81еÑ\80веÑ\80а не завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c за %d Ñ\81ек."
-msgstr[1] "повÑ\8bÑ\88ение Ñ\81еÑ\80веÑ\80а не завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c за %d Ñ\81ек."
-msgstr[2] "повÑ\8bÑ\88ение Ñ\81еÑ\80веÑ\80а не завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c за %d Ñ\81ек."
+msgstr[0] "обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89ий пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81 PID %d не завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f за %lld мÑ\81"
+msgstr[1] "обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89ий пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81 PID %d не завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f за %lld мÑ\81"
+msgstr[2] "обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89ий пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81 PID %d не завеÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f за %lld мÑ\81"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"timeout\" must not be negative"
-msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
+msgstr "\"timeout\" не может быть отрицательным"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
#, c-format
msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
#: storage/ipc/standby.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
-msgstr ""
-"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
-"%03d мс"
+msgstr "процесс восстановления продолжает ожидание после %ld.%03d мс: %s"
#: storage/ipc/standby.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
-msgstr ""
-"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
-"%03d мс"
+msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s"
#: storage/ipc/standby.c:878 tcop/postgres.c:3317
#, c-format
"восстановления."
#: storage/ipc/standby.c:1421
-#, fuzzy
msgid "unknown reason"
-msgstr "[н/д]"
+msgstr "причина неизвестна"
#: storage/ipc/standby.c:1426
msgid "recovery conflict on buffer pin"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера"
#: storage/ipc/standby.c:1429
-#, fuzzy
msgid "recovery conflict on lock"
-msgstr "пÑ\80иÑ\87ина пÑ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f: конÑ\84ликÑ\82 пÑ\80и воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлении"
+msgstr "конÑ\84ликÑ\82 воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении блокиÑ\80овки"
#: storage/ipc/standby.c:1432
msgid "recovery conflict on tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству"
#: storage/ipc/standby.c:1435
msgid "recovery conflict on snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления при получении снимка"
#: storage/ipc/standby.c:1438
msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера"
#: storage/ipc/standby.c:1441
-#, fuzzy
msgid "recovery conflict on database"
-msgstr "неÑ\82 подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f к базе данных"
+msgstr "конÑ\84ликÑ\82 воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к базе данных"
#: storage/large_object/inv_api.c:191
#, c-format
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
#: tcop/fastpath.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
-msgstr "вызвать функцию %s через интерфейс fastpath нельзя"
+msgstr "вызвать функцию \"%s\" через интерфейс fastpath нельзя"
#: tcop/fastpath.c:233
#, c-format
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
#: tcop/postgres.c:2513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
-msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s"
#: tcop/postgres.c:2516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
-msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+msgstr "портал \"%s\", параметр $%d"
#: tcop/postgres.c:2522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
-msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s"
#: tcop/postgres.c:2525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d"
-msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+msgstr "неименованный портал, параметр $%d"
#: tcop/postgres.c:2871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
-msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
+msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT"
#: tcop/postgres.c:2877
#, c-format
msgstr ""
"Управляющий процесс отдал команду этому серверному процессу откатить текущую "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
-"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
+"аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
#: tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:3243
#, c-format
"минуту."
#: tcop/postgres.c:2889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
-msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
+msgstr ""
+"закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения"
#: tcop/postgres.c:2975
#, c-format
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
#: tcop/postgres.c:3356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
-msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
+msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса"
#: tcop/postgres.c:3475
#, c-format
#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178
#: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316
#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203
-#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1121
-#: utils/adt/varlena.c:3433
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1114
+#: utils/adt/varlena.c:3426
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "целое вне диапазона"
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2593
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2595
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
#, c-format
msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
msgstr ""
+"с бинарными данными связан тип элемента массива %u (%s) вместо ожидаемого %u "
+"(%s)"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444
#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4427 utils/adt/jsonfuncs.c:4580
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4692 utils/adt/jsonfuncs.c:4741
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
-msgstr ""
-"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
+msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d"
#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
#, c-format
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
#: utils/adt/date.c:1127 utils/adt/date.c:1210 utils/adt/date.c:1226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "date units \"%s\" not supported"
-msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
+msgstr "единицы даты \"%s\" не поддерживаются"
#: utils/adt/date.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "date units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
+msgstr "дата содержит нераспознанные единицы \"%s\""
#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920
#: utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844
msgid "type %s is not a domain"
msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
-#: utils/adt/encode.c:68 utils/adt/encode.c:112
+#: utils/adt/encode.c:65 utils/adt/encode.c:113
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "нераспознанная кодировка: \"%s\""
-#: utils/adt/encode.c:82
+#: utils/adt/encode.c:79
#, c-format
msgid "result of encoding conversion is too large"
msgstr "результат кодирования слишком объёмный"
-#: utils/adt/encode.c:126
+#: utils/adt/encode.c:127
#, c-format
msgid "result of decoding conversion is too large"
msgstr "результат декодирования слишком объёмный"
-#: utils/adt/encode.c:261
+#: utils/adt/encode.c:186
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
+msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%.*s\""
+
+#: utils/adt/encode.c:216
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
+
+#: utils/adt/encode.c:334
#, c-format
msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64"
-#: utils/adt/encode.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/encode.c:346
+#, c-format
msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол \"%c\" пÑ\80и декодиÑ\80овании base64"
+msgstr "пÑ\80и декодиÑ\80овании base64 обнаÑ\80Ñ\83жен невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол \"%.*s\""
-#: utils/adt/encode.c:304
+#: utils/adt/encode.c:367
#, c-format
msgid "invalid base64 end sequence"
msgstr "неверная конечная последовательность base64"
-#: utils/adt/encode.c:305
+#: utils/adt/encode.c:368
#, c-format
msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
msgstr ""
"Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
-#: utils/adt/encode.c:435 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/jsonfuncs.c:623
-#: utils/adt/varlena.c:339 utils/adt/varlena.c:380 jsonpath_gram.y:528
+#: utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623
+#: utils/adt/varlena.c:336 utils/adt/varlena.c:377 jsonpath_gram.y:528
#: jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:540
#: jsonpath_scan.l:582
#, c-format
msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "jsonb subscript does not support slices"
-msgstr "процессор не поддерживает большие страницы"
+msgstr "jsonb не поддерживает обращение по индексу к срезам"
#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "subscript type is not supported"
-msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый тип индекса элемента"
#: utils/adt/jsonbsubs.c:104
#, c-format
msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text."
msgstr ""
+"Индекс элемента в jsonb должен приводиться только к одному типу, integer или "
+"text."
#: utils/adt/jsonbsubs.c:119
#, c-format
msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс элемента в jsonb должен приводиться к типу integer или text."
#: utils/adt/jsonbsubs.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "jsonb subscript must have text type"
-msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
+msgstr "индекс элемента jsonb должен иметь текстовый тип"
#: utils/adt/jsonbsubs.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
-msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
+msgstr "индекс элемента jsonb в присваивании не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:789
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2471 utils/adt/jsonfuncs.c:2911
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3700 utils/adt/jsonfuncs.c:4030
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3702 utils/adt/jsonfuncs.c:4032
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:776
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2913 utils/adt/jsonfuncs.c:3689
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915 utils/adt/jsonfuncs.c:3691
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:685
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:687
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1823 utils/adt/jsonfuncs.c:1858
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1825 utils/adt/jsonfuncs.c:1860
#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
msgstr "получить длину скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1827 utils/adt/jsonfuncs.c:1846
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1829 utils/adt/jsonfuncs.c:1848
#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1923
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2162
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2164
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "извлечь скаляр нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2220
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2222
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2224
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2226
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2458 utils/adt/jsonfuncs.c:3915
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2460 utils/adt/jsonfuncs.c:3917
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2528 utils/adt/jsonfuncs.c:2533
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2550 utils/adt/jsonfuncs.c:2556
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2530 utils/adt/jsonfuncs.c:2535
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 utils/adt/jsonfuncs.c:2558
#, c-format
msgid "expected JSON array"
msgstr "ожидался массив JSON"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2529
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2531
#, c-format
msgid "See the value of key \"%s\"."
msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2551
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2553
#, c-format
msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2557
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2559
#, c-format
msgid "See the array element %s."
msgstr "Проверьте элемент массива %s."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2592
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2594
#, c-format
msgid "malformed JSON array"
msgstr "неправильный массив JSON"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3419
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3421
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3443
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
#, c-format
msgid "could not determine row type for result of %s"
msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3447
#, c-format
msgid ""
"Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
"using a column definition list."
msgstr ""
"Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
-"предложении FROM, используя список с определениями столбцов."
+"предложении FROM, используя список определений столбцов."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3932 utils/adt/jsonfuncs.c:4012
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3934 utils/adt/jsonfuncs.c:4014
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3967
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4373 utils/adt/jsonfuncs.c:4432
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375 utils/adt/jsonfuncs.c:4434
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4514
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "удаление из скаляра невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4517
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4585 utils/adt/jsonfuncs.c:4746
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4748
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4627 utils/adt/jsonfuncs.c:4669
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4629 utils/adt/jsonfuncs.c:4671
#, c-format
msgid ""
"null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
"значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", \"return_target"
"\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4640
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
#, c-format
msgid "JSON value must not be null"
msgstr "значение JSON не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4641
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4643
#, c-format
msgid ""
"Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
"Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является "
"\"raise_exception\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4644
#, c-format
msgid ""
"To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
"Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо "
"не допускайте передачи SQL NULL."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4699
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4915
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4932 utils/adt/jsonfuncs.c:4963
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5030
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4934 utils/adt/jsonfuncs.c:4965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5032
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4964
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4935 utils/adt/jsonfuncs.c:4966
#, c-format
msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
msgstr ""
+"Для заданного пути значение ключа должно быть составным объектом, но оно "
+"оказалось скаляром."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5031
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5033
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5135
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5137
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5152
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5154
+#, c-format
msgid "path element at position %d is out of range: %d"
-msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
+msgstr "элемент пути в позиции %d вне диапазона: %d"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5304
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5306
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5311
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5313
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5312 utils/adt/jsonfuncs.c:5334
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 utils/adt/jsonfuncs.c:5336
#, c-format
msgid ""
"Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all"
msgstr ""
"Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5332
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5334
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
"FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx."
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "must be a superuser to log memory contexts"
-msgstr "длÑ\8f модиÑ\84икаÑ\86ии Ñ\82ипа нÑ\83жно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елем"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87аÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\81одеÑ\80жимом памÑ\8fÑ\82и можеÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
#: utils/adt/misc.c:243
#, c-format
#: utils/adt/misc.c:478
msgid "can be bare label"
-msgstr ""
+msgstr "может быть простой меткой"
#: utils/adt/misc.c:483
msgid "requires AS"
-msgstr ""
+msgstr "требует AS"
#: utils/adt/misc.c:730 utils/adt/misc.c:744 utils/adt/misc.c:783
#: utils/adt/misc.c:789 utils/adt/misc.c:795 utils/adt/misc.c:818
#: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161
#: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260
#: utils/adt/multirangetypes.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
-msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
+msgstr "оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй лиÑ\82еÑ\80ал мÑ\83лÑ\8cÑ\82идиапазона: \"%s\""
#: utils/adt/multirangetypes.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing left brace."
-msgstr "Отсутствует левая скобка."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 леваÑ\8f Ñ\84игÑ\83Ñ\80наÑ\8f Ñ\81кобка."
#: utils/adt/multirangetypes.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected range start."
-msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s."
+msgstr "Ожидалось начало диапазона."
#: utils/adt/multirangetypes.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected comma or end of multirange."
-msgstr "неожиданнÑ\8bй конеÑ\86 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "Ð\9eжидалаÑ\81Ñ\8c запÑ\8fÑ\82аÑ\8f или конеÑ\86 мÑ\83лÑ\8cÑ\82идиапазона."
#: utils/adt/multirangetypes.c:972
#, c-format
msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
-msgstr ""
+msgstr "мультидиапазоны нельзя получить из массивов мультидиапазонов"
#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type %u does not match constructor type"
-msgstr "тип %s не является составным"
+msgstr "тип %u не соответствует типу конструктора"
#: utils/adt/multirangetypes.c:1000
#, c-format
msgid "multirange values cannot contain NULL members"
-msgstr ""
+msgstr "мультидиапазоны не могут содержать элементы NULL"
#: utils/adt/multirangetypes.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "range_agg must be called with a range"
-msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
+msgstr "функция range_agg должна вызываться с диапазоном"
#: utils/adt/multirangetypes.c:1421
#, c-format
msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
-msgstr ""
+msgstr "функция range_intersect_agg должна вызываться с мультидиапазоном"
#: utils/adt/network.c:111
#, c-format
msgstr "начальное значение не может быть NaN"
#: utils/adt/numeric.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "start value cannot be infinity"
-msgstr "начальное значение не может быть NaN"
+msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью"
#: utils/adt/numeric.c:1587
#, c-format
msgstr "конечное значение не может быть NaN"
#: utils/adt/numeric.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "stop value cannot be infinity"
-msgstr "конечное значение не может быть NaN"
+msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью"
#: utils/adt/numeric.c:1604
#, c-format
msgstr "размер шага не может быть NaN"
#: utils/adt/numeric.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "step size cannot be infinity"
-msgstr "размер шага не может быть NaN"
+msgstr "размер шага не может быть бесконечностью"
#: utils/adt/numeric.c:3489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "factorial of a negative number is undefined"
-msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
+msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость"
#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372
#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
#: utils/adt/numeric.c:4496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot convert NaN to %s"
-msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
+msgstr "нельзя преобразовать NaN в %s"
#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
#: utils/adt/numeric.c:4500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot convert infinity to %s"
-msgstr "нельзя представить бесконечность в numeric"
+msgstr "нельзя представить бесконечность в %s"
#: utils/adt/numeric.c:4509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pg_lsn out of range"
-msgstr "bigint вне диапазона"
+msgstr "pg_lsn вне диапазона"
#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525
#, c-format
"меньше чем %s%d."
#: utils/adt/numeric.c:7526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
msgstr ""
-"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
-"меньше чем %s%d."
+"Поле с точностью %d, порядком %d не может содержать значение бесконечности."
#: utils/adt/numutils.c:154
#, c-format
"версией библиотеки."
#: utils/adt/pg_locale.c:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not load locale \"%s\""
-msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\""
#: utils/adt/pg_locale.c:1717
#, c-format
"Параметр локали сервера LC_CTYPE, возможно, несовместим с кодировкой БД."
#: utils/adt/pg_lsn.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot add NaN to pg_lsn"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c NaN в bigint"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f добавиÑ\82Ñ\8c NaN к pg_lsn"
#: utils/adt/pg_lsn.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
-msgstr "вÑ\8bÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c беÑ\81конеÑ\87нÑ\8bе даÑ\82Ñ\8b нелÑ\8cзÑ\8f"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f вÑ\8bÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c NaN из pg_lsn"
#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29
#, c-format
#: utils/adt/rangetypes.c:1214
#, c-format
msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
-msgstr ""
+msgstr "функция range_intersect_agg должна вызываться с диапазоном"
#: utils/adt/rangetypes.c:1689
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4560
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4553
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
#: utils/adt/regexp.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\""
-msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%c\""
+msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%.*s\""
#: utils/adt/regexp.c:836
#, c-format
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819
+#: utils/adt/ruleutils.c:9658 utils/adt/ruleutils.c:9827
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
-#: utils/adt/varlena.c:3709 utils/adt/varlena.c:3714
+#: utils/adt/varlena.c:3702 utils/adt/varlena.c:3707
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
msgid ""
"binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d"
msgstr ""
+"с бинарными данными связан тип %u (%s) вместо ожидаемого %u (%s) в столбце "
+"записи %d"
#: utils/adt/rowtypes.c:641
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5077
+#: utils/adt/ruleutils.c:5085
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "origin out of range"
-msgstr "bigint вне диапазона"
+msgstr "начало вне диапазона"
#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
#, c-format
msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
msgstr ""
+"значения timestamp нельзя подогнать под интервалы, содержащие месяцы или годы"
#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "stride must be greater than zero"
-msgstr "Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик должен быть больше нуля"
+msgstr "Ñ\88аг должен быть больше нуля"
#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
-#: utils/adt/tsquery.c:199
+#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
+msgid ""
+"distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d "
+"inclusive"
+msgstr ""
+"расстояние во фразовом операторе должно быть целым числом от 0 до %d "
+"включительно"
#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
"запрос поиска текста игнорируется, так как содержит только стоп-слова или не "
"содержит лексем"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d "
-"inclusive"
-msgstr ""
-"дистанция во фразовом операторе должна быть целым числом от 0 до %d "
-"включительно"
-
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)"
#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра"
+msgstr "\"%.*s\" - не двоичная цифра"
#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра"
+msgstr "\"%.*s\" - не шестнадцатеричная цифра"
#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:897
-#: utils/adt/varlena.c:960 utils/adt/varlena.c:1117 utils/adt/varlena.c:3351
-#: utils/adt/varlena.c:3429
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:890
+#: utils/adt/varlena.c:953 utils/adt/varlena.c:1110 utils/adt/varlena.c:3344
+#: utils/adt/varlena.c:3422
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3633
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3626
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1523
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1516
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
"строк"
-#: utils/adt/varlena.c:1216 utils/adt/varlena.c:1963
+#: utils/adt/varlena.c:1209 utils/adt/varlena.c:1956
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
msgstr ""
"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
-#: utils/adt/varlena.c:1622 utils/adt/varlena.c:1635
+#: utils/adt/varlena.c:1615 utils/adt/varlena.c:1628
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
-#: utils/adt/varlena.c:1650
+#: utils/adt/varlena.c:1643
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1701 utils/adt/varlena.c:2415
+#: utils/adt/varlena.c:1694 utils/adt/varlena.c:2408
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:2623
+#: utils/adt/varlena.c:2616
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3517 utils/adt/varlena.c:3584
+#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3577
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:3548 utils/adt/varlena.c:3620
+#: utils/adt/varlena.c:3541 utils/adt/varlena.c:3613
#, c-format
msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
-#: utils/adt/varlena.c:4656
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:4649
+#, c-format
msgid "field position must not be zero"
-msgstr "позиÑ\86иÑ\8f полÑ\8f должна бÑ\8bÑ\82Ñ\8c болÑ\8cÑ\88е нÑ\83лÑ\8f"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f полÑ\8f должна бÑ\8bÑ\82Ñ\8c оÑ\82лиÑ\87на оÑ\82 0"
-#: utils/adt/varlena.c:5697
+#: utils/adt/varlena.c:5690
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5698 utils/adt/varlena.c:5832 utils/adt/varlena.c:5953
+#: utils/adt/varlena.c:5691 utils/adt/varlena.c:5825 utils/adt/varlena.c:5946
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
-#: utils/adt/varlena.c:5830 utils/adt/varlena.c:5951
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:5823 utils/adt/varlena.c:5944
+#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
-msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
+msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%.*s\""
-#: utils/adt/varlena.c:5843 utils/adt/varlena.c:5900
+#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5893
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "мало аргументов для format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5996 utils/adt/varlena.c:6178
+#: utils/adt/varlena.c:5989 utils/adt/varlena.c:6171
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "число вне диапазона"
-#: utils/adt/varlena.c:6059 utils/adt/varlena.c:6087
+#: utils/adt/varlena.c:6052 utils/adt/varlena.c:6080
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
-#: utils/adt/varlena.c:6080
+#: utils/adt/varlena.c:6073
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
-#: utils/adt/varlena.c:6125
+#: utils/adt/varlena.c:6118
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
-#: utils/adt/varlena.c:6251
+#: utils/adt/varlena.c:6244
#, c-format
msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
msgstr ""
"нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
-#: utils/adt/varlena.c:6264
+#: utils/adt/varlena.c:6257
#, c-format
msgid "invalid normalization form: %s"
msgstr "неверная форма нормализации: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:6467 utils/adt/varlena.c:6502 utils/adt/varlena.c:6537
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:6460 utils/adt/varlena.c:6495 utils/adt/varlena.c:6530
+#, c-format
msgid "invalid Unicode code point: %04X"
-msgstr "неверный код Unicode"
+msgstr "неверный код символа Unicode: %04X"
-#: utils/adt/varlena.c:6567
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:6560
+#, c-format
msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
#: utils/adt/windowfuncs.c:243
#, c-format
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
"compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr ""
-"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
+"Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
#: utils/adt/xml.c:1936
msgstr "тип записи не зарегистрирован"
#: utils/error/assert.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n"
-msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: неверные аргументы\n"
+msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: неверные аргументы в PID %d\n"
#: utils/error/assert.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
-msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
+msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d, PID: %d)\n"
#: utils/error/elog.c:409
#, c-format
"объявленной как возвращающая тип %s"
#: utils/fmgr/funcapi.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
-msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+msgstr ""
+"аргумент, объявленный как \"%s\", содержит не диапазонный тип, а тип %s"
#: utils/fmgr/funcapi.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not find multirange type for data type %s"
-msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
+msgstr "Ñ\82ип мÑ\83лÑ\8cÑ\82идиапазона длÑ\8f Ñ\82ипа даннÑ\8bÑ\85 %s не найден"
#: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863
#, c-format
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
"compatible with this version %s."
msgstr ""
-"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой "
+"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой "
"с данной версией (%s)."
#: utils/init/postinit.c:254
msgstr " приложение=%s"
#: utils/init/postinit.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
-msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d)"
#: utils/init/postinit.c:280
#, c-format
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
#: utils/misc/guc.c:752
-#, fuzzy
msgid "Replication / Primary Server"
-msgstr "РепликаÑ\86иÑ\8f / Ð\93лавнÑ\8bй сервер"
+msgstr "РепликаÑ\86иÑ\8f / Ð\92едÑ\83Ñ\89ий сервер"
#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
#: utils/misc/guc.c:772
-#, fuzzy
msgid "Reporting and Logging / Process Title"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b и пÑ\80оÑ\82околÑ\8b / Ð\9aÑ\83да запиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b и пÑ\80оÑ\82околÑ\8b / Ð\97аголовок пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
#: utils/misc/guc.c:774
msgid "Statistics / Monitoring"
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
+# well-spelled: мемоизацию
#: utils/misc/guc.c:1046
-#, fuzzy
msgid "Enables the planner's use of memoization."
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 планиÑ\80овÑ\89икÑ\83 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c маÑ\82еÑ\80иализацию."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 планиÑ\80овÑ\89икÑ\83 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c мемоизацию."
#: utils/misc/guc.c:1056
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
"Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
#: utils/misc/guc.c:1136
-#, fuzzy
msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
msgstr ""
-"Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов."
+"Включает устранение секций во время планирования и во время выполнения "
+"запросов."
#: utils/misc/guc.c:1137
msgid ""
"условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
#: utils/misc/guc.c:1148
-#, fuzzy
msgid "Enables the planner's use of async append plans."
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 планиÑ\80овÑ\89икÑ\83 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c планÑ\8b паÑ\80аллелÑ\8cного добавления."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 планиÑ\80овÑ\89икÑ\83 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c планÑ\8b аÑ\81инÑ\85Ñ\80онного добавления."
#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
#: utils/misc/guc.c:1408
-#, fuzzy
msgid "Remove temporary files after backend crash."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð\91Ð\94 пÑ\80и аваÑ\80ии Ñ\81еÑ\80веÑ\80ного процесса."
+msgstr "УдалÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b поÑ\81ле аваÑ\80ии обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89его процесса."
#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
#: utils/misc/guc.c:1542
-#, fuzzy
msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
-msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
+msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода WAL."
#: utils/misc/guc.c:1552
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
#: utils/misc/guc.c:1639
-#, fuzzy
msgid "Logs standby recovery conflict waits."
-msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
+msgstr ""
+"Протоколировать события ожидания разрешения конфликтов при восстановлении на "
+"ведомом."
#: utils/misc/guc.c:1648
msgid "Logs the host name in the connection logs."
"пользователей."
#: utils/misc/guc.c:1730
-#, fuzzy
msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
-msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
+msgstr ""
+"Проверять тело подпрограмм в момент CREATE FUNCTION и CREATE PROCEDURE."
#: utils/misc/guc.c:1739
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
#: utils/misc/guc.c:1840
-#, fuzzy
msgid "Shows whether datetimes are integer based."
-msgstr "ЦелоÑ\87иÑ\81леннаÑ\8f Ñ\80еализаÑ\86иÑ\8f даÑ\82Ñ\8b/вÑ\80емени."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82, Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли Ñ\80еализаÑ\86иÑ\8f даÑ\82Ñ\8b/вÑ\80емени Ñ\86елоÑ\87иÑ\81ленной."
#: utils/misc/guc.c:1851
msgid ""
#: utils/misc/guc.c:1922
msgid "Shows whether hot standby is currently active."
-msgstr ""
+msgstr "Показывает, активен ли в настоящий момент режим горячего резерва."
#: utils/misc/guc.c:1933
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
"Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
#: utils/misc/guc.c:2009
-#, fuzzy
msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
msgstr ""
"Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
msgstr "Включить JIT-компиляцию."
#: utils/misc/guc.c:2030
-#, fuzzy
msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
#: utils/misc/guc.c:2069
-#, fuzzy
msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
#: utils/misc/guc.c:2310
-#, fuzzy
msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c динамиÑ\87еÑ\81кий Ñ\81егменÑ\82 Ñ\80азделÑ\8fемой памÑ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91м динамиÑ\87еÑ\81кой Ñ\80азделÑ\8fемой памÑ\8fÑ\82и, Ñ\80езеÑ\80виÑ\80Ñ\83емÑ\8bй пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке."
#: utils/misc/guc.c:2325
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
"добавьте в начало ноль (0).)"
#: utils/misc/guc.c:2387
-#, fuzzy
msgid "Shows the mode of the data directory."
-msgstr "Ð ежим каталога данных."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 Ñ\80ежим каталога данных."
#: utils/misc/guc.c:2388
msgid ""
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
#: utils/misc/guc.c:2582
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
-msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
+msgstr ""
+"Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами в "
+"транзакции."
#: utils/misc/guc.c:2593
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a "
"transaction."
-msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
+msgstr ""
+"Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами вне "
+"транзакций."
#: utils/misc/guc.c:2604
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
#: utils/misc/guc.c:2653
-#, fuzzy
msgid ""
"Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
msgstr ""
-"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
-"замоÑ\80озиÑ\82Ñ\8c коÑ\80Ñ\82ежи."
+"Возраст, при котором VACUUM должен включить защиту от зацикливания во "
+"избежание оÑ\82каза."
#: utils/misc/guc.c:2662
-#, fuzzy
msgid ""
"Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound "
"outage."
msgstr ""
-"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
-"заморозить кортежи."
+"Возраст мультитранзакций, при котором VACUUM должен включить защиту от "
+"зацикливания во избежание отказа."
#: utils/misc/guc.c:2675
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
"сброс журнала на диск."
#: utils/misc/guc.c:2848
-#, fuzzy
msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr ""
-"Ð\9eбÑ\8aÑ\91м нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
+"РазмеÑ\80 нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
"сбрасывается на диск."
#: utils/misc/guc.c:2859
#: utils/misc/guc.c:3500
msgid "The size of huge page that should be requested."
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваемый размер огромных страниц."
#: utils/misc/guc.c:3511
msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Включает агрессивный сброс системных кешей для целей отладки."
#: utils/misc/guc.c:3534
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the time interval between checks for disconnection while running "
"queries."
msgstr ""
-"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
-"отправляемыми передающему серверу."
+"Задаёт интервал между проверками подключения во время выполнения запросов."
#: utils/misc/guc.c:3554
msgid ""
"вызова функции."
#: utils/misc/guc.c:3609
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
"worker to leader backend."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
-"оÑ\82 Ñ\80абоÑ\87его пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89емÑ\83."
+"ведÑ\83Ñ\89емÑ\83 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\83 оÑ\82 Ñ\80абоÑ\87его."
#: utils/misc/guc.c:3620
msgid ""
msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
#: utils/misc/guc.c:3643
-#, fuzzy
msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
msgstr ""
"Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
"(записывать все)."
#: utils/misc/guc.c:3803
-#, fuzzy
msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
-msgstr "Задаёт долю транзакций, которая будет записываться в журнал сервера."
+msgstr ""
+"Задаёт долю транзакций, все операторы которых будут записываться в журнал "
+"сервера."
#: utils/misc/guc.c:3804
-#, fuzzy
msgid ""
"Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all "
"transactions)."
msgstr ""
-"Записываться будут все операторы заданной доли транзакций. Значение 0.0 "
-"означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — записывать все "
-"операторы всех транзакций."
+"Значение 0.0 означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — "
+"записывать все операторы всех транзакций."
#: utils/misc/guc.c:3823
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
#: utils/misc/guc.c:4170
-#, fuzzy
msgid "Shows the server (database) character set encoding."
-msgstr "Ð\97адаÑ\91Ñ\82 кодиÑ\80овкÑ\83 Ñ\81имволов Ñ\81еÑ\80веÑ\80а (баз данных)."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 кодиÑ\80овкÑ\83 Ñ\81имволов Ñ\81еÑ\80веÑ\80а (базÑ\8b данных)."
#: utils/misc/guc.c:4182
msgid "Shows the server version."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
#: utils/misc/guc.c:4389
-#, fuzzy
msgid "Shows the name of the SSL library."
-msgstr "Ð\98мя библиотеки SSL."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 имя библиотеки SSL."
#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
#: utils/misc/guc.c:4444
-#, fuzzy
msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
-msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
+msgstr "Размещение каталога со списками отзыва сертификатов для SSL."
#: utils/misc/guc.c:4454
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
"сообщений."
#: utils/misc/guc.c:4633
-#, fuzzy
msgid "Compute query identifiers."
-msgstr "незавеÑ\80Ñ\88Ñ\91ннÑ\8bй иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 в кавÑ\8bÑ\87каÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\87иÑ\81лÑ\8fÑ\82Ñ\8c иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b запÑ\80оÑ\81ов."
#: utils/misc/guc.c:4643
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
#: utils/misc/guc.c:4655
-#, fuzzy
msgid "Sets the default compression method for compressible values."
-msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
+msgstr "Задаёт выбираемый по умолчанию метод сжатия для сжимаемых значений."
#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
#: utils/misc/guc.c:4821
-#, fuzzy
msgid "Sets the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
msgid ""
"Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
msgstr ""
+"Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя."
#: utils/misc/guc.c:5519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
+msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:5521
#, c-format
"Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by "
"dots."
msgstr ""
+"Имена нестандартных параметров должны состоять из двух или более простых "
+"идентификаторов, разделённых точками."
#: utils/misc/guc.c:5530 utils/misc/guc.c:9289
#, c-format
"отсутствует lack posix_fadvise()."
#: utils/misc/guc.c:12057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
-msgstr "гиганÑ\82Ñ\81кие Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\8dÑ\82ой плаÑ\82Ñ\84оÑ\80ме не поддеÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение huge_page_size должно Ñ\80авнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f 0 на Ñ\8dÑ\82ой плаÑ\82Ñ\84оÑ\80ме."
#: utils/misc/guc.c:12071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack "
"POLLRDHUP."
msgstr ""
-"Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
-"оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 lack posix_fadvise()."
+"Значение client_connection_check_interval должно равняться 0 на платформах, "
+"где оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 POLLRDHUP."
#: utils/misc/guc.c:12199
#, c-format
#: utils/mmgr/mcxt.c:1046
#, c-format
msgid "logging memory contexts of PID %d"
-msgstr ""
+msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d"
#: utils/mmgr/portalmem.c:187
#, c-format
"В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
#: gram.y:5380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
-msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
+msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается"
#: gram.y:5417
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
#: guc-file.l:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
-msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
+msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %d"
#: guc-file.l:389
#, c-format
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
#: jsonpath_gram.y:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "нераспознанный символ флага \"%c\" в предикате LIKE_REGEX"
+msgstr "нераспознанный символ флага \"%.*s\" в предикате LIKE_REGEX"
#: jsonpath_gram.y:583
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "system usage: %s\n"
+#~ msgstr "нагрузка системы: %s\n"
+
+#~ msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
+#~ msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
+
+#~ msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
+#~ msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid hexadecimal digit"
+#~ msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
+
#~ msgid "pclose failed: %m"
#~ msgstr "ошибка pclose: %m"