ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 6 Sep 2021 12:06:39 +0000 (15:06 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 6 Sep 2021 12:06:39 +0000 (15:06 +0300)
17 files changed:
ru/ecpg.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_config.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/pg_rewind.po
ru/pg_test_fsync.po
ru/pg_test_timing.po
ru/pg_upgrade.po
ru/pg_verifybackup.po
ru/pgscripts.po
ru/plpgsql.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 96620c787c97c968f07e6cc70f6a564c8912e441..056cd1380ac6af8c82b4bedae4d1cd2a72a552ef 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
 
 #: descriptor.c:125 descriptor.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
-msgstr "дескриптор \"%s\" не существует"
+msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует"
 
 #: descriptor.c:127 descriptor.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
-msgstr "заголовок Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80а Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82 \"%d\""
+msgstr "деÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 %s, Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаннÑ\8bй Ðº Ñ\81оединениÑ\8e Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
 
 #: descriptor.c:173 descriptor.c:225
 #, c-format
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 #: ecpg.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
-msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n"
+msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
 
 #: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
 #, c-format
@@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "многомерные массивы с простыми типами 
 
 #: preproc.y:599
 #, c-format
-msgid "connection %s is overwritten to %s."
-msgstr ""
+msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
+msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s"
 
 #: preproc.y:1753
 #, c-format
@@ -455,6 +455,7 @@ msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 #, c-format
 msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
 msgstr ""
+"в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора"
 
 #: preproc.y:10021 preproc.y:17260
 #, c-format
@@ -537,9 +538,9 @@ msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
 #: preproc.y:17212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "name \"%s\" is already declared"
-msgstr "тип \"%s\" уже определён"
+msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
 
 #: preproc.y:17478
 #, c-format
index 935d2b47e8d1ee1dd79e324d525527dc6bce308e..23a2ddf8231df3fd2672ede51457650df30d5b01 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 11:38+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -68,9 +68,9 @@ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/exec.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка pclose: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 #: initdb.c:331
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочн
 #: initdb.c:2270
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --discard-caches      установить debug_discard_caches=1\n"
 
 #: initdb.c:2271
 #, c-format
@@ -649,6 +649,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
 msgstr ""
+"      --no-instructions     не выводить инструкции для дальнейших действий\n"
 
 #: initdb.c:2275
 #, c-format
@@ -711,10 +712,12 @@ msgstr ""
 "нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
 
 #: initdb.c:2327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
-msgstr "для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя"
+msgstr ""
+"для включения аутентификации по паролю необходимо указать пароль "
+"суперпользователя"
 
 #: initdb.c:2348
 #, c-format
@@ -735,7 +738,7 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2368
 #, c-format
 msgid "could not set environment"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось задать переменную окружения"
 
 #: initdb.c:2388
 #, c-format
index ebf50fca10ac3495fe43a9c63a41962eb0824beb..661e477bb575b65aaad9db933a2ba1796adb2774 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 09:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-23 10:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 06:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -30,9 +30,8 @@ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:263
-#, fuzzy
 msgid "could not verify server signature\n"
-msgstr "некорректная сигнатура сервера\n"
+msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:270
 msgid "incorrect server signature\n"
@@ -80,9 +79,8 @@ msgid "could not encode nonce\n"
 msgstr "не удалось оформить разовый код\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:563
-#, fuzzy
 msgid "could not calculate client proof\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овать подтверждение клиента\n"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\87иÑ\81лить подтверждение клиента\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:579
 msgid "could not encode client proof\n"
@@ -282,9 +280,9 @@ msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d
 
 #: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345
 #: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение %s: \"%s\"\n"
 
 #: fe-connect.c:1315
 #, c-format
@@ -310,35 +308,31 @@ msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-пе
 #: fe-connect.c:1710
 #, c-format
 msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
-msgstr ""
+msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: "
 
 #: fe-connect.c:1737
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
-msgstr ""
+msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: "
 
 #: fe-connect.c:1742
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
-msgstr ""
+msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: "
 
 #: fe-connect.c:1767
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
 msgstr ""
-"не удалось подключиться к серверу: %s\n"
-"\tОн действительно работает локально и принимает\n"
-"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
+"\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот "
+"сокет?\n"
 
 #: fe-connect.c:1771
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
 msgstr ""
-"не удалось подключиться к серверу: %s\n"
-"\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
-"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
+"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-"
+"соединения?\n"
 
 #: fe-connect.c:1835
 #, c-format
@@ -348,14 +342,14 @@ msgstr ""
 
 #: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025
 #: fe-connect.c:2639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в select(): %s\n"
+msgstr "ошибка в %s(%s): %s\n"
 
 #: fe-connect.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d\n"
 
 #: fe-connect.c:2305
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
@@ -486,24 +480,24 @@ msgstr "неожиданное сообщение от сервера в нач
 
 #: fe-connect.c:3583
 msgid "session is read-only\n"
-msgstr ""
+msgstr "сеанс не допускает запись\n"
 
 #: fe-connect.c:3586
 msgid "session is not read-only\n"
-msgstr ""
+msgstr "сеанс допускает запись\n"
 
 #: fe-connect.c:3640
 msgid "server is in hot standby mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n"
 
 #: fe-connect.c:3643
 msgid "server is not in hot standby mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n"
 
 #: fe-connect.c:3754 fe-connect.c:3806
 #, c-format
 msgid "\"%s\" failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n"
 
 #: fe-connect.c:3820
 #, c-format
@@ -719,9 +713,9 @@ msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
 
 #: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
-msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n"
+msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d\n"
 
 #: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599
 msgid "statement name is a null pointer\n"
@@ -737,7 +731,7 @@ msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
 #: fe-exec.c:1679
 msgid "cannot queue commands during COPY\n"
-msgstr ""
+msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь\n"
 
 #: fe-exec.c:1797
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
@@ -757,6 +751,7 @@ msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке событ
 msgid ""
 "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr ""
+"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме\n"
 
 #: fe-exec.c:2307
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
@@ -772,28 +767,27 @@ msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
 #: fe-exec.c:2854
 msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "PQfn не допускается в конвейерном режиме\n"
 
 #: fe-exec.c:2862
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
 #: fe-exec.c:2906
-#, fuzzy
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c OID Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии lo_tell\n"
+msgstr "пеÑ\80ейÑ\82и Ð² ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\80ежиме Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f, Ñ\81оединение Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82аиваеÑ\82\n"
 
 #: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
-msgstr ""
+msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты\n"
 
 #: fe-exec.c:2945
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
-msgstr ""
+msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя\n"
 
 #: fe-exec.c:3087
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя\n"
 
 #: fe-exec.c:3189
 msgid "invalid ExecStatusType code"
@@ -829,9 +823,9 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
 #: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568
 #: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001
 #: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot determine OID of function %s\n"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c OID Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии lo_close\n"
+msgstr "опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c OID Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии %s Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f\n"
 
 #: fe-lobj.c:162
 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
@@ -898,9 +892,9 @@ msgid "invalid socket\n"
 msgstr "неверный сокет\n"
 
 #: fe-misc.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в select(): %s\n"
+msgstr "ошибка в %s(): %s\n"
 
 #: fe-protocol3.c:196
 #, c-format
@@ -1197,9 +1191,10 @@ msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:1103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
-msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
+msgstr ""
+"не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n"
 
 #: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
@@ -1269,7 +1264,7 @@ msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1777
+#: fe-secure-openssl.c:1778
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
index 1c061ac9d88f04fadb038299243eb4d131cf4190..8d9a5f794f781cd771984edb4add290339bb6bee 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:14+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -880,9 +880,9 @@ msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью 
 
 #: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574
 #: pg_basebackup.c:2583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s and %s are incompatible options"
-msgstr "параметры --create-slot и --no-slot несовместимы"
+msgstr "параметры %s и %s несовместимы"
 
 #: pg_basebackup.c:2538
 #, c-format
@@ -1040,9 +1040,9 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 
 #: pg_receivewal.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping"
-msgstr "файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается"
+msgstr "файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %lld, файл пропускается"
 
 #: pg_receivewal.c:290
 #, c-format
@@ -1239,9 +1239,9 @@ msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "неверный сокет: %s"
 
 #: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка в select(): %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959
 #, c-format
index 7a926fea292a5d1f0794181ffcfdd587a20fb801..4ef28d241a3d908ff6f1729790a3e05683960d3f 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:15+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/exec.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка pclose: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
index 4c651c05dfb8e94156d38cb34376f908c6567151..9a941fd409adbcf8acc180c5358fa2ced0ed3277 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:15+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/exec.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка pclose: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
index 11d9315b8572e917528f7131f7b5b46fb59369c8..6fd265b108f4092da088a2d9352fd079e4caa806 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:09+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/exec.c:409 parallel.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка в select(): %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
@@ -381,9 +381,9 @@ msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
 
 #: parallel.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: error code %d"
-msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)"
+msgstr "ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
 #: parallel.c:964
 #, c-format
@@ -396,9 +396,9 @@ msgid "could not create worker process: %m"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
 
 #: parallel.c:1151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
-msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\""
+msgstr "от ведущего процесса получена нераспознанная команда: \"%s\""
 
 #: parallel.c:1194 parallel.c:1432
 #, c-format
@@ -444,9 +444,9 @@ msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
 
 #: parallel.c:1764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
-msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)"
+msgstr "pgpipe: ошибка в %s() (код ошибки: %d)"
 
 #: parallel.c:1775
 #, c-format
@@ -643,17 +643,17 @@ msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
-msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
-msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)"
-msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
+msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
+msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
+msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
-msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
+msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1739
 #, c-format
@@ -1035,9 +1035,9 @@ msgid "could not connect to database"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе"
 
 #: pg_backup_db.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reconnection failed: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð±Ð°Ð·Ðµ \"%s\": %s"
+msgstr "пеÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776
 #, c-format
@@ -1392,9 +1392,9 @@ msgid "no matching tables were found"
 msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
 
 #: pg_dump.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
-msgstr "Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b не найдены"
+msgstr "Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f не найдены"
 
 #: pg_dump.c:1017
 #, c-format
@@ -1527,9 +1527,10 @@ msgstr ""
 "данных\n"
 
 #: pg_dump.c:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=ШАБЛОН           выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
+msgstr ""
+"  -e, --extension=ШАБЛОН       выгрузить только указанное расширение(я)\n"
 
 #: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
@@ -1712,9 +1713,9 @@ msgstr ""
 "пространств\n"
 
 #: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
-msgstr "  --no-comments                не выгружать комментарии\n"
+msgstr "  --no-toast-compression       не выгружать методы сжатия TOAST\n"
 
 #: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659
 #, c-format
@@ -1896,9 +1897,9 @@ msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
 #: pg_dump.c:1415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
-msgstr "Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
+msgstr "Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
 
 #: pg_dump.c:1462
 #, c-format
@@ -1975,94 +1976,89 @@ msgstr "сохранение больших объектов"
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3700
+#: pg_dump.c:3732
 #, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "Ñ\87Ñ\82ение Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s.%s\""
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82ение Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ик Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
-#: pg_dump.c:3731
-#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:3883
+#: pg_dump.c:3875
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4037
+#: pg_dump.c:4029
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4329
+#: pg_dump.c:4321
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4400
+#: pg_dump.c:4392
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4443
+#: pg_dump.c:4435
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4801
+#: pg_dump.c:4793
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4933
+#: pg_dump.c:4925
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4956
+#: pg_dump.c:4948
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5285
+#: pg_dump.c:5278
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5369
+#: pg_dump.c:5362
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5668
+#: pg_dump.c:5661
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5751
+#: pg_dump.c:5744
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5919
+#: pg_dump.c:5912
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6178
+#: pg_dump.c:6171
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7005
+#: pg_dump.c:6998
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7047 pg_dump.c:17485
+#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17478
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2071,17 +2067,17 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7186
+#: pg_dump.c:7179
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7600
+#: pg_dump.c:7593
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7879
+#: pg_dump.c:7872
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2090,12 +2086,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7963
+#: pg_dump.c:7956
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8144
+#: pg_dump.c:8137
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2104,32 +2100,32 @@ msgstr ""
 "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
 "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8694
+#: pg_dump.c:8687
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8818
+#: pg_dump.c:8811
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8857
+#: pg_dump.c:8850
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8879
+#: pg_dump.c:8872
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8972
+#: pg_dump.c:8965
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:9021
+#: pg_dump.c:9014
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2140,69 +2136,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9025
+#: pg_dump.c:9018
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10610
+#: pg_dump.c:10603
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:11962
+#: pg_dump.c:11955
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12269
+#: pg_dump.c:12262
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12285
+#: pg_dump.c:12278
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12299
+#: pg_dump.c:12292
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12309
+#: pg_dump.c:12302
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12389
+#: pg_dump.c:12382
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12439 pg_dump.c:14390
+#: pg_dump.c:12432 pg_dump.c:14383
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12578 pg_dump.c:12687 pg_dump.c:12694
+#: pg_dump.c:12571 pg_dump.c:12680 pg_dump.c:12687
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12617
+#: pg_dump.c:12610
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12620
+#: pg_dump.c:12613
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12713
+#: pg_dump.c:12706
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2211,57 +2207,57 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12730
+#: pg_dump.c:12723
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12751
+#: pg_dump.c:12744
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12903
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:12896
+#, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
-msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
+msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:13073
+#: pg_dump.c:13066
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13141
+#: pg_dump.c:13134
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13895
+#: pg_dump.c:13888
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14309
+#: pg_dump.c:14302
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14365
+#: pg_dump.c:14358
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15087
+#: pg_dump.c:15080
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15105
+#: pg_dump.c:15098
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15190
+#: pg_dump.c:15183
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2270,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15198
+#: pg_dump.c:15191
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2279,13 +2275,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15713
+#: pg_dump.c:15706
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15716
+#: pg_dump.c:15709
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2293,47 +2289,49 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15723
+#: pg_dump.c:15716
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15807
+#: pg_dump.c:15800
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16672
+#: pg_dump.c:16665
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16749
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:16742
+#, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
-msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
+msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16751
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:16744
+#, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
-msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
+msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16753
+#: pg_dump.c:16746
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
+"столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
+"количеству"
 
-#: pg_dump.c:16970
+#: pg_dump.c:16963
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17195
+#: pg_dump.c:17188
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17327 pg_dump.c:17550
+#: pg_dump.c:17320 pg_dump.c:17543
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2348,22 +2346,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17361
+#: pg_dump.c:17354
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17648
+#: pg_dump.c:17641
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17722
+#: pg_dump.c:17715
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17991
+#: pg_dump.c:17984
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2372,42 +2370,42 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18153
+#: pg_dump.c:18146
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18244
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:18237
+#, c-format
 msgid "could not parse extension configuration array"
-msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
+msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения"
 
-#: pg_dump.c:18246
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:18239
+#, c-format
 msgid "could not parse extension condition array"
-msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
+msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения"
 
-#: pg_dump.c:18248
+#: pg_dump.c:18241
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
-msgstr ""
+msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:18380
+#: pg_dump.c:18373
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18473
+#: pg_dump.c:18466
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18484
+#: pg_dump.c:18477
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18858
+#: pg_dump.c:18859
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
@@ -2953,6 +2951,12 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
+
+#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
+
 #~ msgid "pclose failed: %m"
 #~ msgstr "ошибка pclose: %m"
 
index 2cfd8644159030e8bdab6fc0664e915a5ae89ac3..657595a64e8d4a6b17de26503b2ba288ecc8aab5 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 06:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:13+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
 #: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
-msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
 
 #: pg_resetwal.c:1176
 #, c-format
index 3cb8f3dca0f0ee76ac343fee53978877aa1ede85..009fe56edba9eddc21cc39ff7f41679d8c2a815f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -89,9 +89,9 @@ msgid "cannot use restore_command with %%r placeholder"
 msgstr "нельзя использовать restore_command со знаком подстановки %%r"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected file size for \"%s\": %lld instead of %lld"
-msgstr "неподходящий размер файла \"%s\": %lu вместо %lu байт"
+msgstr "неподходящий размер файла \"%s\": %lld вместо %lld байт"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:85
 #, c-format
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: file_ops.c:150 file_ops.c:177
 #, c-format
 msgid "undefined file type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "неопределённый тип файла \"%s\""
 
 #: file_ops.c:173
 #, c-format
@@ -256,30 +256,29 @@ msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
 
 #: filemap.c:242 filemap.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate source file \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\84айл \"%s\""
 
 #: filemap.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
-msgstr ""
-"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s\""
+msgstr "неожиданная модификация страницы для файла особого вида \"%s\""
 
 #: filemap.c:680 filemap.c:774
 #, c-format
 msgid "unknown file type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "неизвестный тип файла \"%s\""
 
 #: filemap.c:707
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
-msgstr ""
+msgstr "файл \"%s\" имеет разный тип в исходном и целевом кластере"
 
 #: filemap.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\84айлом \"%s\""
 
 #: libpq_source.c:128
 #, c-format
@@ -292,9 +291,9 @@ msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes"
 
 #: libpq_source.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлов: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84айла: %s"
 
 #: libpq_source.c:169
 #, c-format
@@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "неожиданный результат при получении фа
 #: libpq_source.c:473
 #, c-format
 msgid "received more data chunks than requested"
-msgstr ""
+msgstr "получено больше сегментов данных, чем запрошено"
 
 #: libpq_source.c:477
 #, c-format
@@ -376,25 +375,27 @@ msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера"
 
 #: libpq_source.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
-msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n"
+msgstr "получены данные для файла \"%s\", а запрашивались данные для \"%s\""
 
 #: libpq_source.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
 msgstr ""
+"получены данные по смещению %lld в файле \"%s\", а запрашивались по смещению "
+"%lld"
 
 #: libpq_source.c:550
 #, c-format
 msgid "received more than requested for file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "получено больше данных, чем запрошено для файла \"%s\""
 
 #: libpq_source.c:563
 #, c-format
 msgid "unexpected number of data chunks received"
-msgstr ""
+msgstr "получено неожиданное количество сегментов данных"
 
 #: libpq_source.c:606
 #, c-format
@@ -703,12 +704,12 @@ msgstr "Готово!"
 #: pg_rewind.c:564
 #, c-format
 msgid "no action decided for file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "действие не определено для файла \"%s\""
 
 #: pg_rewind.c:596
 #, c-format
 msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
-msgstr ""
+msgstr "в исходной системе произошли изменения в процессе работы pg_rewind"
 
 #: pg_rewind.c:600
 #, c-format
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "создание метки копии и модификация упр
 #: pg_rewind.c:650
 #, c-format
 msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
-msgstr ""
+msgstr "исходная система оказалась в неожиданном состоянии после перемотки"
 
 #: pg_rewind.c:681
 #, c-format
@@ -905,9 +906,9 @@ msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
-msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
 
 #: xlogreader.c:703
 #, c-format
index e1bf8e0555da088185b79291e86b999f81fc3724..ee4f82987f3f379eef238e1894217ed7e8f0e57d 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_test_fsync
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
 #: pg_test_fsync.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u second per test\n"
 msgid_plural "%u seconds per test\n"
-msgstr[0] "на тест отводится %d сек.\n"
-msgstr[1] "на тест отводится %d сек.\n"
-msgstr[2] "на тест отводится %d сек.\n"
+msgstr[0] "на тест отводится %u сек.\n"
+msgstr[1] "на тест отводится %u сек.\n"
+msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
 
 #: pg_test_fsync.c:221
 #, c-format
index 17a8dc1e308817bf03f7e229e0f96d0551eaae5a..2bc6ad39144d87ef9506863b8bbf92b254bf2ab0 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pg_test_timing
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Использование: %s [-d ДЛИТЕЛЬНОСТЬ]\n"
 #: pg_test_timing.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
 
 #: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109
 #, c-format
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 #: pg_test_timing.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: параметр %s должен быть в диапазоне %u..%u\n"
 
 #: pg_test_timing.c:107
 #, c-format
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
 #: pg_test_timing.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Testing timing overhead for %u second.\n"
 msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n"
-msgstr[0] "Оценка издержек замеров времени в течение %d сек.\n"
-msgstr[1] "Оценка издержек замеров времени в течение %d сек.\n"
-msgstr[2] "Оценка издержек замеров времени в течение %d сек.\n"
+msgstr[0] "Оценка издержек замеров времени в течение %u сек.\n"
+msgstr[1] "Оценка издержек замеров времени в течение %u сек.\n"
+msgstr[2] "Оценка издержек замеров времени в течение %u сек.\n"
 
 #: pg_test_timing.c:151
 #, c-format
index c2ef3ea8e7e968d2607cc0b2930be71bb2b55194..ed6f23e3747d2c8a0f573b99de30bbbbce672971 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -58,16 +58,16 @@ msgstr ""
 "для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
 
 #: check.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
 "Once you start the new server, consider running:\n"
 "    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится, поэтому\n"
-"запустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
-"    %s\n"
+"Статистика оптимизатора утилитой pg_upgrade не переносится.\n"
+"Ð\97апустив новый сервер, имеет смысл выполнить:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
 "\n"
 
 #: check.c:270
@@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: check.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checking for user-defined postfix operators"
-msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
+msgstr "Проверка пользовательских постфиксных операторов"
 
 #: check.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
 "supported anymore.  Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
@@ -339,11 +339,11 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"В вашей инсталляции содержатся таблицы со свойством WITH OIDS, которое "
-"теперь\n"
-"не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно так:\n"
-"    ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
-"Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
+"В вашей инсталляции содержатся пользовательские постфиксные операторы, "
+"которые\n"
+"теперь не поддерживаются. Их следует удалить и использовать вместо них\n"
+"префиксные операторы или функции.\n"
+"Список пользовательских постфиксных операторов приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
 
 #: check.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "В вашей инсталляции пользовательские таблицы содержат один из типов reg*.\n"
 "Эти типы данных ссылаются на системные OID, которые не сохраняются утилитой\n"
 "pg_upgrade, так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы\n"
-"можеÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемнÑ\8bе Ñ\82аблицы и перезапустить обновление. Список "
+"можеÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбцы и перезапустить обновление. Список "
 "проблемных\n"
 "столбцов приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
 
 #: check.c:1184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "В вашей инсталляции таблицы используют тип данных jsonb.\n"
 "Внутренний формат \"jsonb\" изменился в версии 9.4 beta, поэтому обновить "
 "кластер\n"
-"в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемнÑ\8bе Ñ\82аблицы и\n"
+"в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбцы и\n"
 "перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
@@ -459,12 +459,12 @@ msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
 
 #: check.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
-msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
+msgstr "Проверка пользовательских перекодировок"
 
 #: check.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
 "The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
@@ -474,11 +474,11 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð\92 Ð²Ð°Ñ\88ей Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82аллÑ\8fÑ\86ии Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе "
-"типы.\n"
-"OID таких типов могут различаться в разных версиях PostgreSQL, в настоящем\n"
-"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы\n"
-"и Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\81ок Ð¿Ñ\80облемнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов приведён в файле:\n"
+"Ð\92 Ð²Ð°Ñ\88ей Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82аллÑ\8fÑ\86ии Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð¿ÐµÑ\80екодиÑ\80овки.\n"
+"У функций перекодировок в PostgreSQL 14 поменялись параметры, поэтому\n"
+"в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить\n"
+"перекодировки в старом кластере и перезапустить обновление.\n"
+"СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 Ð¿ÐµÑ\80екодиÑ\80овок приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
@@ -911,26 +911,25 @@ msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
 #: exec.c:430
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
-msgstr "пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\84айла \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80ойдена: это не обычный файл\n"
+msgstr "пÑ\80огÑ\80амма \"%s\" Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80оÑ\88ла Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83: это не обычный файл\n"
 
 #: exec.c:433
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
-msgstr ""
-"проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
+msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения (нет доступа)\n"
 
 #: exec.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n"
-msgstr ""
-"проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
+msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения\n"
 
 #: exec.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
+"программа \"%s\" не прошла проверку: получена некорректная версия \"%s\", "
+"ожидалась \"%s\"\n"
 
 #: file.c:43 file.c:61
 #, c-format
@@ -1584,9 +1583,9 @@ msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
 
 #: parallel.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %s\n"
-msgstr "сбой waitpid(): %s\n"
+msgstr "ошибка в %s(): %s\n"
 
 #: parallel.c:304
 #, c-format
@@ -1811,11 +1810,13 @@ msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"\n"
 
 #: server.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s"
-msgstr "%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s"
 
 #: server.c:302
 #, c-format
@@ -1957,7 +1958,7 @@ msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
 
 #: version.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
 "This data type changed its internal and input/output format\n"
@@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "отличается\n"
 "от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
 "можете\n"
-"Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемнÑ\8bе Ñ\82аблицы и перезапустить обновление. Список проблемных\n"
+"Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбцы и перезапустить обновление. Список проблемных\n"
 "столбцов приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
@@ -1985,7 +1986,7 @@ msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
 
 #: version.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
 "This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
@@ -1997,9 +1998,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown"
 "\".\n"
-"Теперь использование этого типа данных не допускается, поэтому в настоящем\n"
-"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные таблицы\n"
-"и перезапустить обновления. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+"Теперь использование этого типа данных в таблицах не допускается, поэтому\n"
+"в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить "
+"проблемные\n"
+"столбцы и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в "
+"файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
@@ -2053,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
 
 #: version.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
 "The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
@@ -2063,11 +2066,10 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"В вашей инсталляции пользовательские таблицы и/или индексы используют тип\n"
-"данных \"sql_identifier\". Формат хранения таких данных на диске поменялся,\n"
-"поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные "
-"таблицы\n"
-"или поменять тип данных на \"name\" и перезапустить обновления.\n"
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных\n"
+"\"sql_identifier\". Формат хранения таких данных на диске поменялся,\n"
+"поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные\n"
+"столбцы и перезапустить обновление.\n"
 "Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
index 5dac6cb4bf088ccc97264b5de83a4d0061eabb7a..82263d570e870011acea15d42aca979f3429cd24 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2020.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -240,24 +240,24 @@ msgid "last line not newline-terminated"
 msgstr "последняя строка не оканчивается символом новой строки"
 
 #: parse_manifest.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти\n"
+msgstr "нехватка памяти"
 
 #: parse_manifest.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not initialize checksum of manifest"
-msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы манифеста"
 
 #: parse_manifest.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not update checksum of manifest"
-msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
+msgstr "не удалось изменить контекст контрольной суммы манифеста"
 
 #: parse_manifest.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not finalize checksum of manifest"
-msgstr "не удалось разобрать манифест копии: %s"
+msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы манифеста"
 
 #: parse_manifest.c:668
 #, c-format
@@ -337,9 +337,9 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: pg_verifybackup.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)"
 
 #: pg_verifybackup.c:475
 #, c-format
@@ -372,10 +372,10 @@ msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте"
 
 #: pg_verifybackup.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
 msgstr ""
-"файл \"%s\" имеет размер на диске: %zu, тогда как размер в манифесте: %zu"
+"файл \"%s\" имеет размер на диске: %lld, тогда как размер в манифесте: %zu"
 
 #: pg_verifybackup.c:669
 #, c-format
@@ -383,14 +383,14 @@ msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
 msgstr "файл \"%s\" присутствует в манифесте, но отсутствует на диске"
 
 #: pg_verifybackup.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
-msgstr "неверная контрольная сумма для файла \"%s\": \"%s\""
+msgstr "не удалось подготовить контекст контрольной суммы файла \"%s\""
 
 #: pg_verifybackup.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not update checksum of file \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cной Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b Ñ\84айла \"%s\""
 
 #: pg_verifybackup.c:759
 #, c-format
@@ -403,9 +403,9 @@ msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
 msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu"
 
 #: pg_verifybackup.c:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
-msgstr "неверная контрольная сумма для файла \"%s\": \"%s\""
+msgstr "не удалось завершить расчёт контрольной суммы файла \"%s\""
 
 #: pg_verifybackup.c:796
 #, c-format
index 593cb6c361c4f7fdcee0be255242f377f02f11da..271a5cd382ec9b21545805f38072972242050e57 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 14:32+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too many jobs for this platform"
-msgstr "слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d"
+msgstr "слишком много заданий для этой платформы"
 
 #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522
 #, c-format
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 #: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
-msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
+msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   сменить опорную базу данных\n"
 
 #: clusterdb.c:286
 #, c-format
@@ -465,8 +465,7 @@ msgstr "  -W, --password               запросить пароль\n"
 #: createdb.c:286 reindexdb.c:815
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
-msgstr ""
-"  --maintenance-db=ИМЯ_БД      выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
+msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД      сменить опорную базу данных\n"
 
 #: createdb.c:287
 #, c-format
@@ -958,68 +957,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: reindexdb.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 переиндексировать все базы данных\n"
+msgstr "  -a, --all                    переиндексировать все базы данных\n"
 
 #: reindexdb.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
-msgstr "      --concurrently        переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
+msgstr ""
+"      --concurrently           переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
 
 #: reindexdb.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
-msgstr "  -d, --dbname=БД           имя базы для переиндексации\n"
+msgstr "  -d, --dbname=БД              имя базы для переиндексации\n"
 
 #: reindexdb.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
-msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
+msgstr ""
+"  -i, --index=ИНДЕКС           пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
 #: reindexdb.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to "
 "reindex\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=ЧИСЛО          запускать для переиндексации заданное число "
-"заданий\n"
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО             запускать для переиндексации заданное число\n"
+"                               заданий\n"
 
 #: reindexdb.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  не выводить сообщения\n"
 
 #: reindexdb.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs\n"
-msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"
+msgstr "  -s, --system                 переиндексировать системные каталоги\n"
 
 #: reindexdb.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr ""
-"  -S, --schema=СХЕМА        переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
+"  -S, --schema=СХЕМА           переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
 
 #: reindexdb.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
-"  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
+"  -t, --table=ТАБЛИЦА          переиндексировать только указанную "
+"таблицу(ы)\n"
 
 # well-spelled: ПРОСТР
 #: reindexdb.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
 msgstr ""
-"  -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
-"данных\n"
+"      --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство, в котором будут\n"
+"                               перестраиваться индексы\n"
 
 #: reindexdb.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
+msgstr "  -v, --verbose                выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
 #: reindexdb.c:816
 #, c-format
@@ -1059,9 +1061,9 @@ msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "при выполнении полной очистки нельзя использовать параметр \"%s\""
 
 #: vacuumdb.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
-msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя использовать совместно с \"%s\""
 
 #: vacuumdb.c:363
 #, c-format
@@ -1156,6 +1158,9 @@ msgid ""
 "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to "
 "dead tuples\n"
 msgstr ""
+"      --force-index-cleanup       всегда удалять элементы индекса, "
+"указывающие\n"
+"                                  на мёртвые кортежи\n"
 
 #: vacuumdb.c:1035
 #, c-format
@@ -1191,6 +1196,8 @@ msgid ""
 "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to "
 "dead tuples\n"
 msgstr ""
+"      --no-index-cleanup          не удалять элементы индекса, указывающие\n"
+"                                  на мёртвые кортежи\n"
 
 #: vacuumdb.c:1039
 #, c-format
@@ -1198,6 +1205,9 @@ msgid ""
 "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the "
 "table to vacuum\n"
 msgstr ""
+"      --no-process-toast          пропускать TOAST-таблицу, связанную\n"
+"\n"
+"                                  с очищаемой таблицей\n"
 
 #: vacuumdb.c:1040
 #, c-format
@@ -1205,6 +1215,8 @@ msgid ""
 "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of "
 "the table\n"
 msgstr ""
+"      --no-truncate               не отсекать пустые страницы в конце "
+"таблицы\n"
 
 #: vacuumdb.c:1041
 #, c-format
index 4514d02babc6a0394508e810e4e61bca6d9a09a4..4eed79da5a2aecc0c9f027daff5c935ff595a5f7 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-23 10:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1322 pl_exec.c:5189 pl_exec.c:5362 pl_exec.c:5449 pl_exec.c:5540
-#: pl_exec.c:6547
+#: pl_comp.c:1322 pl_exec.c:5202 pl_exec.c:5375 pl_exec.c:5462 pl_exec.c:5553
+#: pl_exec.c:6574
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -90,9 +90,9 @@ msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
 #: pl_comp.c:1823 pl_comp.c:1865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
-msgstr "отношение \"%s\" не существует"
+msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
 #: pl_comp.c:1931
 #, c-format
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2202 pl_exec.c:6848
+#: pl_comp.c:2202 pl_exec.c:6875
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3636
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3649
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равн
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4625
+#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4638
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4690
+#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4703
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4709
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4722
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
@@ -349,90 +349,101 @@ msgstr ""
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3562 pl_exec.c:5753
+#: pl_exec.c:3568 pl_exec.c:5773
+#, c-format
+msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
+msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
+
+#: pl_exec.c:3569 pl_exec.c:3574 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5673 pl_exec.c:5698
+#: pl_exec.c:5774 pl_exec.c:5779
+#, c-format
+msgid "query: %s"
+msgstr "запрос: %s"
+
+#: pl_exec.c:3573 pl_exec.c:5778
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
+msgid "query is not a SELECT"
+msgstr "запрос - не SELECT"
 
-#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4403 pl_exec.c:8589
+#: pl_exec.c:3597 pl_exec.c:4416 pl_exec.c:8616
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3664 pl_exec.c:3802
+#: pl_exec.c:3677 pl_exec.c:3815
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3698
+#: pl_exec.c:3711
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3792
+#: pl_exec.c:3805
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3862
+#: pl_exec.c:3875
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3917
+#: pl_exec.c:3930
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:4276 pl_exec.c:4464
+#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4477
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:4282
+#: pl_exec.c:4295
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4305 pl_exec.c:4493
+#: pl_exec.c:4318 pl_exec.c:4506
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:4328 pl_exec.c:4516
+#: pl_exec.c:4341 pl_exec.c:4529
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:4350 pl_exec.c:4535
+#: pl_exec.c:4363 pl_exec.c:4548 pl_exec.c:5697
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4352
+#: pl_exec.c:4365
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4368
+#: pl_exec.c:4381
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4382
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4456
+#: pl_exec.c:4469
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4457
+#: pl_exec.c:4470
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -441,65 +452,60 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4470
+#: pl_exec.c:4483
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
 
-#: pl_exec.c:4771 pl_exec.c:4859
+#: pl_exec.c:4784 pl_exec.c:4872
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4782 pl_exec.c:4870
+#: pl_exec.c:4795 pl_exec.c:4883
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4795
+#: pl_exec.c:4808
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:5039 pl_exec.c:5134
+#: pl_exec.c:5052 pl_exec.c:5147
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5115
+#: pl_exec.c:5128
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5147
+#: pl_exec.c:5160
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5198
+#: pl_exec.c:5211
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: pl_exec.c:5647
+#: pl_exec.c:5660
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
+msgid "query did not return data"
+msgstr "запрос не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5655
+#: pl_exec.c:5669
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец"
-msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца"
-msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
+msgid "query returned %d column"
+msgid_plural "query returned %d columns"
+msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
+msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
+msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
 
-#: pl_exec.c:5683
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
-
-#: pl_exec.c:6561 pl_exec.c:6601 pl_exec.c:6641
+#: pl_exec.c:6588 pl_exec.c:6628 pl_exec.c:6668
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -507,29 +513,29 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7052 pl_exec.c:7086 pl_exec.c:7160 pl_exec.c:7186
+#: pl_exec.c:7079 pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7187 pl_exec.c:7213
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7054 pl_exec.c:7088 pl_exec.c:7162 pl_exec.c:7188
+#: pl_exec.c:7081 pl_exec.c:7115 pl_exec.c:7189 pl_exec.c:7215
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7058 pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7166 pl_exec.c:7192
+#: pl_exec.c:7085 pl_exec.c:7119 pl_exec.c:7193 pl_exec.c:7219
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7579
+#: pl_exec.c:7606
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7580
+#: pl_exec.c:7607
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
@@ -899,6 +905,9 @@ msgstr "%s в конце"
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
+#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+#~ msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
+
 #~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 #~ msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
index c12d788d97024cbecf7c0f76f8dd9311431d09d1..89ebac4c6eebb1e0b7f8a0139e84c169e58d3f19 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 14:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545
-#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11358
-#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11824
-#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11941
-#: access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3596
+#: access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:11563
+#: access/transam/xlog.c:11576 access/transam/xlog.c:12029
+#: access/transam/xlog.c:12109 access/transam/xlog.c:12146
+#: access/transam/xlog.c:12206 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:3601 access/transam/xlog.c:4949
 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
 #: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283
-#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740
-#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641
+#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlog.c:4914
+#: access/transam/xlog.c:5847 access/transam/xlogfuncs.c:728
 #: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
 #: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965
@@ -108,10 +108,10 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227
-#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459
-#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698
-#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3510
+#: access/transam/xlog.c:3551 access/transam/xlog.c:3749
+#: access/transam/xlog.c:3834 access/transam/xlog.c:3937
+#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
 #: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662
-#: access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlog.c:11153
-#: access/transam/xlog.c:11566 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: access/transam/xlog.c:11320 access/transam/xlog.c:11358
+#: access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlogfuncs.c:782
 #: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -144,9 +144,9 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10606
-#: access/transam/xlog.c:10647 replication/logical/snapbuild.c:1635
+#: access/transam/xlog.c:3461 access/transam/xlog.c:3630
+#: access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:10811
+#: access/transam/xlog.c:10852 replication/logical/snapbuild.c:1635
 #: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
 #: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991
 #: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
 #: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6631
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6822
 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10989
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11194
 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -221,9 +221,9 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 #: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1064
 #: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614
 #: storage/ipc/latch.c:1730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка в %s: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239
-#: access/transam/xlog.c:11091 access/transam/xlog.c:11129
-#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11334
+#: access/transam/xlog.c:11551 access/transam/xlogarchive.c:110
 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
-#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807
-#: commands/tablespace.c:898 replication/basebackup.c:439
+#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
+#: commands/tablespace.c:894 replication/basebackup.c:439
 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
 #: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68
 #: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
-#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515
 #: storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
@@ -277,31 +277,6 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: ../common/hex.c:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit"
-msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
-
-#: ../common/hex.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
-msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
-
-#: ../common/hex.c:90
-#, c-format
-msgid "overflow of destination buffer in hex encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../common/hex.c:136 ../common/hex.c:141
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
-
-#: ../common/hex.c:152
-#, c-format
-msgid "overflow of destination buffer in hex decoding"
-msgstr ""
-
 #: ../common/jsonapi.c:1066
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
@@ -628,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "записан"
 
 #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10768 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11502
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -653,9 +628,9 @@ msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 
 #: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
-msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
+msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
 
 #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
@@ -913,20 +888,20 @@ msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
 
 #: access/common/toast_compression.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compression method lz4 not supported"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азование %s <-> %s не поддерживается"
+msgstr "меÑ\82од Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f lz4 не поддерживается"
 
 #: access/common/toast_compression.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
-msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
+msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки lz4."
 
 #: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
 #: utils/adt/xml.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
-msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
+msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом %s."
 
 #: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771
 #: parser/parse_relation.c:1838
@@ -1002,9 +977,9 @@ msgstr ""
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350
 #: access/spgist/spgvalidate.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
-msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
+msgstr "номер опорной функции %d не подходит для метода доступа %s"
 
 #: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:420
 #, c-format
@@ -1030,9 +1005,9 @@ msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
 #: access/gist/gist.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b 0x%04X Ð² BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
+msgstr "иÑ\81пÑ\80авление Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\80азделениÑ\8f Ð² индексе \"%s\" (блок: %u)"
 
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
@@ -1089,11 +1064,11 @@ msgstr ""
 
 #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713
 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16803 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1524
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -1176,7 +1151,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
 #: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
-#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452
+#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -1202,9 +1177,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514
-#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11106
-#: access/transam/xlog.c:11144 access/transam/xlog.c:11549
+#: access/transam/xlog.c:3377 access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:11311
+#: access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlog.c:11754
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
 #: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
@@ -1220,8 +1195,8 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570
-#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3621
+#: access/transam/xlog.c:4898 postmaster/postmaster.c:4609
 #: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
 #: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579
@@ -1247,7 +1222,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:772
+#: access/heap/vacuumlazy.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
@@ -1256,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
 "\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:774
+#: access/heap/vacuumlazy.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: "
@@ -1265,20 +1240,20 @@ msgstr ""
 "автоматическая очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы \"%s.%s.%s\": "
 "сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:779
+#: access/heap/vacuumlazy.c:780
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
 "индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:781
+#: access/heap/vacuumlazy.c:782
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr ""
 "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
@@ -1286,21 +1261,22 @@ msgstr ""
 "страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
 "замороженных: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
+#, c-format
 msgid ""
 "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, "
 "oldest xmin: %u\n"
 msgstr ""
-"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
-"удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
+"версий строк: удалено: %lld, осталось: %lld, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
+"удалению: %lld, старейший xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
-msgstr ""
-"использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
-"%lld\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:806
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "сканирование индекса не требуется: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:808
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "сканирование индекса требуется: "
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:810
 #, c-format
@@ -1308,102 +1284,86 @@ msgid ""
 "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers "
 "removed\n"
 msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:813
-#, fuzzy
-msgid "index scan not needed: "
-msgstr "индекс \"%s\" не готов"
+"на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) удалено мёртвых "
+"идентификаторов элементов: %lld\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:815
-#, fuzzy
-msgid "index scan needed: "
-msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr "сканирование индекса пропущено: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:817
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr "сканирование индекса пропущено из-за защиты: "
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:819
 #, c-format
 msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
 msgstr ""
+"на страницах таблицы (%u, %.2f%% от общего числа) находится мёртвых "
+"идентификаторов элементов: %lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:822
-msgid "index scan bypassed: "
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:824
-msgid "index scan bypassed by failsafe: "
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:840
+#: access/heap/vacuumlazy.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u "
 "reusable\n"
 msgstr ""
+"индекс \"%s\": всего страниц: %u, сейчас удалено: %u, удалено на данный "
+"момент: %u, свободно: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812
+#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798
+#, c-format
+msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
+msgstr "время ввода/вывода: чтение: %.3f мс, запись: %.3f мс\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr ""
 "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816
-msgid "I/O timings:"
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818
+#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803
 #, c-format
-msgid " read: %.3f ms"
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821
-msgid ","
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
 msgstr ""
+"использование буфера: попаданий: %lld, промахов: %lld, «грязных» записей: "
+"%lld\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:858 commands/analyze.c:823
+#: access/heap/vacuumlazy.c:857
 #, c-format
-msgid " write: %.3f ms"
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
 msgstr ""
+"использование WAL: записей: %lld, полных образов страниц: %lld, байт: %llu\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:862
+#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807
 #, c-format
-msgid "system usage: %s\n"
-msgstr "нагрузка системы: %s\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes"
-msgstr ""
-"использование WAL: записей: %ld, полных образов страниц: %ld, байт: %llu"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:939
+#: access/heap/vacuumlazy.c:933
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:944 commands/cluster.c:898
+#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1655 access/heap/vacuumlazy.c:2393
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385
+#, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr ""
-"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
+"таблица \"%s\": удалено мёртвых идентификаторов элементов: %lld, на "
+"страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1663
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1656
 #, c-format
-msgid "%u page removed.\n"
-msgid_plural "%u pages removed.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgstr ""
+"в данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %lld, старейший xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1667
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1658
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
@@ -1411,7 +1371,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф
 msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
 msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1671
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1662
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
@@ -1419,41 +1379,45 @@ msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1675 commands/indexcmds.c:3986
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986
 #: commands/indexcmds.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1678
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1669
+#, c-format
 msgid ""
 "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out "
 "of %u pages"
 msgstr ""
-"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
-"страниц: %u, всего страниц: %u"
+"таблица \"%s\": найдено удаляемых версий строк: %lld, неудаляемых: %lld, "
+"обработано страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2182
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) "
 "have %lld dead item identifiers"
 msgstr ""
+"таблица \"%s\": сканирование индекса пропущено: на страницах таблицы (%u, "
+"%.2f%% от общего числа) находится мёртвых идентификаторов элементов: %lld"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2625
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2617
 #, c-format
 msgid ""
 "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after "
 "%d index scans"
 msgstr ""
+"несущественная операция обслуживания таблицы \"%s.%s.%s\" пропускается в "
+"качестве меры защиты после %d сканирований индекса"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2630
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2622
 #, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
-msgstr ""
+msgstr "Значение relfrozenxid или relminmxid таблицы слишком далеко в прошлом."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2631
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or "
@@ -1461,8 +1425,12 @@ msgid ""
 "You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the "
 "allocation of transaction IDs."
 msgstr ""
+"Вероятно, стоит увеличить параметр конфигурации \"maintenance_work_mem\" или "
+"\"autovacuum_work_mem\".\n"
+"Также можно рассмотреть другие способы обеспечения производительности "
+"VACUUM, соответствующей скорости выделения идентификаторов транзакций."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2771
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2763
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -1477,7 +1445,7 @@ msgstr[2] ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для уборки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2777
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2769
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural ""
@@ -1492,18 +1460,18 @@ msgstr[2] ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3066
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3058
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3127
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3119
+#, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
 "%u index pages were newly deleted.\n"
@@ -1511,25 +1479,28 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr ""
 "Удалено версий строк индекса: %.0f.\n"
-"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
+"Сейчас удалено страниц индекса: %u.\n"
+"На данный момент удалено страниц индекса: %u, из них свободны для "
+"использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3236
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3228
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3302
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3294
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
+msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3366
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3358
 #, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
+msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr ""
+"таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3511
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3503
 #, c-format
 msgid ""
 "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
@@ -1538,47 +1509,47 @@ msgstr ""
 "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
 "таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4266
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4258
+#, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
+msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4269
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4261
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4265
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4281
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
+msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4284
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4276
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4288
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4280
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4293
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4285
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4298
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4304
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
@@ -1594,13 +1565,13 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
 #: access/index/genam.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
-msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
+msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16501 commands/tablecmds.c:18203
+#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1702,9 +1673,11 @@ msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
-msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+msgstr ""
+"в листовом кортеже SP-GiST тип данных %s не соответствует объявленному типу "
+"%s"
 
 #: access/spgist/spgvalidate.c:302
 #, c-format
@@ -1722,8 +1695,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13206
-#: commands/tablecmds.c:16510
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192
+#: commands/tablecmds.c:16496
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -1770,11 +1743,11 @@ msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "не удалось получить отметку времени фиксации"
 
 #: access/transam/commit_ts.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
 msgstr ""
-"УбедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾го сервера установлен параметр \"%s\"."
+"УбедиÑ\82еÑ\81Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð²ÐµÐ´Ñ\83Ñ\89его сервера установлен параметр \"%s\"."
 
 #: access/transam/commit_ts.c:380
 #, c-format
@@ -1962,36 +1935,36 @@ msgstr ""
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:708 access/transam/parallel.c:827
+#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
 
-#: access/transam/parallel.c:888
+#: access/transam/parallel.c:899
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:1075
+#: access/transam/parallel.c:1086
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:1141 access/transam/parallel.c:1143
+#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1294
+#: access/transam/parallel.c:1307
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1299
+#: access/transam/parallel.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
@@ -2169,12 +2142,12 @@ msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
 #: access/transam/twophase.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
-msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
-msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
-msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
+msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
+msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
+msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
 
 #: access/transam/twophase.c:1256
 #, c-format
@@ -2182,9 +2155,9 @@ msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
 
 #: access/transam/twophase.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)"
 
 #: access/transam/twophase.c:1289
 #, c-format
@@ -2203,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6632
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6823
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2426,56 +2399,58 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1823
+#: access/transam/xlog.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
 "%X/%X"
 msgstr ""
+"запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/"
+"%X, текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:2631
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlogutils.c:798
 #: replication/walsender.c:2520
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4261
+#: access/transam/xlog.c:4312
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4354 access/transam/xlog.c:4364
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4370
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4373
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4599
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4737
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4751
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -2484,29 +2459,29 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4770
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4806
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800
-#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871
-#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4965 access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5005
+#: access/transam/xlog.c:5012 access/transam/xlog.c:5017
+#: access/transam/xlog.c:5024 access/transam/xlog.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5045
+#: access/transam/xlog.c:5052 access/transam/xlog.c:5059
+#: access/transam/xlog.c:5068 access/transam/xlog.c:5075
 #: utils/init/miscinit.c:1578
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
+msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4966
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2515,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4970
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2524,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4975
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2533,18 +2508,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828
-#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:5002
+#: access/transam/xlog.c:5009 access/transam/xlog.c:5014
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4989
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4825
+#: access/transam/xlog.c:4999
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2553,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:5006
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2562,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:5013
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2571,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:5018
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2580,16 +2555,16 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
-#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882
-#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:5021 access/transam/xlog.c:5028
+#: access/transam/xlog.c:5035 access/transam/xlog.c:5042
+#: access/transam/xlog.c:5049 access/transam/xlog.c:5056
+#: access/transam/xlog.c:5063 access/transam/xlog.c:5071
+#: access/transam/xlog.c:5078
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:5025
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2598,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:5032
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2607,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:5039
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2616,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:5046
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2625,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:5053
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2634,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:5060
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2643,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2652,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:5076
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2661,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:5085
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2679,49 +2654,49 @@ msgstr[2] ""
 "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:5097
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:5101
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5543
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5551
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5557
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5618
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlog.c:5501
+#: access/transam/xlog.c:5683
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5518
+#: access/transam/xlog.c:5700
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5701
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2730,180 +2705,187 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5709
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5747
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5687
+#: access/transam/xlog.c:5869
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:5935 access/transam/xlog.c:6206
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5774
+#: access/transam/xlog.c:5956
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5859
+#: access/transam/xlog.c:6041
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:6101
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5937
+#: access/transam/xlog.c:6119
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6186
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6194
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:6239
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6240
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6243 access/transam/xlog.c:6525
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6244
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6325
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6516
+#, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
-"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
-"неподÑ\85одÑ\8fÑ\89ий wal_level (должен Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c \"replica\" Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bÑ\88е)"
+"режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
+"паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6353
-#: access/transam/xlog.c:6383
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6517 access/transam/xlog.c:6544
+#: access/transam/xlog.c:6574
+#, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
 "%d."
 msgstr ""
-"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
-"главном сервере (на нём было значение %d)"
+"Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
-msgstr ""
+msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6527
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
 "changes."
 msgstr ""
+"Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
+"конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6347
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6538
+#, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
-msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
+msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6357
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6548
+#, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
-msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
+msgstr ""
+"Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6572
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
+"восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6578
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
+"Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
+"конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6409
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6600
+#, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
-msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
+msgstr ""
+"WAL был создан с параметром wal_level=minimal, продолжение восстановления "
+"невозможно"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:6601
+#, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
-msgstr ""
-"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
-"резервную копию базу данных."
+msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали wal_level=minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6602
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr ""
+"Используйте резервную копию, сделанную после переключения wal_level на любой "
+"уровень выше minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6480
+#: access/transam/xlog.c:6671
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6491
+#: access/transam/xlog.c:6682
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6688
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6694
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6509
+#: access/transam/xlog.c:6700
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6511
+#: access/transam/xlog.c:6702
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2912,14 +2894,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6517
+#: access/transam/xlog.c:6708
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6519
+#: access/transam/xlog.c:6710
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2928,59 +2910,59 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6716
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6722
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6588
+#: access/transam/xlog.c:6779
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6782
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6786
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6790
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6603
+#: access/transam/xlog.c:6794
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6798
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6801
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6684
+#: access/transam/xlog.c:6875
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6685 access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:6876 access/transam/xlog.c:6886
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -2996,42 +2978,42 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlog.c:6694
+#: access/transam/xlog.c:6885
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6723 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6914 commands/tablespace.c:662
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6755 access/transam/xlog.c:6761
+#: access/transam/xlog.c:6946 access/transam/xlog.c:6952
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12080
+#: access/transam/xlog.c:6948 access/transam/xlog.c:12285
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6954
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6814
+#: access/transam/xlog.c:7005
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6852
+#: access/transam/xlog.c:7043
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:7045
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -3040,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:7059
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -3049,22 +3031,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:7089
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6998
+#: access/transam/xlog.c:7189
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:7009
+#: access/transam/xlog.c:7200
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7234
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -3072,19 +3054,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:7047
+#: access/transam/xlog.c:7238
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7094
+#: access/transam/xlog.c:7285
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7095
+#: access/transam/xlog.c:7286
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -3093,44 +3075,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:7321
+#: access/transam/xlog.c:7512
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7737
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7584
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:7775
+#, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
-msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
+msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7590
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7599
+#: access/transam/xlog.c:7790
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7611
+#: access/transam/xlog.c:7802
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7690 access/transam/xlog.c:7694
+#: access/transam/xlog.c:7881 access/transam/xlog.c:7885
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7691
+#: access/transam/xlog.c:7882
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -3139,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7695
+#: access/transam/xlog.c:7886
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -3149,89 +3131,90 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7698
+#: access/transam/xlog.c:7889
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7924
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8176
+#: access/transam/xlog.c:8381
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8385
+#: access/transam/xlog.c:8590
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8389
+#: access/transam/xlog.c:8594
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8407
+#: access/transam/xlog.c:8612
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8411
+#: access/transam/xlog.c:8616
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8422
+#: access/transam/xlog.c:8627
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8426
+#: access/transam/xlog.c:8631
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8439
+#: access/transam/xlog.c:8644
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8443
+#: access/transam/xlog.c:8648
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8454
+#: access/transam/xlog.c:8659
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8458
+#: access/transam/xlog.c:8663
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8639
+#: access/transam/xlog.c:8844
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8678
+#: access/transam/xlog.c:8883
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8690
+#: access/transam/xlog.c:8895
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8750
+# well-spelled: синхр
+#: access/transam/xlog.c:8955
 #, c-format
 msgid ""
 "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -3239,8 +3222,13 @@ msgid ""
 "sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
 "estimate=%d kB"
 msgstr ""
+"точка перезапуска завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
+"WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
+"сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр.="
+"%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:8770
+# well-spelled: синхр
+#: access/transam/xlog.c:8975
 #, c-format
 msgid ""
 "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -3248,8 +3236,12 @@ msgid ""
 "sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, "
 "estimate=%d kB"
 msgstr ""
+"контрольная точка завершена: записано буферов: %d (%.1f%%); добавлено файлов "
+"WAL %d, удалено: %d, переработано: %d; запись=%ld.%03d сек., синхр.=%ld.%03d "
+"сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр.="
+"%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9203
+#: access/transam/xlog.c:9408
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3257,22 +3249,22 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9675
+#: access/transam/xlog.c:9880
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:9882
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9923
+#: access/transam/xlog.c:10128
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:10273
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -3281,13 +3273,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:10077
+#: access/transam/xlog.c:10282
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:10093
+#: access/transam/xlog.c:10298
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -3296,32 +3288,32 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10168
+#: access/transam/xlog.c:10373
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10280
-#: access/transam/xlog.c:10303
+#: access/transam/xlog.c:10429 access/transam/xlog.c:10485
+#: access/transam/xlog.c:10508
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10857
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10658
+#: access/transam/xlog.c:10863
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11298
+#: access/transam/xlog.c:10974 access/transam/xlog.c:11503
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -3329,35 +3321,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307
+#: access/transam/xlog.c:10983 access/transam/xlog.c:11512
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:11308
+#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11513
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:10784
+#: access/transam/xlog.c:10989
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:11097
-#: access/transam/xlog.c:11135
+#: access/transam/xlog.c:11026 access/transam/xlog.c:11302
+#: access/transam/xlog.c:11340
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10822
+#: access/transam/xlog.c:11027
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10918
+#: access/transam/xlog.c:11123
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3365,8 +3357,8 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11503
-#, fuzzy, c-format
+#: access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11708
+#, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
 "not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and "
@@ -3374,22 +3366,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия, сделанная на дежурном сервере, испорчена "
 "и использовать её не следует. Включите режим full_page_writes и выполните "
-"CHECKPOINT Ð½Ð° Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾м сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
+"CHECKPOINT Ð½Ð° Ð²ÐµÐ´Ñ\83Ñ\89ем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10996 replication/basebackup.c:1433
+#: access/transam/xlog.c:11201 replication/basebackup.c:1433
 #: utils/adt/misc.c:345
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:11046 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:11251 commands/tablespace.c:402
 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlog.c:11136
+#: access/transam/xlog.c:11303 access/transam/xlog.c:11341
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3398,31 +3390,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:11323
+#: access/transam/xlog.c:11528
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11555
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlog.c:11449
-#: access/transam/xlog.c:11838 access/transam/xlog.c:11844
-#: access/transam/xlog.c:11892 access/transam/xlog.c:11972
-#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11641 access/transam/xlog.c:11654
+#: access/transam/xlog.c:12043 access/transam/xlog.c:12049
+#: access/transam/xlog.c:12097 access/transam/xlog.c:12177
+#: access/transam/xlog.c:12201 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11453 replication/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:11658 replication/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11454 replication/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:11659 replication/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3431,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11501
+#: access/transam/xlog.c:11706
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3439,13 +3431,13 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:11826
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:11633
+#: access/transam/xlog.c:11838
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3453,7 +3445,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11635
+#: access/transam/xlog.c:11840
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -3464,12 +3456,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11847
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:11646
+#: access/transam/xlog.c:11851
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3478,48 +3470,48 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11904
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr ""
 "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
 "до вызова pg_stop_backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11893
+#: access/transam/xlog.c:12098
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12021
+#: access/transam/xlog.c:12226
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12069
+#: access/transam/xlog.c:12274
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12070
+#: access/transam/xlog.c:12275
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12079 access/transam/xlog.c:12091
-#: access/transam/xlog.c:12101
+#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlog.c:12296
+#: access/transam/xlog.c:12306
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12092
+#: access/transam/xlog.c:12297
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:12102
+#: access/transam/xlog.c:12307
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3528,42 +3520,42 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12235 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12440 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12241 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12446 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlog.c:12786
+#: access/transam/xlog.c:12991
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:12881
+#: access/transam/xlog.c:13086
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:12894
+#: access/transam/xlog.c:13099
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12902
+#: access/transam/xlog.c:13107
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
-msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
+msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lld вместо %lld"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:214
 #, c-format
@@ -3574,6 +3566,8 @@ msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архив
 #, c-format
 msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
 msgstr ""
+"Команда restore_command возвратила нулевой код состояния, но stat() выдала "
+"ошибку."
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:260
 #, c-format
@@ -3621,12 +3615,12 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
-#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1933
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2233
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2342 utils/adt/jsonfuncs.c:3803
+#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2344 utils/adt/jsonfuncs.c:3805
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1141
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3642,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
 #: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3711,12 +3705,12 @@ msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "server did not promote within %d second"
 msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
-msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
-msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
-msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d секунду"
+msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды"
+msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:349
 #, c-format
@@ -3744,9 +3738,9 @@ msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
-msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
+msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
 
 #: access/transam/xlogreader.c:703
 #, c-format
@@ -3959,9 +3953,9 @@ msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
 
 #: catalog/aclchk.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "grantor must be current user"
-msgstr "требуются права суперпользователя"
+msgstr "праводателем должен быть текущий пользователь"
 
 #: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989
 #, c-format
@@ -4072,7 +4066,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7508
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -4104,16 +4098,16 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать 
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7127
-#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:7251
-#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7433
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586
-#: commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7704
-#: commands/tablecmds.c:7859 commands/tablecmds.c:7941
-#: commands/tablecmds.c:8097 commands/tablecmds.c:8215
-#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11746
-#: commands/tablecmds.c:11906 commands/tablecmds.c:13049
-#: commands/tablecmds.c:15610 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
+#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113
+#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237
+#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419
+#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572
+#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690
+#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927
+#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201
+#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732
+#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035
+#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
 #: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
@@ -4123,7 +4117,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16474 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4620,7 +4614,7 @@ msgstr "расширение с OID %u не существует"
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1464
+#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1463
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "подписка с OID %u не существует"
@@ -4631,9 +4625,9 @@ msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
 
 #: catalog/catalog.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
-msgstr "пÑ\80и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸ ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\82ежа Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а (%u,%u) в отношении \"%s\""
+msgstr "пÑ\80одолжаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзованного OID в отношении \"%s\""
 
 #: catalog/catalog.c:380
 #, c-format
@@ -4644,16 +4638,22 @@ msgid_plural ""
 "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been "
 "found yet."
 msgstr[0] ""
+"Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
+"найдены."
 msgstr[1] ""
+"Потенциальные OID были проверены %llu раза, но неиспользуемые OID ещё не "
+"были найдены."
 msgstr[2] ""
+"Потенциальные OID были проверены %llu раз, но неиспользуемые OID ещё не были "
+"найдены."
 
 #: catalog/catalog.c:405
 #, c-format
 msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
 msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попытки"
+msgstr[1] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
+msgstr[2] "новый OID был назначен в отношении \"%s\" после %llu попыток"
 
 #: catalog/catalog.c:536
 #, c-format
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него
 #: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
 #: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
-#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13667
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653
 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
@@ -4777,13 +4777,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927
+#: commands/tablecmds.c:6561
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6874
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
@@ -4826,13 +4826,13 @@ msgstr ""
 "сортировки"
 
 #: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3853
+#: commands/tablecmds.c:3808
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:435 catalog/pg_type.c:773
-#: catalog/pg_type.c:920 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
+#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
 #: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
 #, c-format
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
 #: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8589
+#: commands/tablecmds.c:8575
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
 #: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
-#: commands/tablecmds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:3247
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
-#: commands/tablecmds.c:1243
+#: commands/tablecmds.c:1242
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "создавать временные таблицы в процессе
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
-#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
 #: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
@@ -5208,26 +5208,26 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015
-#: commands/tablecmds.c:11681
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001
+#: commands/tablecmds.c:11667
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16479 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16484
+#: commands/tablecmds.c:16470
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16489
+#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
 #: utils/adt/acl.c:4411
 #, c-format
@@ -5358,80 +5358,80 @@ msgstr "требуются права суперпользователя"
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2639
+#: catalog/objectaddress.c:2640
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2882
+#: catalog/objectaddress.c:2883
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "столбец %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2897
+#: catalog/objectaddress.c:2898
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2910
+#: catalog/objectaddress.c:2911
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2947
+#: catalog/objectaddress.c:2948
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2980
+#: catalog/objectaddress.c:2981
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3049
+#: catalog/objectaddress.c:3050
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3095
+#: catalog/objectaddress.c:3096
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "значение по умолчанию для %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3117
+#: catalog/objectaddress.c:3118
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3130
+#: catalog/objectaddress.c:3131
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3167
+#: catalog/objectaddress.c:3168
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3196
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "метод доступа %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3244
+#: catalog/objectaddress.c:3245
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -5449,226 +5449,226 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3301
+#: catalog/objectaddress.c:3302
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3353
+#: catalog/objectaddress.c:3354
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "правило %s для отношения %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3399
+#: catalog/objectaddress.c:3400
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "триггер %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3419
+#: catalog/objectaddress.c:3420
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3447
+#: catalog/objectaddress.c:3448
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "объект статистики %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3478
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3509
+#: catalog/objectaddress.c:3510
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3540
+#: catalog/objectaddress.c:3541
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3571
+#: catalog/objectaddress.c:3572
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3584
+#: catalog/objectaddress.c:3585
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3600
+#: catalog/objectaddress.c:3601
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3616
+#: catalog/objectaddress.c:3617
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3627
+#: catalog/objectaddress.c:3628
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3637
+#: catalog/objectaddress.c:3638
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3670
+#: catalog/objectaddress.c:3671
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3732
+#: catalog/objectaddress.c:3733
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
 "схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3736
+#: catalog/objectaddress.c:3737
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3742
+#: catalog/objectaddress.c:3743
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3746
+#: catalog/objectaddress.c:3747
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3752
+#: catalog/objectaddress.c:3753
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3756
+#: catalog/objectaddress.c:3757
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3763
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3769
+#: catalog/objectaddress.c:3770
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3773
+#: catalog/objectaddress.c:3774
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3795
+#: catalog/objectaddress.c:3796
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3812
+#: catalog/objectaddress.c:3813
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3856
+#: catalog/objectaddress.c:3857
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "политика %s отношения %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3870
+#: catalog/objectaddress.c:3871
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "публикация %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3898
+#: catalog/objectaddress.c:3899
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3911
+#: catalog/objectaddress.c:3912
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "подписка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3932
+#: catalog/objectaddress.c:3933
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4003
+#: catalog/objectaddress.c:4004
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4008
+#: catalog/objectaddress.c:4009
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4012
+#: catalog/objectaddress.c:4013
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4016
+#: catalog/objectaddress.c:4017
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4020
+#: catalog/objectaddress.c:4021
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4024
+#: catalog/objectaddress.c:4025
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4028
+#: catalog/objectaddress.c:4029
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4032
+#: catalog/objectaddress.c:4033
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4037
+#: catalog/objectaddress.c:4038
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4078
+#: catalog/objectaddress.c:4079
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -5757,12 +5757,12 @@ msgstr "функция сериализации %s должна возвраща
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "не удалось определить тип результата"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr ""
 "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
 "аргументом"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
@@ -5887,12 +5887,12 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_depend.c:204 commands/extension.c:3352
+#: catalog/pg_depend.c:211 commands/extension.c:3352
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:580
+#: catalog/pg_depend.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr ""
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "неверная метка в перечислении \"%s\""
 
 #: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Labels must be %d bytes or less."
 msgstr "Длина метки не должна превышать %d байт."
 
@@ -5936,33 +5936,37 @@ msgstr ""
 "данных"
 
 #: catalog/pg_inherits.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot detach partition \"%s\""
-msgstr "наÑ\81ледование Ð¾Ñ\82 Ñ\81екÑ\86ии \"%s\" Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81я"
+msgstr "оÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иÑ\8e \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзя"
 
 #: catalog/pg_inherits.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr ""
+"Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция "
+"отсоединения."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405
-#: commands/tablecmds.c:14785
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:14771
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
 "detach operation."
 msgstr ""
+"Чтобы завершить неоконченную операцию отсоединения, выполните команду ALTER "
+"TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE."
 
 #: catalog/pg_inherits.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot complete detaching partition \"%s\""
-msgstr "клаÑ\81Ñ\82еÑ\80изоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87номÑ\83 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\83 \"%s\" нельзя"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\81оединение Ñ\81екÑ\86ии \"%s\" нельзя"
 
 #: catalog/pg_inherits.c:602
 #, c-format
 msgid "There's no pending concurrent detach."
-msgstr ""
+msgstr "На данный момент все операции отсоединения завершены."
 
 #: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:243
 #, c-format
@@ -6036,7 +6040,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr ""
 "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
 
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -6044,37 +6048,37 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
 msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
 
-#: catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_proc.c:375
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:387
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" — функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" — процедура."
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" — оконная функция."
 
-#: catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
+#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
@@ -6083,50 +6087,50 @@ msgstr "изменить тип возврата существующей фун
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
-#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492
+#: catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Сначала выполните %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:445
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:488
+#: catalog/pg_proc.c:489
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:751
+#: catalog/pg_proc.c:752
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:849
+#: catalog/pg_proc.c:850
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:864
+#: catalog/pg_proc.c:865
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458
+#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
@@ -6248,22 +6252,22 @@ msgstr ""
 "нужны системе баз данных"
 
 #: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779
-#: commands/subscriptioncmds.c:1089 commands/subscriptioncmds.c:1432
+#: commands/subscriptioncmds.c:1088 commands/subscriptioncmds.c:1431
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/pg_subscription.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
-msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "удалить сопоставление отношений для подписки \"%s\" не получилось"
 
 #: catalog/pg_subscription.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c"
 "\"."
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется синхронизация отношения \"%s\", текущее состояние: \"%c\"."
 
 #. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
 #. SQL DROP command
@@ -6274,64 +6278,68 @@ msgid ""
 "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the "
 "subscription."
 msgstr ""
+"Выполните %s, чтобы включить подписку, если она ещё не включена, либо %s, "
+"чтобы удалить её."
 
-#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:475
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:476
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/pg_type.c:255
+#: catalog/pg_type.c:256
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "неверный внутренний размер типа: %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:271 catalog/pg_type.c:279 catalog/pg_type.c:287
-#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288
+#: catalog/pg_type.c:297
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr ""
 "выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с "
 "размером: %d)"
 
-#: catalog/pg_type.c:303
+#: catalog/pg_type.c:304
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению"
 
-#: catalog/pg_type.c:313 catalog/pg_type.c:319
+#: catalog/pg_type.c:314 catalog/pg_type.c:320
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
 
-#: catalog/pg_type.c:327 commands/typecmds.c:4164
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:816
+#: catalog/pg_type.c:824
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
-#: catalog/pg_type.c:921
-#, fuzzy, c-format
+#: catalog/pg_type.c:929
+#, c-format
 msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и \"%s\"."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82идиапазонного Ñ\82ипа Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа \"%s\"."
 
-#: catalog/pg_type.c:922
+#: catalog/pg_type.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "You can manually specify a multirange type name using the "
 "\"multirange_type_name\" attribute."
 msgstr ""
+"Имя мультидиапазонного типа можно указать вручную, воспользовавшись "
+"атрибутом \"multirange_type_name\"."
 
 #: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6027
-#: commands/tablecmds.c:16344
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013
+#: commands/tablecmds.c:16330
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -6564,17 +6572,12 @@ msgstr "анализируется \"%s.%s\""
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/analyze.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
-msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-
-#: commands/analyze.c:827
+#: commands/analyze.c:789
 #, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "нагÑ\80Ñ\83зка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b: %s"
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b \"%s.%s.%s\"\n"
 
-#: commands/analyze.c:1366
+#: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -6584,7 +6587,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1446
+#: commands/analyze.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6593,7 +6596,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1544
+#: commands/analyze.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6653,9 +6656,9 @@ msgstr ""
 "текущую транзакцию."
 
 #: commands/cluster.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр CLUSTER: \"%s\""
 
 #: commands/cluster.c:147 commands/cluster.c:386
 #, c-format
@@ -6672,7 +6675,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13504 commands/tablecmds.c:15372
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6687,7 +6690,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15382
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -6871,10 +6874,12 @@ msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
 
 #: commands/conversioncmds.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
-msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
+msgstr ""
+"функция преобразования кодировки %s возвратила некорректный результат для "
+"пустой строки"
 
 #: commands/copy.c:86
 #, c-format
@@ -7058,14 +7063,14 @@ msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
 #: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:3022
-#: commands/tablecmds.c:3515 parser/parse_relation.c:3593
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977
+#: commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593
 #: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951
 #: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7670,7 +7675,6 @@ msgstr ""
 
 #: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
 #: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
@@ -7768,14 +7772,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599
-#: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802
-#: commands/tablecmds.c:15805 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
+#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757
+#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1307
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1248
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1247
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8257,9 +8261,9 @@ msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
 
 #: commands/extension.c:3298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot add an object of this type to an extension"
-msgstr "пÑ\80ивеÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 jsonb Ðº Ñ\82ипÑ\83 %s нельзя"
+msgstr "добавиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82 Ñ\8dÑ\82ого Ñ\82ипа Ðº Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8e нельзя"
 
 #: commands/extension.c:3364
 #, c-format
@@ -8459,9 +8463,9 @@ msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
 
 #: commands/functioncmds.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 VARIADIC Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледним Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð²Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров"
 
 #: commands/functioncmds.c:347
 #, c-format
@@ -8491,11 +8495,11 @@ msgstr ""
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
 #: commands/functioncmds.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr ""
-"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
-"должнÑ\8b Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f по умолчанию"
+"в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со "
+"знаÑ\87ением по умолчанию"
 
 #: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
 #, c-format
@@ -8528,25 +8532,29 @@ msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
 #: commands/functioncmds.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
-msgstr "не указано тело функции"
+msgstr "тело функции задано неоднократно"
 
 #: commands/functioncmds.c:898
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
-msgstr ""
+msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL"
 
 #: commands/functioncmds.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
 msgstr ""
+"у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных "
+"аргументов"
 
 #: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
-msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
+msgstr ""
+"%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в "
+"кавычках"
 
 #: commands/functioncmds.c:1013
 #, c-format
@@ -8669,22 +8677,22 @@ msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно
 #: commands/functioncmds.c:1706
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
+msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
 
 #: commands/functioncmds.c:1721
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
 
 #: commands/functioncmds.c:1727
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
 
 #: commands/functioncmds.c:1733
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
 
 #: commands/functioncmds.c:1750
 #, c-format
@@ -8806,14 +8814,14 @@ msgstr ""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:748 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr ""
 "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:3254
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -8942,7 +8950,7 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16810 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
 #: utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
@@ -8985,8 +8993,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16835
-#: commands/tablecmds.c:16841 commands/typecmds.c:2318
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821
+#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -9020,9 +9028,9 @@ msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
 #: commands/indexcmds.c:2502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\""
 
 #: commands/indexcmds.c:2726
 #, c-format
@@ -9055,19 +9063,19 @@ msgstr ""
 "неблокирующим способом"
 
 #: commands/indexcmds.c:2924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
-msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзя"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f, Ð²Ñ\81е Ð¾Ð½Ð¸ Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81я"
 
 #: commands/indexcmds.c:2971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
-msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
+msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
 #: commands/indexcmds.c:2974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
-msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
+msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\""
 
 #: commands/indexcmds.c:3167 commands/indexcmds.c:4003
 #, c-format
@@ -9095,16 +9103,18 @@ msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
 #: commands/indexcmds.c:3501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
-msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
+msgstr ""
+"переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство "
+"\"%s\" нельзя"
 
 #: commands/indexcmds.c:3984 commands/indexcmds.c:3996
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:307
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -9409,19 +9419,19 @@ msgid "operator function must be specified"
 msgstr "необходимо указать функцию оператора"
 
 #: commands/operatorcmds.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator argument types must be specified"
-msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
+msgstr "нужно указать типы аргументов оператора"
 
 #: commands/operatorcmds.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator right argument type must be specified"
-msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
+msgstr "нужно указать тип правого аргумента оператора"
 
 #: commands/operatorcmds.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Postfix operators are not supported."
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð½ÐµÑ\88ниÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\84икÑ\81нÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
 
 #: commands/operatorcmds.c:290
 #, c-format
@@ -9444,10 +9454,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150
-#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997
-#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:16400
-#: commands/tablecmds.c:16435 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
+#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386
+#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -9652,9 +9662,9 @@ msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
 
 #: commands/seclabel.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "security labels are not supported for this type of object"
-msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
+msgstr "метки безопасности не поддерживаются для объектов этого типа"
 
 #: commands/sequence.c:140
 #, c-format
@@ -9786,8 +9796,8 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13196
-#: commands/tablecmds.c:15825
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182
+#: commands/tablecmds.c:15811
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -9834,13 +9844,13 @@ msgstr ""
 "определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
 
 #: commands/statscmds.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
 "no default btree operator class"
 msgstr ""
-"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
-"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
+"выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его "
+"типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию"
 
 #: commands/statscmds.c:303
 #, c-format
@@ -9848,6 +9858,8 @@ msgid ""
 "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
 "specified"
 msgstr ""
+"при построении статистики по единственному выражению указывать виды "
+"статистики нельзя"
 
 #: commands/statscmds.c:332
 #, c-format
@@ -9865,16 +9877,16 @@ msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
 
 #: commands/statscmds.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
-msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а в определении статистики"
+msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\89ееÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bÑ\80ажение в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7838
+#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7824
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7846
+#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7832
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
@@ -9938,90 +9950,90 @@ msgstr "для включённой подписки нельзя задать %
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:984
+#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr ""
 "ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:985
+#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:984
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr ""
 "Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1093
+#: commands/subscriptioncmds.c:1092
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1362
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1353 commands/subscriptioncmds.c:1361
+#, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
-msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
+msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1396
+#: commands/subscriptioncmds.c:1395
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1398
+#: commands/subscriptioncmds.c:1397
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1514
+#: commands/subscriptioncmds.c:1513
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1578
+#, c-format
 msgid ""
 "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s"
 "\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
-"\"%s\""
+"\"%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1582
+#: commands/subscriptioncmds.c:1581
 #, c-format
 msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1612
+#: commands/subscriptioncmds.c:1611
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1656
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1655
+#, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
-msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
+msgstr "публикация \"%s\" уже имеется в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1670
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
+#, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
-msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
+msgstr "публикация \"%s\" отсутствует в подписке \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1681
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/subscriptioncmds.c:1680
+#, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
-msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
+msgstr "удалить все публикации из подписки нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283
 #, c-format
@@ -10081,7 +10093,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18246
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232
 #: parser/parse_utilcmd.c:2247
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10105,8 +10117,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13035
-#: commands/tablecmds.c:15528
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021
+#: commands/tablecmds.c:15514
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -10120,24 +10132,24 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:664
+#: commands/tablecmds.c:663
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:695
+#: commands/tablecmds.c:694
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14319
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:916
+#: commands/tablecmds.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
@@ -10145,47 +10157,47 @@ msgstr ""
 "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
 "поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:1012
+#: commands/tablecmds.c:1011
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
 
-#: commands/tablecmds.c:1107
+#: commands/tablecmds.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:1163
+#: commands/tablecmds.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1165
+#: commands/tablecmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
 
-#: commands/tablecmds.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:1327
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:1331
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1433
+#: commands/tablecmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1705
+#: commands/tablecmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1706
+#: commands/tablecmds.c:1705
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -10194,39 +10206,39 @@ msgstr ""
 "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
 "непосредственно для секций."
 
-#: commands/tablecmds.c:1779
+#: commands/tablecmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2138
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:2127
+#, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
-msgstr "изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð² Ñ\81Ñ\82оÑ\80онней Ñ\82аблиÑ\86е \"%s\""
+msgstr "опÑ\83Ñ\81Ñ\82оÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\8eÑ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
 
-#: commands/tablecmds.c:2187
+#: commands/tablecmds.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14216
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2454
+#: commands/tablecmds.c:2409
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2462 parser/parse_utilcmd.c:2477
+#: commands/tablecmds.c:2417 parser/parse_utilcmd.c:2477
 #: parser/parse_utilcmd.c:2619
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:2474
+#: commands/tablecmds.c:2429
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -10234,29 +10246,29 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14195
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14203
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:2547
+#: commands/tablecmds.c:2502
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2555
+#: commands/tablecmds.c:2510
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2580
-#: commands/tablecmds.c:2597 commands/tablecmds.c:2853
-#: commands/tablecmds.c:2883 commands/tablecmds.c:2897
+#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535
+#: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808
+#: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852
 #: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111
 #: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152
 #: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241
@@ -10267,41 +10279,41 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: commands/tablecmds.c:2521
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865
-#: commands/tablecmds.c:6506
+#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:6492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2578
+#: commands/tablecmds.c:2533
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2595 commands/tablecmds.c:2895
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:2850
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
-msgstr "конÑ\84ликÑ\82 Ð¿Ñ\80авил Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки Ð² Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е \"%s\""
+msgstr "в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е \"%s\" Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸Ðº ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82 Ð¼ÐµÑ\82одов Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f"
 
-#: commands/tablecmds.c:2610
+#: commands/tablecmds.c:2565
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759
-#: commands/tablecmds.c:11780 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
+#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291
 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
 #: parser/parse_utilcmd.c:1850
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:2660 parser/parse_utilcmd.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -10310,48 +10322,48 @@ msgstr ""
 "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
 "\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2760 parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:2715 parser/parse_utilcmd.c:1335
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2839
+#: commands/tablecmds.c:2794
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2843
+#: commands/tablecmds.c:2798
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2844
+#: commands/tablecmds.c:2799
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
 "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
 
-#: commands/tablecmds.c:2851
+#: commands/tablecmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2863
+#: commands/tablecmds.c:2818
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2881
+#: commands/tablecmds.c:2836
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2922
+#: commands/tablecmds.c:2877
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:2924
+#: commands/tablecmds.c:2879
 #, c-format
 msgid ""
 "Omit the generation expression in the definition of the child table column "
@@ -10360,36 +10372,36 @@ msgstr ""
 "Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
 "чтобы это выражение наследовалось из родительской."
 
-#: commands/tablecmds.c:2928
+#: commands/tablecmds.c:2883
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:2933
+#: commands/tablecmds.c:2888
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "свойство идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:3042
+#: commands/tablecmds.c:2997
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
 
-#: commands/tablecmds.c:3047
+#: commands/tablecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:3049
+#: commands/tablecmds.c:3004
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:3050
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -10398,17 +10410,17 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:3308
+#: commands/tablecmds.c:3263
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3333
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3397
+#: commands/tablecmds.c:3352
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -10417,37 +10429,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3491
+#: commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:3478
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3538
+#: commands/tablecmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3690
+#: commands/tablecmds.c:3645
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3697
+#: commands/tablecmds.c:3652
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3930
+#: commands/tablecmds.c:3916
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -10456,49 +10468,49 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3939
+#: commands/tablecmds.c:3925
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:4403
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:4389
+#, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
-msgstr "пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иÑ\8e \"%s\" Ð² Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авление Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иÑ\8e \"%s\", ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80аÑ\8f Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ð¾Ñ\82Ñ\81оединена"
 
-#: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611
+#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5354
+#: commands/tablecmds.c:5340
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5360
+#: commands/tablecmds.c:5346
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5370
+#: commands/tablecmds.c:5356
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5831
+#: commands/tablecmds.c:5817
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5848
+#: commands/tablecmds.c:5834
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -10507,36 +10519,36 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
 "некоторыми строками"
 
-#: commands/tablecmds.c:5873
+#: commands/tablecmds.c:5859
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6010
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6030
+#: commands/tablecmds.c:6016
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6033
+#: commands/tablecmds.c:6019
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6036
+#: commands/tablecmds.c:6022
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
@@ -10545,47 +10557,47 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
 "секционированный индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6039
+#: commands/tablecmds.c:6025
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
 "таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6042
+#: commands/tablecmds.c:6028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6045
+#: commands/tablecmds.c:6031
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6048
+#: commands/tablecmds.c:6034
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6051
+#: commands/tablecmds.c:6037
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6061
+#: commands/tablecmds.c:6047
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6278
+#: commands/tablecmds.c:6264
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -10593,77 +10605,77 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6285
+#: commands/tablecmds.c:6271
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6327
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6343
+#: commands/tablecmds.c:6329
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:6389
+#: commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6402
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6469
+#: commands/tablecmds.c:6455
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14446
+#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14453
+#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6518
+#: commands/tablecmds.c:6504
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6547
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr ""
 "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6804
+#: commands/tablecmds.c:6790
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6882
+#: commands/tablecmds.c:6868
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:6889
+#: commands/tablecmds.c:6875
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:11418
+#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -10672,65 +10684,65 @@ msgstr ""
 "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
 "секции, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7260
-#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:11419
+#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246
+#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7186
-#: commands/tablecmds.c:7328 commands/tablecmds.c:7442
-#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7595
-#: commands/tablecmds.c:7713 commands/tablecmds.c:7879
-#: commands/tablecmds.c:7949 commands/tablecmds.c:8105
-#: commands/tablecmds.c:11573 commands/tablecmds.c:13058
-#: commands/tablecmds.c:15619
+#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581
+#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865
+#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044
+#: commands/tablecmds.c:15605
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7334
+#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7035
+#: commands/tablecmds.c:7021
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7043
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:8766
+#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7244
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/tablecmds.c:7322
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7341
+#: commands/tablecmds.c:7327
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:7344
+#: commands/tablecmds.c:7330
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr ""
 "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7453
+#: commands/tablecmds.c:7439
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -10739,46 +10751,46 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7459
+#: commands/tablecmds.c:7445
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7451
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7603
+#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7608
+#: commands/tablecmds.c:7594
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7661
+#: commands/tablecmds.c:7647
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7683
+#: commands/tablecmds.c:7669
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7707
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7726
+#: commands/tablecmds.c:7712
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
@@ -10786,63 +10798,63 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:7812
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:7869
+#: commands/tablecmds.c:7855
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:7874
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7893
+#: commands/tablecmds.c:7879
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7895
+#: commands/tablecmds.c:7881
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:8085
+#: commands/tablecmds.c:8071
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: commands/tablecmds.c:8103
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8162
+#: commands/tablecmds.c:8148
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:8221
+#: commands/tablecmds.c:8207
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8234
+#: commands/tablecmds.c:8220
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8244
+#: commands/tablecmds.c:8230
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8257
+#: commands/tablecmds.c:8243
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10851,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8282
+#: commands/tablecmds.c:8268
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -10859,7 +10871,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8486
+#: commands/tablecmds.c:8472
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -10868,14 +10880,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:8511
+#: commands/tablecmds.c:8497
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8846
+#: commands/tablecmds.c:8832
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10884,7 +10896,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
 "\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8852
+#: commands/tablecmds.c:8838
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10893,25 +10905,25 @@ msgstr ""
 "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
 "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8855
+#: commands/tablecmds.c:8841
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr ""
 "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
 
-#: commands/tablecmds.c:8862 commands/tablecmds.c:9267
+#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:8885
+#: commands/tablecmds.c:8871
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8892
+#: commands/tablecmds.c:8878
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -10920,13 +10932,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8898
+#: commands/tablecmds.c:8884
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8902
+#: commands/tablecmds.c:8888
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -10934,7 +10946,7 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:8968 commands/tablecmds.c:8974
+#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -10942,55 +10954,55 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:8990
+#: commands/tablecmds.c:8976
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:9097
+#: commands/tablecmds.c:9083
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:9099
+#: commands/tablecmds.c:9085
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9462 commands/tablecmds.c:9855
+#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841
 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10222 commands/tablecmds.c:10500
-#: commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:11450
+#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486
+#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10229
+#: commands/tablecmds.c:10215
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:10267
+#: commands/tablecmds.c:10253
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10270
+#: commands/tablecmds.c:10256
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10272
+#: commands/tablecmds.c:10258
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:10508
+#: commands/tablecmds.c:10494
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -10998,46 +11010,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:10586
+#: commands/tablecmds.c:10572
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:10670
+#: commands/tablecmds.c:10656
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10661
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:10740
+#: commands/tablecmds.c:10726
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10757
+#: commands/tablecmds.c:10743
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10822
+#: commands/tablecmds.c:10808
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:10916
+#: commands/tablecmds.c:10902
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10921
+#: commands/tablecmds.c:10907
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -11045,27 +11057,27 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:11331
+#: commands/tablecmds.c:11317
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11381
+#: commands/tablecmds.c:11367
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:11557
+#: commands/tablecmds.c:11543
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11584
+#: commands/tablecmds.c:11570
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11593
+#: commands/tablecmds.c:11579
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -11074,7 +11086,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11643
+#: commands/tablecmds.c:11629
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -11082,45 +11094,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11646
+#: commands/tablecmds.c:11632
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11650
+#: commands/tablecmds.c:11636
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11653
+#: commands/tablecmds.c:11639
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11753
+#: commands/tablecmds.c:11739
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11781
+#: commands/tablecmds.c:11767
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:11792
+#: commands/tablecmds.c:11778
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11917
+#: commands/tablecmds.c:11903
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:11955
+#: commands/tablecmds.c:11941
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -11129,156 +11141,156 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11960
+#: commands/tablecmds.c:11946
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12038
+#: commands/tablecmds.c:12024
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12039
+#: commands/tablecmds.c:12025
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12060
+#: commands/tablecmds.c:12046
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12080
-#: commands/tablecmds.c:12098
+#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066
+#: commands/tablecmds.c:12084
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12079
+#: commands/tablecmds.c:12065
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12097
+#: commands/tablecmds.c:12083
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13166 commands/tablecmds.c:13178
+#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13168 commands/tablecmds.c:13180
+#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:13194
+#: commands/tablecmds.c:13180
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13217
+#: commands/tablecmds.c:13203
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:13556
+#: commands/tablecmds.c:13542
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13633
+#: commands/tablecmds.c:13619
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:13666 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:13918
+#: commands/tablecmds.c:13904
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:13930
+#: commands/tablecmds.c:13916
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14022
+#: commands/tablecmds.c:14008
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14038
+#: commands/tablecmds.c:14024
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:14154
+#: commands/tablecmds.c:14140
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14159 commands/tablecmds.c:14715
+#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14164
+#: commands/tablecmds.c:14150
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14210
+#: commands/tablecmds.c:14196
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14223
+#: commands/tablecmds.c:14209
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14245 commands/tablecmds.c:17155
+#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:17156
+#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14259
+#: commands/tablecmds.c:14245
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:14261
+#: commands/tablecmds.c:14247
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -11287,36 +11299,36 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:14464
+#: commands/tablecmds.c:14450
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14473
+#: commands/tablecmds.c:14459
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:14523
+#: commands/tablecmds.c:14509
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
 "выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:14551
+#: commands/tablecmds.c:14537
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14639
+#: commands/tablecmds.c:14625
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14647
+#: commands/tablecmds.c:14633
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -11325,7 +11337,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14644
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -11333,86 +11345,87 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14693
+#: commands/tablecmds.c:14679
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14781
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:14767
+#, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
-msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
+msgstr ""
+"секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14810 commands/tablecmds.c:14858
+#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14864
+#: commands/tablecmds.c:14850
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:15078
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:15122
+#: commands/tablecmds.c:15108
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15133
+#: commands/tablecmds.c:15119
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15142
+#: commands/tablecmds.c:15128
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:15156
+#: commands/tablecmds.c:15142
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15376
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15396
+#: commands/tablecmds.c:15382
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15402
+#: commands/tablecmds.c:15388
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15408
+#: commands/tablecmds.c:15394
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15400
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15431
+#: commands/tablecmds.c:15417
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11421,7 +11434,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:15438
+#: commands/tablecmds.c:15424
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11430,13 +11443,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:15671
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:15709
+#: commands/tablecmds.c:15695
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11444,12 +11457,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:15711
+#: commands/tablecmds.c:15697
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:15756
+#: commands/tablecmds.c:15742
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11458,7 +11471,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15766
+#: commands/tablecmds.c:15752
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11467,22 +11480,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15824
+#: commands/tablecmds.c:15810
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15931
+#: commands/tablecmds.c:15917
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16494
+#: commands/tablecmds.c:16480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:16526
+#: commands/tablecmds.c:16512
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11490,62 +11503,62 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16561
+#: commands/tablecmds.c:16547
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16569
+#: commands/tablecmds.c:16555
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:16635
+#: commands/tablecmds.c:16621
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:16629
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16768
+#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:16769 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653
 #: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:16731
+#: commands/tablecmds.c:16717
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16751
+#: commands/tablecmds.c:16737
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:16781
+#: commands/tablecmds.c:16767
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:16802
+#: commands/tablecmds.c:16788
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16837
+#: commands/tablecmds.c:16823
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11554,7 +11567,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16843
+#: commands/tablecmds.c:16829
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11563,27 +11576,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:17095
+#: commands/tablecmds.c:17081
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17101
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17117
+#: commands/tablecmds.c:17103
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17131
+#: commands/tablecmds.c:17117
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17165
+#: commands/tablecmds.c:17151
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11591,7 +11604,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17173
+#: commands/tablecmds.c:17159
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11599,91 +11612,92 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17181
+#: commands/tablecmds.c:17167
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17188
+#: commands/tablecmds.c:17174
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17208
+#: commands/tablecmds.c:17194
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17211
+#: commands/tablecmds.c:17197
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:17223
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17225 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:17388
+#: commands/tablecmds.c:17374
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17391
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17377
+#, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
-msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
+msgstr "СекÑ\86иониÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\82аблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17711
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17697
+#, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
-msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
+msgstr ""
+"секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
+"умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:17820
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17806
+#, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
-msgstr ""
-"создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
+msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:17826
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:17812
+#, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81екÑ\86иониÑ\80ованнÑ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 \"%s\" Ð¿Ð°Ñ\80аллелÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81поÑ\81обом Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "Ñ\81екÑ\86иÑ\8f \"%s\" Ð±Ñ\8bла Ð¿Ð°Ñ\80аллелÑ\8cно Ñ\83далена"
 
-#: commands/tablecmds.c:18280 commands/tablecmds.c:18300
-#: commands/tablecmds.c:18320 commands/tablecmds.c:18339
-#: commands/tablecmds.c:18381
+#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286
+#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325
+#: commands/tablecmds.c:18367
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18283
+#: commands/tablecmds.c:18269
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:18303
+#: commands/tablecmds.c:18289
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18323
+#: commands/tablecmds.c:18309
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:18342
+#: commands/tablecmds.c:18328
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11692,34 +11706,34 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
 "\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:18384
+#: commands/tablecmds.c:18370
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:18614
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:18600
+#, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
-msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
+msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:18621
-#, fuzzy, c-format
+#: commands/tablecmds.c:18607
+#, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
-msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
+msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог"
@@ -11754,24 +11768,24 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
 
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
 
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960
-#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118
-#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
+#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
+#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
@@ -11809,39 +11823,39 @@ msgstr ""
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:647
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
-#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3161
 #: storage/file/fd.c:3557
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка"
 
-#: commands/tablespace.c:1123
+#: commands/tablespace.c:1119
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
 
-#: commands/tablespace.c:1566
+#: commands/tablespace.c:1562
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
 
-#: commands/tablespace.c:1568
+#: commands/tablespace.c:1564
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
@@ -12043,14 +12057,16 @@ msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/trigger.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger"
-msgstr "Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 \"%s\" Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82, Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ñ\82Ñ\80иггеÑ\80 \"%s\" Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82ноÑ\88ениÑ\8f \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80енним"
 
 #: commands/trigger.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
-msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается"
+msgstr ""
+"триггер \"%s\" для отношения \"%s\" является триггером, реализующим "
+"ограничение"
 
 #: commands/trigger.c:1354 commands/trigger.c:1515 commands/trigger.c:1630
 #, c-format
@@ -12251,7 +12267,7 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
 "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
@@ -12271,7 +12287,7 @@ msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
@@ -12298,7 +12314,7 @@ msgstr ""
 #: commands/typecmds.c:515
 #, c-format
 msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure"
-msgstr ""
+msgstr "тип элемента нельзя задать без указания процедуры обращения по индексу"
 
 #: commands/typecmds.c:784
 #, c-format
@@ -12321,27 +12337,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
@@ -12461,14 +12477,18 @@ msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
 
 #: commands/typecmds.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
-msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
+msgstr ""
+"функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип "
+"%s"
 
 #: commands/typecmds.c:2274
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr ""
+"для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения "
+"по индексу %s"
 
 #: commands/typecmds.c:2320
 #, c-format
@@ -12510,100 +12530,104 @@ msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
 #: commands/typecmds.c:2460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+msgstr ""
+"значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного "
+"обновления"
 
 #: commands/typecmds.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
+msgstr ""
+"значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного "
+"обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2791
+#: commands/typecmds.c:2792
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
+#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2908
+#: commands/typecmds.c:2909
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:3113
+#: commands/typecmds.c:3114
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:3219
+#: commands/typecmds.c:3220
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
-#: commands/typecmds.c:3913
+#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728
+#: commands/typecmds.c:3914
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3480
+#: commands/typecmds.c:3481
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3531
+#: commands/typecmds.c:3532
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
+#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
+#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
+#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
+#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:4015
+#: commands/typecmds.c:4016
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4183
+#: commands/typecmds.c:4184
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:4276
+#: commands/typecmds.c:4277
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4294
+#: commands/typecmds.c:4295
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
+#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s — не базовый тип"
@@ -12624,9 +12648,11 @@ msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be superuser to create bypassrls users"
-msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
+msgstr ""
+"для создания пользователей c атрибутом bypassrls нужно быть "
+"суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:315
 #, c-format
@@ -12659,19 +12685,22 @@ msgstr "пустая строка не является допустимым п
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
 
+# skip-rule: translate-superuser
 #: commands/user.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "must be superuser to alter superuser roles or change superuser attribute"
-msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
+msgstr ""
+"для модификации ролей суперпользователей или изменения атрибута superuser "
+"нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "must be superuser to alter replication roles or change replication attribute"
 msgstr ""
-"длÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f Ñ\81лоÑ\82ов Ñ\80епликаÑ\86ии Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80олÑ\8c Ñ\80епликаÑ\86ии Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80ава "
-"суперпользователя"
+"длÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\86ии Ñ\80олей Ñ\80епликаÑ\86ии Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а replication Ð½Ñ\83жно "
+"быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:736
 #, c-format
@@ -12782,9 +12811,9 @@ msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
 
 #: commands/user.c:1509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
-msgstr "Ñ\80еплиÑ\86иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 \"%s\" Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "Ñ\80олÑ\8c \"%s\" Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fвнÑ\8bÑ\85 Ñ\87ленов"
 
 #: commands/user.c:1524
 #, c-format
@@ -12792,9 +12821,9 @@ msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/user.c:1560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
-msgstr "Ñ\80олÑ\8c \"%s\" Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена Ð² Ñ\80олÑ\8c \"%s\""
+msgstr "Ñ\80олÑ\8c \"%s\" Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\87леном Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ñ\80оли"
 
 #: commands/user.c:1573
 #, c-format
@@ -12855,7 +12884,7 @@ msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя исполь
 #: commands/vacuum.c:345
 #, c-format
 msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
-msgstr ""
+msgstr "VACUUM FULL работает только с PROCESS_TOAST"
 
 #: commands/vacuum.c:586
 #, c-format
@@ -13213,7 +13242,7 @@ msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827
+#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:820
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
@@ -13238,14 +13267,16 @@ msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргу
 msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
 
 #: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
-msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
+msgstr ""
+"к элементам типа %s нельзя обращаться по индексам, так как он это не "
+"поддерживает"
 
 #: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type %s does not support subscripted assignment"
-msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
+msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу"
 
 #: executor/execExprInterp.c:1916
 #, c-format
@@ -13658,9 +13689,9 @@ msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
 #: executor/execSRF.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed"
-msgstr "наÑ\80Ñ\83Ñ\88ение Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ñ\82аблиÑ\87ной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð² Ñ\80ежиме Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иализаÑ\86ии"
+msgstr "наÑ\80Ñ\83Ñ\88ение Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ñ\82аблиÑ\87ной Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð² Ñ\80ежиме Ð²Ñ\8bзов-знаÑ\87ение"
 
 #: executor/execSRF.c:373 executor/execSRF.c:667
 #, c-format
@@ -13723,18 +13754,18 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s"
 
 #: executor/functions.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
 #: executor/functions.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -13807,7 +13838,7 @@ msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr ""
 "неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:666 parser/parse_agg.c:696
+#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
@@ -13840,7 +13871,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr ""
-"функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу"
+"функции неточного расстояния не поддерживаются в сканировании только по "
+"индексу"
 
 #: executor/nodeLimit.c:374
 #, c-format
@@ -14010,38 +14042,38 @@ msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1495
+#: executor/spi.c:1497
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1500
+#: executor/spi.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1607
+#: executor/spi.c:1613
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2808
+#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2808
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2809
-#, fuzzy, c-format
+#: executor/spi.c:2815
+#, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
-msgstr "SQL-функция \"%s\""
+msgstr "SQL-выражение \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2814
-#, fuzzy, c-format
+#: executor/spi.c:2820
+#, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
-msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
+msgstr "присваивание PL/pgSQL \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2817
+#: executor/spi.c:2823
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -14319,19 +14351,19 @@ msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "connection was re-authenticated"
-msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¸ Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð±Ñ\8bла Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°"
 
 #: libpq/auth.c:372
 #, c-format
 msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "предыдущий аутентификационный ID: \"%s\"; новый: \"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:381
 #, c-format
 msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "соединение аутентифицировано: идентификатор=\"%s\" метод=%s (%s:%d)"
 
 #: libpq/auth.c:420
 #, c-format
@@ -14352,14 +14384,12 @@ msgid "GSS encryption"
 msgstr "Шифрование GSS"
 
 #: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
-#, fuzzy
 msgid "SSL encryption"
-msgstr "Шифрование GSS"
+msgstr "Шифрование SSL"
 
 #: libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:513
-#, fuzzy
 msgid "no encryption"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование GSS"
+msgstr "без Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f"
 
 #. translator: last %s describes encryption state
 #: libpq/auth.c:473
@@ -14565,9 +14595,9 @@ msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
 #: libpq/auth.c:2163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
-msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
+msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:2223
 #, c-format
@@ -14748,20 +14778,22 @@ msgstr ""
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
 #: libpq/auth.c:2948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve "
 "subject DN"
-msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
+msgstr ""
+"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не "
+"удалось получить DN субъекта"
 
 #: libpq/auth.c:2971
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN "
 "mismatch"
 msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
-"прошла: отличается CN"
+"прошла: отличается DN"
 
 #: libpq/auth.c:2976
 #, c-format
@@ -15088,21 +15120,22 @@ msgstr "не удалось загрузить файл корневых сер
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ком Ð¾Ñ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL \"%s\": %s"
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð¾Ñ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL Ð¸Ð· Ñ\84айла \"%s\": %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ком Ð¾Ñ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL \"%s\": %s"
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ки Ð¾Ñ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL Ð¸Ð· ÐºÐ°Ñ\82алога \"%s\": %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s"
 "\": %s"
 msgstr ""
-"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
+"не удалось загрузить списки отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\" или "
+"каталога \"%s\": %s"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:418
 #, c-format
@@ -15156,85 +15189,85 @@ msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
-msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
+msgstr "уникальное имя (DN) в SSL-сертификате содержит нулевой байт"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:963
+#: libpq/be-secure-openssl.c:964
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:975
+#: libpq/be-secure-openssl.c:976
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:985
+#: libpq/be-secure-openssl.c:986
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "неверные параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:994
+#: libpq/be-secure-openssl.c:995
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr ""
 "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
 "число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1164
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1199
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1236
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1240
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1395
 #, c-format
 msgid "failed to create BIO"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось создать BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1404
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1413
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT"
 
 #: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
 #, c-format
@@ -15289,7 +15322,7 @@ msgstr ""
 #: libpq/hba.c:859
 #, c-format
 msgid "error enumerating network interfaces: %m"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка при перечислении сетевых интерфейсов: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
 #: libpq/hba.c:886
@@ -15363,9 +15396,9 @@ msgstr ""
 "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
 
 #: libpq/hba.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
-msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
+msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-ssl."
 
 #: libpq/hba.c:1054
 #, c-format
@@ -15533,31 +15566,31 @@ msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
 
 #: libpq/hba.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of "
 "RADIUS servers (%d)"
 msgstr ""
-"колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\8dлеменÑ\82ов %s (%d) Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\80авнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f 1 Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ñ\8dлеменÑ\82ов %s "
-"(%d)"
+"колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81екÑ\80еÑ\82ов RADIUS (%d) Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\80авнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f 1 Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов "
+"RADIUS (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of "
 "RADIUS servers (%d)"
 msgstr ""
-"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
-"(%d)"
+"количество портов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству серверов "
+"RADIUS (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of "
 "RADIUS servers (%d)"
 msgstr ""
-"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
-"(%d)"
+"количество идентификаторов RADIUS (%d) должно равняться 1 или количеству "
+"серверов RADIUS (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1717
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
@@ -15569,12 +15602,12 @@ msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
 #: libpq/hba.c:1743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
-"clientcert не может иметь значение \"no-verify\" при использовании проверки "
-"подлинности \"cert\""
+"с проверкой подлинности \"cert\" для clientcert допускается только значение "
+"\"verify-full\""
 
 #: libpq/hba.c:1756
 #, c-format
@@ -15582,14 +15615,14 @@ msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
 
 #: libpq/hba.c:1768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
+msgstr "clientname можно определить только в строках \"hostssl\""
 
 #: libpq/hba.c:1787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
-msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
+msgstr "неверное значение для clientname: \"%s\""
 
 #: libpq/hba.c:1821
 #, c-format
@@ -15754,9 +15787,9 @@ msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%
 
 #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка в %s(%s) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #: libpq/pqcomm.c:530
@@ -15765,11 +15798,9 @@ msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
-msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
-"попытку через несколько секунд."
+msgstr "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster?"
 
 #: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
@@ -15777,7 +15808,7 @@ msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
 "and retry."
 msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
+"Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
@@ -15820,11 +15851,11 @@ msgstr "не удалось принять новое подключение: %m
 #: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
 #: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715
 #: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837
-#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:618
-#: postmaster/pgstat.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:616
+#: postmaster/pgstat.c:627
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
-msgstr "ошибка в %s: %m"
+msgstr "ошибка в %s(%s): %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:921
 #, c-format
@@ -15862,25 +15893,24 @@ msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
-msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
+msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
-msgstr ""
-"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
-msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "%s(%s) не поддерживается"
 
 #: libpq/pqcomm.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not poll socket: %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83 %s: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82: %m"
 
 #: libpq/pqformat.c:406
 #, c-format
@@ -16222,9 +16252,9 @@ msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
 
 #: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
-msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
+msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
 #: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
@@ -16327,7 +16357,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4721
+#: optimizer/util/clauses.c:4728
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -16395,7 +16425,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3278
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3293
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
@@ -16448,20 +16478,20 @@ msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбе
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "источник присваиваемого значения выдал %d столбец"
+msgstr[1] "источник присваиваемого значения выдал %d столбца"
+msgstr[2] "источник присваиваемого значения выдал %d столбцов"
 
 #: parser/analyze.c:2634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "вложенное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ \"%s\" Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\82ип %s, Ð° Ð²Ñ\8bÑ\80ажение - %s"
+msgstr "пеÑ\80еменнаÑ\8f \"%s\" Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\82ип %s, Ð° Ð²Ñ\8bÑ\80ажение - Ñ\82ип %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
 #: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
-msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
+msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
 
 #: parser/analyze.c:2786
 #, c-format
@@ -16487,9 +16517,9 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
 #: parser/analyze.c:2816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
-msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живается"
+msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81кается"
 
 #: parser/analyze.c:2819
 #, c-format
@@ -16559,43 +16589,43 @@ msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3220
+#: parser/analyze.c:3233
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3251
+#: parser/analyze.c:3266
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3260
+#: parser/analyze.c:3275
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3269
+#: parser/analyze.c:3284
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3287
+#: parser/analyze.c:3302
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3296
+#: parser/analyze.c:3311
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3316
+#: parser/analyze.c:3331
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
@@ -16708,14 +16738,12 @@ msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
 
 #: parser/parse_agg.c:490
-#, fuzzy
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
 #: parser/parse_agg.c:492
-#, fuzzy
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики"
 
 #: parser/parse_agg.c:497
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
@@ -16795,7 +16823,7 @@ msgstr "агрегатные функции нельзя применять в 
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:689
+#: parser/parse_agg.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -16804,14 +16832,14 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:768
+#: parser/parse_agg.c:761
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr ""
 "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
 #: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16821,104 +16849,103 @@ msgstr ""
 "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
 "элемент LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:774
+#: parser/parse_agg.c:767
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:846
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:853
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:859
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:879
+#: parser/parse_agg.c:872
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:904
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:915
+#: parser/parse_agg.c:908
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:918
+#: parser/parse_agg.c:911
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:921
-#, fuzzy
+#: parser/parse_agg.c:914
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:924
+#: parser/parse_agg.c:917
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:927
+#: parser/parse_agg.c:920
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:923
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:926
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:929
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:932
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:935
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:938
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:941
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1855
+#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1855
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2689
+#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2689
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:1089
+#: parser/parse_agg.c:1082
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1229
+#: parser/parse_agg.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1422
+#: parser/parse_agg.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -16927,7 +16954,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1425
+#: parser/parse_agg.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -16935,13 +16962,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1430
+#: parser/parse_agg.c:1423
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1594
+#: parser/parse_agg.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -16997,8 +17024,8 @@ msgid ""
 "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
 "definition list to each one."
 msgstr ""
-"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
-"определениями столбцов к каждому."
+"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список "
+"определений столбцов к каждому."
 
 #: parser/parse_clause.c:658
 #, c-format
@@ -17009,7 +17036,7 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_clause.c:659
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
-msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
+msgstr "Поместите список определений столбцов внутрь ROWS FROM()."
 
 #: parser/parse_clause.c:759
 #, c-format
@@ -17328,9 +17355,9 @@ msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать т
 #: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
 #: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
 #: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
-msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными"
+msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
 #: utils/fmgr/funcapi.c:489
@@ -17346,9 +17373,9 @@ msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не
 
 #: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
 #: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
-msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+msgstr "аÑ\80гÑ\83менÑ\82, Ð¾Ð±Ñ\8aÑ\8fвленнÑ\8bй ÐºÐ°Ðº \"%s\", Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82идиапазоннÑ\8bй Ñ\82ип, Ð° %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2289
 #, c-format
@@ -17396,9 +17423,10 @@ msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
-msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
+msgstr ""
+"тип %s (anycompatiblemultirange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
@@ -17408,39 +17436,42 @@ msgstr ""
 "оказался массивом: %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or "
 "anymultirange."
-msgstr "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа %s."
+msgstr ""
+"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyrange или "
+"anymultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange "
 "or anycompatiblemultirange."
 msgstr ""
-"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
-"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
+"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа "
+"anycompatiblerange или anycompatiblemultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
 "anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
 msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
-"anyarray, anynonarray, anyenum или anyrange."
+"anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange или anymultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
 "anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or "
 "anycompatiblemultirange."
 msgstr ""
 "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
-"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
+"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange или "
+"anycompatiblemultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2856
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
@@ -17547,75 +17578,85 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_cte.c:350
 #, c-format
 msgid "WITH query is not recursive"
-msgstr ""
+msgstr "запрос WITH не рекурсивный"
 
 #: parser/parse_cte.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
 msgstr ""
+"с предложением SEARCH или CYCLE в левой стороне UNION должен быть SELECT"
 
 #: parser/parse_cte.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
 msgstr ""
+"с предложением SEARCH или CYCLE в правой стороне UNION должен быть SELECT"
 
 #: parser/parse_cte.c:401
 #, c-format
 msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
-msgstr ""
+msgstr "столбец поиска \"%s\" отсутствует в списке столбцов запроса WITH"
 
 #: parser/parse_cte.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "search column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+msgstr "столбец поиска \"%s\" указан неоднократно"
 
 #: parser/parse_cte.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
 msgstr ""
+"имя столбца последовательности поиска \"%s\" уже используется в списке "
+"столбцов запроса WITH"
 
 #: parser/parse_cte.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
-msgstr "Ñ\83казаннÑ\8bй Ð² ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87е Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 Ñ\86икла \"%s\" Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а WITH"
 
 #: parser/parse_cte.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
+msgstr "столбец цикла \"%s\" указан неоднократно"
 
 #: parser/parse_cte.c:452
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
 msgstr ""
+"имя столбца пометки цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса "
+"WITH"
 
 #: parser/parse_cte.c:464
 #, c-format
 msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
 msgstr ""
+"имя столбца пути цикла \"%s\" уже используется в списке столбцов запроса WITH"
 
 #: parser/parse_cte.c:472
 #, c-format
 msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
-msgstr ""
+msgstr "имя столбца пометки цикла совпадает с именем столбца пути цикла"
 
 #: parser/parse_cte.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
-msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
+msgstr "не удалось найти оператор неравенства для типа %s"
 
 #: parser/parse_cte.c:520
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
 msgstr ""
+"имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пометки "
+"цикла"
 
 #: parser/parse_cte.c:527
 #, c-format
 msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
 msgstr ""
+"имя столбца последовательности поиска совпадает с именем столбца пути цикла"
 
 #: parser/parse_cte.c:611
 #, c-format
@@ -17768,9 +17809,8 @@ msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
 #: parser/parse_expr.c:1746
-#, fuzzy
 msgid "cannot use subquery in statistics expression"
-msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
+msgstr "в выражении статистики нельзя использовать подзапросы"
 
 #: parser/parse_expr.c:1749
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
@@ -17973,7 +18013,7 @@ msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
 
 #: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, "
 "not %d."
@@ -18001,7 +18041,7 @@ msgstr ""
 "(здесь: %d)."
 
 #: parser/parse_func.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
 "argument."
@@ -18257,9 +18297,9 @@ msgstr ""
 "функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов"
 
 #: parser/parse_func.c:2629
-#, fuzzy
 msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
-msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
+msgstr ""
+"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях статистики"
 
 #: parser/parse_func.c:2632
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
@@ -18309,9 +18349,9 @@ msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d"
 
 #: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "postfix operators are not supported"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð½ÐµÑ\88ниÑ\85 Ñ\82аблиÑ\86 не поддерживаются"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82Ñ\84икÑ\81нÑ\8bе Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b не поддерживаются"
 
 #: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
 #: utils/adt/regproc.c:723
@@ -18460,33 +18500,32 @@ msgstr ""
 "элементы WITH."
 
 #: parser/parse_relation.c:1767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
-msgstr ""
-"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+msgstr "список определений столбцов не нужен для функции с параметрами OUT"
 
 #: parser/parse_relation.c:1773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is redundant for a function returning a named "
 "composite type"
 msgstr ""
-"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+"список определений столбцов не нужен для функции, возвращающий именованный "
+"составной тип"
 
 #: parser/parse_relation.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
-"список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
-"запись"
+"список определений столбцов может быть только у функций, возвращающих запись"
 
 #: parser/parse_relation.c:1791
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
-"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+"у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов"
 
 #: parser/parse_relation.c:1880
 #, c-format
@@ -18584,13 +18623,13 @@ msgstr ""
 "%s нет такого столбца"
 
 #: parser/parse_target.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
 "%s"
 msgstr ""
-"для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
-"имеет тип %s"
+"для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако "
+"вÑ\8bÑ\80ажение Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\82ип %s"
 
 #: parser/parse_target.c:888
 #, c-format
@@ -18823,11 +18862,9 @@ msgstr ""
 "таблицу"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
-"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
-"таблицу"
+msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на индексируемую таблицу"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
@@ -18952,9 +18989,9 @@ msgstr "у секционированной по хешу таблицы не м
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4039
+#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711
 #, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
 msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
@@ -19017,7 +19054,7 @@ msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: parser/parser.c:468 utils/adt/varlena.c:6566 scan.l:677
+#: parser/parser.c:468 utils/adt/varlena.c:6559 scan.l:677
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "неверный спецкод Unicode"
@@ -19027,16 +19064,16 @@ msgstr "неверный спецкод Unicode"
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX или \\+XXXXXX."
 
-#: parser/parser.c:497 utils/adt/varlena.c:6591 scan.l:638 scan.l:654
+#: parser/parser.c:497 utils/adt/varlena.c:6584 scan.l:638 scan.l:654
 #: scan.l:670
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
 #: parser/scansup.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
+msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%.*s\""
 
 #: partitioning/partbounds.c:2821
 #, c-format
@@ -19057,13 +19094,14 @@ msgid ""
 "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition "
 "\"%s\"."
 msgstr ""
+"Новый модуль %d не является делителем %d, модуля существующей секции \"%s\"."
 
 #: partitioning/partbounds.c:2893
 #, c-format
 msgid ""
 "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition "
 "\"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Новый модуль %d не делится на %d, модуль существующей секции \"%s\"."
 
 #: partitioning/partbounds.c:3028
 #, c-format
@@ -19089,11 +19127,6 @@ msgstr ""
 "пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции "
 "по умолчанию \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:4711
-#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
-msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-
 #: partitioning/partbounds.c:4715
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19116,12 +19149,12 @@ msgstr ""
 "секционирования (%d)"
 
 #: partitioning/partbounds.c:4772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
 msgstr ""
-"столбец %d ключа секционирования имеет тип \"%s\", но для него передано "
-"значение типа \"%s\""
+"столбец %d ключа секционирования имеет тип %s, но для него передано значение "
+"типа %s"
 
 #: partitioning/partbounds.c:4804
 #, c-format
@@ -19335,18 +19368,17 @@ msgstr "не удалось попытаться заблокировать се
 
 #: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
 #: port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ\82екÑ\83 \"%s\" (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80аво Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\": ÐºÐ¾Ð´ Ð¾Ñ\88ибки %lu"
 
 #. translator: This is a term from Windows and should be translated to
 #. match the Windows localization.
 #.
 #: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
 #: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Lock pages in memory"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов / Ð\9fамÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\91локиÑ\80овка Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86 Ð² Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
 #: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
 #: port/win32_shmem.c:188
@@ -19355,17 +19387,17 @@ msgid "Failed system call was %s."
 msgstr "Ошибка в системном вызове %s."
 
 #: port/win32_shmem.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авлений Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80аво Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\""
 
 #: port/win32_shmem.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
 msgstr ""
-"Назначьте право \"Блокировка страниц в памяти\" учётной записи пользователя, "
-"используемой для запуска PostgreSQL."
+"Назначьте право \"%s\" учётной записи пользователя, используемой для запуска "
+"PostgreSQL."
 
 #: port/win32_shmem.c:241
 #, c-format
@@ -19405,43 +19437,43 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:411
+#: postmaster/autovacuum.c:410
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1489
+#: postmaster/autovacuum.c:1488
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2326
+#: postmaster/autovacuum.c:2279
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2555
+#: postmaster/autovacuum.c:2508
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2558
+#: postmaster/autovacuum.c:2511
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2751
+#: postmaster/autovacuum.c:2704
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3438
+#: postmaster/autovacuum.c:3390
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3439
+#: postmaster/autovacuum.c:3391
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -19452,6 +19484,8 @@ msgid ""
 "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots="
 "%d)"
 msgstr ""
+"несогласованное состояние фонового рабочего процесса (max_worker_processes="
+"%d, total_slots=%d)"
 
 #: postmaster/bgworker.c:661
 #, c-format
@@ -19613,139 +19647,141 @@ msgstr "команда архивации завершена по сигналу
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/pgstat.c:417
+#: postmaster/pgstat.c:415
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:440
+#: postmaster/pgstat.c:438
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:449
+#: postmaster/pgstat.c:447
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:461
+#: postmaster/pgstat.c:459
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:472
+#: postmaster/pgstat.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:486
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:509
+#: postmaster/pgstat.c:507
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:535
+#: postmaster/pgstat.c:533
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:550
+#: postmaster/pgstat.c:548
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:565
+#: postmaster/pgstat.c:563
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:575
+#: postmaster/pgstat.c:573
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:598
+#: postmaster/pgstat.c:596
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:642
+#: postmaster/pgstat.c:640
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
 
-#: postmaster/pgstat.c:789
+#: postmaster/pgstat.c:787
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1459
+#: postmaster/pgstat.c:1457
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#: postmaster/pgstat.c:1458
+#, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
-msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
+msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\", \"bgwriter\" или \"wal\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3298
+#: postmaster/pgstat.c:3245
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3644 postmaster/pgstat.c:3829
+#: postmaster/pgstat.c:3586 postmaster/pgstat.c:3771
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
+#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3816
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3748 postmaster/pgstat.c:3883
+#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3825
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3891
+#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3833
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3989 postmaster/pgstat.c:4255 postmaster/pgstat.c:4412
+#: postmaster/pgstat.c:3931 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4354
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4011 postmaster/pgstat.c:4032
-#: postmaster/pgstat.c:4043 postmaster/pgstat.c:4054 postmaster/pgstat.c:4076
-#: postmaster/pgstat.c:4091 postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4192
-#: postmaster/pgstat.c:4267 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4305
-#: postmaster/pgstat.c:4321 postmaster/pgstat.c:4339 postmaster/pgstat.c:4355
-#: postmaster/pgstat.c:4424 postmaster/pgstat.c:4436 postmaster/pgstat.c:4448
-#: postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4470 postmaster/pgstat.c:4495
-#: postmaster/pgstat.c:4522 postmaster/pgstat.c:4535
+#: postmaster/pgstat.c:3943 postmaster/pgstat.c:3953 postmaster/pgstat.c:3974
+#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:3996 postmaster/pgstat.c:4018
+#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4103 postmaster/pgstat.c:4134
+#: postmaster/pgstat.c:4209 postmaster/pgstat.c:4229 postmaster/pgstat.c:4247
+#: postmaster/pgstat.c:4263 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4297
+#: postmaster/pgstat.c:4366 postmaster/pgstat.c:4378 postmaster/pgstat.c:4390
+#: postmaster/pgstat.c:4401 postmaster/pgstat.c:4412 postmaster/pgstat.c:4437
+#: postmaster/pgstat.c:4464 postmaster/pgstat.c:4477
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4644
+#: postmaster/pgstat.c:4586
 #, c-format
 msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
 msgstr ""
+"время сборщика статистики %s опережает локальное время обслуживающего "
+"процесса %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4667
+#: postmaster/pgstat.c:4609
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -19754,12 +19790,13 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4794
+#: postmaster/pgstat.c:4736
 #, c-format
 msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
 msgstr ""
+"stats_timestamp %s опережает время сборщика статистики %s для базы данных %u"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5004
+#: postmaster/pgstat.c:4945
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
@@ -19846,7 +19883,7 @@ msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 #: postmaster/postmaster.c:1227
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
-msgstr ""
+msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
@@ -19889,9 +19926,9 @@ msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
 #: postmaster/postmaster.c:1487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
-msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемÑ\8bй Ñ\84айл postgres Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81обÑ\81Ñ\82венномÑ\83 Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемомÑ\83 Ñ\84айлÑ\83"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1494
 #, c-format
@@ -19923,10 +19960,11 @@ msgstr ""
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
+# well-spelled: неподчиняющимся
 #: postmaster/postmaster.c:1857
 #, c-format
 msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
-msgstr ""
+msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается SIGKILL"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1878
 #, c-format
@@ -19991,24 +20029,24 @@ msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
-msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 Ð³Ð¾Ñ\82ова Ð¿Ñ\80инимаÑ\82Ñ\8c подключения"
+msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инимаеÑ\82 подключения"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
-msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
+msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
-msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 Ð³Ð¾Ñ\82ова Ð¿Ñ\80инимаÑ\82Ñ\8c подключения"
+msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инимаеÑ\82 подключения"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
-msgstr "динамиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азделÑ\8fемаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ена"
+msgstr "Режим Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87его Ñ\80езеÑ\80ва Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2320
 #, c-format
@@ -20178,14 +20216,14 @@ msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
-msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
+msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4002
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
-msgstr ""
+msgstr "сервер останавливается, так как параметр restart_after_crash равен off"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4014
 #, c-format
@@ -20223,38 +20261,38 @@ msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr ""
-"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+"создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
-msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
+msgstr ""
+"отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4732
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
-msgstr ""
+msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
-msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)"
+msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
-"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
-"%lu)\n"
+"отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
-"закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ñ\84айла Ñ\81еÑ\80веÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð¿ÐµÑ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)\n"
+"закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c Ñ\84айла Ñ\81еÑ\80веÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c (код Ð¾Ñ\88ибки: %lu)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4803
 #, c-format
@@ -20288,9 +20326,9 @@ msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
-msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
+msgstr "породить процесс архиватора не удалось: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5479
 #, c-format
@@ -20457,27 +20495,27 @@ msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
 "выражений"
 
-#: replication/backup_manifest.c:255
+#: replication/backup_manifest.c:251
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:272
+#: replication/backup_manifest.c:275
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:299
+#: replication/backup_manifest.c:302
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:352
+#: replication/backup_manifest.c:353
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
 
-#: replication/backup_manifest.c:379
+#: replication/backup_manifest.c:380
 #, c-format
 msgid "could not read from temporary file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из временного файла: %m"
@@ -20558,21 +20596,21 @@ msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\""
 
 #: replication/basebackup.c:1678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and "
 "page size %d differ"
 msgstr ""
-"не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер "
+"не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %u: размер "
 "прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
 
 #: replication/basebackup.c:1751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but "
 "expected %X"
 msgstr ""
-"ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но "
+"ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %u: вычислено значение %X, но "
 "ожидалось %X"
 
 #: replication/basebackup.c:1758
@@ -20722,9 +20760,8 @@ msgid "empty query"
 msgstr "пустой запрос"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "unexpected pipeline mode"
-msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "неожиданнÑ\8bй Ñ\80ежим ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°"
 
 #: replication/logical/launcher.c:286
 #, c-format
@@ -20826,21 +20863,23 @@ msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчи
 
 #: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
 #: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
-msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+msgstr "для логической репликации во время подготовки требуется обработчик %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
 #: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
 #: replication/logical/logical.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "logical streaming requires a %s callback"
-msgstr "длÑ\8f Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кого Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f wal_level >= logical"
+msgstr "длÑ\8f Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ð¿Ð¾Ñ\82оковой Ñ\80епликаÑ\86ии Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82Ñ\87ик %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:1355
 #, c-format
 msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
 msgstr ""
+"для логической потоковой репликации во время подготовки требуется обработчик "
+"%s"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
@@ -20881,7 +20920,7 @@ msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
 msgstr "из слота репликации \"%s\" больше нельзя получать изменения"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
 msgstr "Для этого слота ранее не резервировался WAL либо слот был аннулирован."
@@ -20944,9 +20983,9 @@ msgstr ""
 "max_replication_slots"
 
 #: replication/logical/origin.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X"
-msgstr "Ñ\82оÑ\87ка Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81ка Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\81меÑ\89ениÑ\8e %X/%X"
+msgstr "Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ñ\80епликаÑ\86ии Ñ\83зла %u Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлено Ð´Ð¾ %X/%X"
 
 #: replication/logical/origin.c:800
 #, c-format
@@ -20998,15 +21037,15 @@ msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", з
 #: replication/logical/relation.c:234
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
 
 #: replication/logical/relation.c:237
 #, c-format
 msgid ", \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr ", \"%s\""
 
 #: replication/logical/relation.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: "
 "%s"
@@ -21014,14 +21053,14 @@ msgid_plural ""
 "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: "
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
-"реплицируемые столбцы"
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
 msgstr[1] ""
-"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
-"реплицируемые столбцы"
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
 msgstr[2] ""
-"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
-"реплицируемые столбцы"
+"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют "
+"реплицируемые столбцы: %s"
 
 #: replication/logical/relation.c:323
 #, c-format
@@ -21175,21 +21214,23 @@ msgstr ""
 "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
-"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
+"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: "
+"%s"
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
-msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует"
+msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
 
 #: replication/logical/tablesync.c:1120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
-"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
+"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере "
+"публикации: %s"
 
 #: replication/logical/worker.c:518
 #, c-format
@@ -21201,14 +21242,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\""
 
 #: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
-msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
+msgstr ""
+"неправильный формат двоичных данных для столбца логической репликации %d"
 
 #: replication/logical/worker.c:1090 replication/logical/worker.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¶Ñ\83Ñ\80нала транзакций \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\82оковÑ\8bÑ\85 транзакций \"%s\": %m"
 
 #: replication/logical/worker.c:1332
 #, c-format
@@ -21259,18 +21301,19 @@ msgstr ""
 "остановлен, так как подписка была отключена"
 
 #: replication/logical/worker.c:2553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
 "because of a parameter change"
 msgstr ""
 "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
-"перезапущен, так как подписка была переименована"
+"перезапущен вследствие изменения параметров"
 
 #: replication/logical/worker.c:2718 replication/logical/worker.c:2740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать файл данных subxact потоковых транзакций \"%s\": %m"
 
 #: replication/logical/worker.c:3099
 #, c-format
@@ -21343,16 +21386,17 @@ msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "отсутствует параметр publication_names"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
 msgstr ""
-"клиент передал proto_version=%d, но мы поддерживает только протокол %d и выше"
+"запрошенная версия proto_version=%d не поддерживает потоковую передачу, "
+"требуется версия %d или выше"
 
 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
 #, c-format
 msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "запрошена потоковая передача, но она не поддерживается модулем вывода"
 
 #: replication/slot.c:180
 #, c-format
@@ -21561,7 +21605,7 @@ msgid ""
 "The transaction has already committed locally, but might not have been "
 "replicated to the standby."
 msgstr ""
-"Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
+"Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была "
 "реплицирована на резервный сервер."
 
 #: replication/syncrep.c:285
@@ -22065,9 +22109,9 @@ msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
-msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
+msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию"
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911
 #, c-format
@@ -22350,7 +22394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
@@ -22426,9 +22470,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\": %m"
 
 #: storage/file/buffile.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81еÑ\80веÑ\80а \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\83далениÑ\8f Ñ\80азделÑ\8fемого Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а Ñ\84айлов \"%s\": %m"
 
 #: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865
 #, c-format
@@ -22507,9 +22551,9 @@ msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
 
 #: storage/file/fd.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
-msgstr "пеÑ\80еÑ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %m"
+msgstr "оÑ\88ибка Ñ\83далениÑ\8f Ñ\84айла \"%s\": %m"
 
 #: storage/file/fd.c:2119
 #, c-format
@@ -22539,9 +22583,9 @@ msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
 
 #: storage/file/fd.c:3304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй файл \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð¤Ð¡ файл \"%s\": %m"
 
 #: storage/file/sharedfileset.c:144
 #, c-format
@@ -22717,22 +22761,23 @@ msgstr ""
 "pg_signal_backend"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
-msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"не удалось проверить существование обслуживающего процесса с PID %d: %m"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
 msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
-msgstr[0] "повÑ\8bÑ\88ение Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð° %d Ñ\81ек."
-msgstr[1] "повÑ\8bÑ\88ение Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð° %d Ñ\81ек."
-msgstr[2] "повÑ\8bÑ\88ение Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð° %d Ñ\81ек."
+msgstr[0] "обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81 PID %d Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ð·Ð° %lld Ð¼Ñ\81"
+msgstr[1] "обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81 PID %d Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ð·Ð° %lld Ð¼Ñ\81"
+msgstr[2] "обÑ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ñ\81 PID %d Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ð·Ð° %lld Ð¼Ñ\81"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"timeout\" must not be negative"
-msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
+msgstr "\"timeout\" не может быть отрицательным"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:266
 #, c-format
@@ -22753,18 +22798,14 @@ msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
 
 #: storage/ipc/standby.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
-msgstr ""
-"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
-"%03d мс"
+msgstr "процесс восстановления продолжает ожидание после %ld.%03d мс: %s"
 
 #: storage/ipc/standby.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
-msgstr ""
-"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
-"%03d мс"
+msgstr "процесс восстановления завершил ожидание после %ld.%03d мс: %s"
 
 #: storage/ipc/standby.c:878 tcop/postgres.c:3317
 #, c-format
@@ -22780,35 +22821,32 @@ msgstr ""
 "восстановления."
 
 #: storage/ipc/standby.c:1421
-#, fuzzy
 msgid "unknown reason"
-msgstr "[н/д]"
+msgstr "причина неизвестна"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1426
 msgid "recovery conflict on buffer pin"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "recovery conflict on lock"
-msgstr "пÑ\80иÑ\87ина Ð¿Ñ\80еÑ\80Ñ\8bваниÑ\8f: ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлении"
+msgstr "конÑ\84ликÑ\82 Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1432
 msgid "recovery conflict on tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1435
 msgid "recovery conflict on snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления при получении снимка"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1438
 msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
-msgstr ""
+msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1441
-#, fuzzy
 msgid "recovery conflict on database"
-msgstr "неÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f к базе данных"
+msgstr "конÑ\84ликÑ\82 Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\89ении к базе данных"
 
 #: storage/large_object/inv_api.c:191
 #, c-format
@@ -23208,9 +23246,9 @@ msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
 
 #: tcop/fastpath.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
-msgstr "вызвать функцию %s через интерфейс fastpath нельзя"
+msgstr "вызвать функцию \"%s\" через интерфейс fastpath нельзя"
 
 #: tcop/fastpath.c:233
 #, c-format
@@ -23376,29 +23414,29 @@ msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
 #: tcop/postgres.c:2513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
-msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+msgstr "портал \"%s\", параметр $%d = %s"
 
 #: tcop/postgres.c:2516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
-msgstr "портал \"%s\" с параметрами: %s"
+msgstr "портал \"%s\", параметр $%d"
 
 #: tcop/postgres.c:2522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
-msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+msgstr "неименованный портал, параметр $%d = %s"
 
 #: tcop/postgres.c:2525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unnamed portal parameter $%d"
-msgstr "неименованный портал с параметрами: %s"
+msgstr "неименованный портал, параметр $%d"
 
 #: tcop/postgres.c:2871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
-msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
+msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного сигнала SIGQUIT"
 
 #: tcop/postgres.c:2877
 #, c-format
@@ -23414,7 +23452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Управляющий процесс отдал команду этому серверному процессу откатить текущую "
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
-"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
+"аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
 
 #: tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:3243
 #, c-format
@@ -23426,9 +23464,10 @@ msgstr ""
 "минуту."
 
 #: tcop/postgres.c:2889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
-msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
+msgstr ""
+"закрытие подключения вследствие получения команды для немедленного отключения"
 
 #: tcop/postgres.c:2975
 #, c-format
@@ -23501,9 +23540,9 @@ msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
 
 #: tcop/postgres.c:3356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
-msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
+msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя сеанса"
 
 #: tcop/postgres.c:3475
 #, c-format
@@ -24035,8 +24074,8 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво
 #: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178
 #: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316
 #: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203
-#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1121
-#: utils/adt/varlena.c:3433
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1114
+#: utils/adt/varlena.c:3426
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
@@ -24162,7 +24201,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2593
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2595
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
@@ -24189,6 +24228,8 @@ msgstr "неверные флаги массива"
 #, c-format
 msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
 msgstr ""
+"с бинарными данными связан тип элемента массива %u (%s) вместо ожидаемого %u "
+"(%s)"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444
 #: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
@@ -24217,8 +24258,8 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4427 utils/adt/jsonfuncs.c:4580
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4692 utils/adt/jsonfuncs.c:4741
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -24337,10 +24378,9 @@ msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
-msgstr ""
-"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
+msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d"
 
 #: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
 #, c-format
@@ -24478,14 +24518,14 @@ msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 
 #: utils/adt/date.c:1127 utils/adt/date.c:1210 utils/adt/date.c:1226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "date units \"%s\" not supported"
-msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
+msgstr "единицы даты \"%s\" не поддерживаются"
 
 #: utils/adt/date.c:1235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "date units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
+msgstr "дата содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920
 #: utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844
@@ -24618,44 +24658,54 @@ msgstr ""
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
 
-#: utils/adt/encode.c:68 utils/adt/encode.c:112
+#: utils/adt/encode.c:65 utils/adt/encode.c:113
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "нераспознанная кодировка: \"%s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:82
+#: utils/adt/encode.c:79
 #, c-format
 msgid "result of encoding conversion is too large"
 msgstr "результат кодирования слишком объёмный"
 
-#: utils/adt/encode.c:126
+#: utils/adt/encode.c:127
 #, c-format
 msgid "result of decoding conversion is too large"
 msgstr "результат декодирования слишком объёмный"
 
-#: utils/adt/encode.c:261
+#: utils/adt/encode.c:186
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
+msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%.*s\""
+
+#: utils/adt/encode.c:216
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
+
+#: utils/adt/encode.c:334
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "неожиданный знак \"=\" при декодировании base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/encode.c:346
+#, c-format
 msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол \"%c\" Ð¿Ñ\80и Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овании base64"
+msgstr "пÑ\80и Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овании base64 Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жен Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:304
+#: utils/adt/encode.c:367
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "неверная конечная последовательность base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:305
+#: utils/adt/encode.c:368
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr ""
 "Входные данные лишены выравнивания, обрезаны или повреждены иным образом."
 
-#: utils/adt/encode.c:435 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/jsonfuncs.c:623
-#: utils/adt/varlena.c:339 utils/adt/varlena.c:380 jsonpath_gram.y:528
+#: utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623
+#: utils/adt/varlena.c:336 utils/adt/varlena.c:377 jsonpath_gram.y:528
 #: jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530 jsonpath_scan.l:540
 #: jsonpath_scan.l:582
 #, c-format
@@ -25345,44 +25395,46 @@ msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "jsonb subscript does not support slices"
-msgstr "процессор не поддерживает большие страницы"
+msgstr "jsonb не поддерживает обращение по индексу к срезам"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "subscript type is not supported"
-msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
+msgstr "неподдерживаемый тип индекса элемента"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:104
 #, c-format
 msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text."
 msgstr ""
+"Индекс элемента в jsonb должен приводиться только к одному типу, integer или "
+"text."
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:119
 #, c-format
 msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс элемента в jsonb должен приводиться к типу integer или text."
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "jsonb subscript must have text type"
-msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
+msgstr "индекс элемента jsonb должен иметь текстовый тип"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
-msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
+msgstr "индекс элемента jsonb в присваивании не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:789
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2471 utils/adt/jsonfuncs.c:2911
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3700 utils/adt/jsonfuncs.c:4030
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3702 utils/adt/jsonfuncs.c:4032
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:776
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2913 utils/adt/jsonfuncs.c:3689
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915 utils/adt/jsonfuncs.c:3691
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
@@ -25392,125 +25444,125 @@ msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:685
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:687
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1823 utils/adt/jsonfuncs.c:1858
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1825 utils/adt/jsonfuncs.c:1860
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "получить длину скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1827 utils/adt/jsonfuncs.c:1846
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1829 utils/adt/jsonfuncs.c:1848
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1923
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2162
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2164
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "извлечь скаляр нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2220
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2222
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2224
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2226
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2458 utils/adt/jsonfuncs.c:3915
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2460 utils/adt/jsonfuncs.c:3917
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2528 utils/adt/jsonfuncs.c:2533
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2550 utils/adt/jsonfuncs.c:2556
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2530 utils/adt/jsonfuncs.c:2535
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 utils/adt/jsonfuncs.c:2558
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "ожидался массив JSON"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2529
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2531
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2551
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2553
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2557
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2559
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Проверьте элемент массива %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2592
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2594
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "неправильный массив JSON"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3419
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3421
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3443
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3447
 #, c-format
 msgid ""
 "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
 "using a column definition list."
 msgstr ""
 "Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
-"предложении FROM, используя список с определениями столбцов."
+"предложении FROM, используя список определений столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3932 utils/adt/jsonfuncs.c:4012
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3934 utils/adt/jsonfuncs.c:4014
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3967
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4373 utils/adt/jsonfuncs.c:4432
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375 utils/adt/jsonfuncs.c:4434
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4514
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4517
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4585 utils/adt/jsonfuncs.c:4746
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4627 utils/adt/jsonfuncs.c:4669
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4629 utils/adt/jsonfuncs.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", "
@@ -25519,12 +25571,12 @@ msgstr ""
 "значением null_value_treatment должно быть \"delete_key\", \"return_target"
 "\", \"use_json_null\" или \"raise_exception\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4640
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
 #, c-format
 msgid "JSON value must not be null"
 msgstr "значение JSON не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4641
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4643
 #, c-format
 msgid ""
 "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
@@ -25532,7 +25584,7 @@ msgstr ""
 "Выдано исключение, так как значением null_value_treatment является "
 "\"raise_exception\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4644
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an "
@@ -25541,53 +25593,55 @@ msgstr ""
 "Чтобы исключения не было, либо измените аргумент null_value_treatment, либо "
 "не допускайте передачи SQL NULL."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4699
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4915
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4932 utils/adt/jsonfuncs.c:4963
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5030
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4934 utils/adt/jsonfuncs.c:4965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5032
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4964
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4935 utils/adt/jsonfuncs.c:4966
 #, c-format
 msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
 msgstr ""
+"Для заданного пути значение ключа должно быть составным объектом, но оно "
+"оказалось скаляром."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5031
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5033
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5135
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5137
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5152
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5154
+#, c-format
 msgid "path element at position %d is out of range: %d"
-msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
+msgstr "элемент пути в позиции %d вне диапазона: %d"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5304
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5306
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5311
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5313
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5312 utils/adt/jsonfuncs.c:5334
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 utils/adt/jsonfuncs.c:5336
 #, c-format
 msgid ""
 "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all"
@@ -25595,7 +25649,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5332
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5334
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
@@ -25836,9 +25890,9 @@ msgstr ""
 "FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx."
 
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be a superuser to log memory contexts"
-msgstr "длÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\86ии Ñ\82ипа Ð½Ñ\83жно Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елем"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жимом Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
 
 #: utils/adt/misc.c:243
 #, c-format
@@ -25868,11 +25922,11 @@ msgstr "зарезервировано"
 
 #: utils/adt/misc.c:478
 msgid "can be bare label"
-msgstr ""
+msgstr "может быть простой меткой"
 
 #: utils/adt/misc.c:483
 msgid "requires AS"
-msgstr ""
+msgstr "требует AS"
 
 #: utils/adt/misc.c:730 utils/adt/misc.c:744 utils/adt/misc.c:783
 #: utils/adt/misc.c:789 utils/adt/misc.c:795 utils/adt/misc.c:818
@@ -25913,49 +25967,49 @@ msgstr "Поддерживаются форматы журналов \"stderr\"
 #: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161
 #: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260
 #: utils/adt/multirangetypes.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
-msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
+msgstr "оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80ал Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82идиапазона: \"%s\""
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing left brace."
-msgstr "Отсутствует левая скобка."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ\8f Ñ\84игÑ\83Ñ\80наÑ\8f Ñ\81кобка."
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected range start."
-msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s."
+msgstr "Ожидалось начало диапазона."
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected comma or end of multirange."
-msgstr "неожиданнÑ\8bй ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "Ð\9eжидалаÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\86 Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82идиапазона."
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:972
 #, c-format
 msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
-msgstr ""
+msgstr "мультидиапазоны нельзя получить из массивов мультидиапазонов"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "type %u does not match constructor type"
-msgstr "тип %s не является составным"
+msgstr "тип %u не соответствует типу конструктора"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:1000
 #, c-format
 msgid "multirange values cannot contain NULL members"
-msgstr ""
+msgstr "мультидиапазоны не могут содержать элементы NULL"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "range_agg must be called with a range"
-msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
+msgstr "функция range_agg должна вызываться с диапазоном"
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:1421
 #, c-format
 msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
-msgstr ""
+msgstr "функция range_intersect_agg должна вызываться с мультидиапазоном"
 
 #: utils/adt/network.c:111
 #, c-format
@@ -26067,9 +26121,9 @@ msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "начальное значение не может быть NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "start value cannot be infinity"
-msgstr "начальное значение не может быть NaN"
+msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1587
 #, c-format
@@ -26077,9 +26131,9 @@ msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "конечное значение не может быть NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stop value cannot be infinity"
-msgstr "конечное значение не может быть NaN"
+msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1604
 #, c-format
@@ -26087,14 +26141,14 @@ msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "размер шага не может быть NaN"
 
 #: utils/adt/numeric.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "step size cannot be infinity"
-msgstr "размер шага не может быть NaN"
+msgstr "размер шага не может быть бесконечностью"
 
 #: utils/adt/numeric.c:3489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
-msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
+msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость"
 
 #: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
 #: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372
@@ -26105,20 +26159,20 @@ msgstr "значение переполняет формат numeric"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
 #: utils/adt/numeric.c:4496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot convert NaN to %s"
-msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
+msgstr "нельзя преобразовать NaN в %s"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
 #: utils/adt/numeric.c:4500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot convert infinity to %s"
-msgstr "нельзя представить бесконечность в numeric"
+msgstr "нельзя представить бесконечность в %s"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pg_lsn out of range"
-msgstr "bigint вне диапазона"
+msgstr "pg_lsn вне диапазона"
 
 #: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525
 #, c-format
@@ -26135,11 +26189,10 @@ msgstr ""
 "меньше чем %s%d."
 
 #: utils/adt/numeric.c:7526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
 msgstr ""
-"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
-"меньше чем %s%d."
+"Поле с точностью %d, порядком %d не может содержать значение бесконечности."
 
 #: utils/adt/numutils.c:154
 #, c-format
@@ -26256,9 +26309,9 @@ msgstr ""
 "версией библиотеки."
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not load locale \"%s\""
-msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\""
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1717
 #, c-format
@@ -26297,14 +26350,14 @@ msgstr ""
 "Параметр локали сервера LC_CTYPE, возможно, несовместим с кодировкой БД."
 
 #: utils/adt/pg_lsn.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot add NaN to pg_lsn"
-msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c NaN Ð² bigint"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c NaN Ðº pg_lsn"
 
 #: utils/adt/pg_lsn.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
-msgstr "вÑ\8bÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÑ\81конеÑ\87нÑ\8bе Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð½ÐµÐ»Ñ\8cзÑ\8f"
+msgstr "нелÑ\8cзÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c NaN Ð¸Ð· pg_lsn"
 
 #: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29
 #, c-format
@@ -26350,7 +26403,7 @@ msgstr "результат объединения диапазонов буде
 #: utils/adt/rangetypes.c:1214
 #, c-format
 msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
-msgstr ""
+msgstr "функция range_intersect_agg должна вызываться с диапазоном"
 
 #: utils/adt/rangetypes.c:1689
 #, c-format
@@ -26402,15 +26455,15 @@ msgstr "Слишком много запятых."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Мусор после правой скобки."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4560
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4553
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
 #: utils/adt/regexp.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\""
-msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%c\""
+msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%.*s\""
 
 #: utils/adt/regexp.c:836
 #, c-format
@@ -26459,7 +26512,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819
+#: utils/adt/ruleutils.c:9658 utils/adt/ruleutils.c:9827
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -26471,7 +26524,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар
 
 #: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
 #: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
-#: utils/adt/varlena.c:3709 utils/adt/varlena.c:3714
+#: utils/adt/varlena.c:3702 utils/adt/varlena.c:3707
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
@@ -26632,6 +26685,8 @@ msgstr "неверное число столбцов: %d, ожидалось: %d
 msgid ""
 "binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d"
 msgstr ""
+"с бинарными данными связан тип %u (%s) вместо ожидаемого %u (%s) в столбце "
+"записи %d"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:641
 #, c-format
@@ -26650,7 +26705,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5077
+#: utils/adt/ruleutils.c:5085
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -26728,19 +26783,20 @@ msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "origin out of range"
-msgstr "bigint вне диапазона"
+msgstr "начало вне диапазона"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr ""
+"значения timestamp нельзя подогнать под интервалы, содержащие месяцы или годы"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
-msgstr "Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик должен быть больше нуля"
+msgstr "Ñ\88аг должен быть больше нуля"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
 #: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
@@ -26816,10 +26872,14 @@ msgstr ""
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:199
+#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124
 #, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
+msgid ""
+"distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d "
+"inclusive"
+msgstr ""
+"расстояние во фразовом операторе должно быть целым числом от 0 до %d "
+"включительно"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133
@@ -26866,15 +26926,6 @@ msgstr ""
 "запрос поиска текста игнорируется, так как содержит только стоп-слова или не "
 "содержит лексем"
 
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d "
-"inclusive"
-msgstr ""
-"дистанция во фразовом операторе должна быть целым числом от 0 до %d "
-"включительно"
-
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
 #, c-format
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
@@ -27008,14 +27059,14 @@ msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)"
 
 #: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра"
+msgstr "\"%.*s\" - не двоичная цифра"
 
 #: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра"
+msgstr "\"%.*s\" - не шестнадцатеричная цифра"
 
 #: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652
 #, c-format
@@ -27027,9 +27078,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:897
-#: utils/adt/varlena.c:960 utils/adt/varlena.c:1117 utils/adt/varlena.c:3351
-#: utils/adt/varlena.c:3429
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:890
+#: utils/adt/varlena.c:953 utils/adt/varlena.c:1110 utils/adt/varlena.c:3344
+#: utils/adt/varlena.c:3422
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
@@ -27055,7 +27106,7 @@ msgstr ""
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3633
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3626
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -27070,114 +27121,115 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1523
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1516
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1216 utils/adt/varlena.c:1963
+#: utils/adt/varlena.c:1209 utils/adt/varlena.c:1956
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1622 utils/adt/varlena.c:1635
+#: utils/adt/varlena.c:1615 utils/adt/varlena.c:1628
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1650
+#: utils/adt/varlena.c:1643
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1701 utils/adt/varlena.c:2415
+#: utils/adt/varlena.c:1694 utils/adt/varlena.c:2408
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2623
+#: utils/adt/varlena.c:2616
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3517 utils/adt/varlena.c:3584
+#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3577
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3548 utils/adt/varlena.c:3620
+#: utils/adt/varlena.c:3541 utils/adt/varlena.c:3613
 #, c-format
 msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
 msgstr "индекс %lld вне диапазона 0..%lld"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4656
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:4649
+#, c-format
 msgid "field position must not be zero"
-msgstr "позиÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ñ\83лÑ\8f"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82лиÑ\87на Ð¾Ñ\82 0"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5697
+#: utils/adt/varlena.c:5690
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5698 utils/adt/varlena.c:5832 utils/adt/varlena.c:5953
+#: utils/adt/varlena.c:5691 utils/adt/varlena.c:5825 utils/adt/varlena.c:5946
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5830 utils/adt/varlena.c:5951
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:5823 utils/adt/varlena.c:5944
+#, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
-msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
+msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%.*s\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5843 utils/adt/varlena.c:5900
+#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5893
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "мало аргументов для format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5996 utils/adt/varlena.c:6178
+#: utils/adt/varlena.c:5989 utils/adt/varlena.c:6171
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "число вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6059 utils/adt/varlena.c:6087
+#: utils/adt/varlena.c:6052 utils/adt/varlena.c:6080
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6080
+#: utils/adt/varlena.c:6073
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:6125
+#: utils/adt/varlena.c:6118
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6251
+#: utils/adt/varlena.c:6244
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr ""
 "нормализацию Unicode можно выполнять, только если кодировка сервера — UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6264
+#: utils/adt/varlena.c:6257
 #, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
 msgstr "неверная форма нормализации: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6467 utils/adt/varlena.c:6502 utils/adt/varlena.c:6537
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:6460 utils/adt/varlena.c:6495 utils/adt/varlena.c:6530
+#, c-format
 msgid "invalid Unicode code point: %04X"
-msgstr "неверный код Unicode"
+msgstr "неверный код символа Unicode: %04X"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6567
-#, fuzzy, c-format
+#: utils/adt/varlena.c:6560
+#, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Спецкоды Unicode должны иметь вид \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
 
 #: utils/adt/windowfuncs.c:243
 #, c-format
@@ -27266,7 +27318,7 @@ msgid ""
 "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
 "compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr ""
-"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
+"Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
 #: utils/adt/xml.c:1936
@@ -27433,14 +27485,14 @@ msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
 
 #: utils/error/assert.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n"
-msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: неверные аргументы\n"
+msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: неверные аргументы в PID %d\n"
 
 #: utils/error/assert.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
-msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
+msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d, PID: %d)\n"
 
 #: utils/error/elog.c:409
 #, c-format
@@ -27663,14 +27715,15 @@ msgstr ""
 "объявленной как возвращающая тип %s"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
-msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
+msgstr ""
+"аргумент, объявленный как \"%s\", содержит не диапазонный тип, а тип %s"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
-msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден"
+msgstr "Ñ\82ип Ð¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82идиапазона Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипа Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863
 #, c-format
@@ -27876,7 +27929,7 @@ msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
 "compatible with this version %s."
 msgstr ""
-"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой "
+"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой "
 "с данной версией (%s)."
 
 #: utils/init/postinit.c:254
@@ -27900,9 +27953,9 @@ msgid " application_name=%s"
 msgstr " приложение=%s"
 
 #: utils/init/postinit.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
-msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+msgstr " SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d)"
 
 #: utils/init/postinit.c:280
 #, c-format
@@ -28193,9 +28246,8 @@ msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Репликация / Передающие серверы"
 
 #: utils/misc/guc.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Replication / Primary Server"
-msgstr "РепликаÑ\86иÑ\8f / Ð\93лавнÑ\8bй сервер"
+msgstr "РепликаÑ\86иÑ\8f / Ð\92едÑ\83Ñ\89ий сервер"
 
 #: utils/misc/guc.c:754
 msgid "Replication / Standby Servers"
@@ -28234,9 +28286,8 @@ msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
 
 #: utils/misc/guc.c:772
-#, fuzzy
 msgid "Reporting and Logging / Process Title"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\8b / Ð\9aÑ\83да Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\8b / Ð\97аголовок Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
 
 #: utils/misc/guc.c:774
 msgid "Statistics / Monitoring"
@@ -28351,10 +28402,10 @@ msgstr "Разрешает планировщику использовать п
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
 
+# well-spelled: мемоизацию
 #: utils/misc/guc.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "Enables the planner's use of memoization."
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89икÑ\83 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иализацию."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89икÑ\83 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¼Ð¾изацию."
 
 #: utils/misc/guc.c:1056
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
@@ -28391,10 +28442,10 @@ msgstr ""
 "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
 
 #: utils/misc/guc.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
 msgstr ""
-"Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов."
+"Включает устранение секций во время планирования и во время выполнения "
+"запросов."
 
 #: utils/misc/guc.c:1137
 msgid ""
@@ -28405,9 +28456,8 @@ msgstr ""
 "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
 
 #: utils/misc/guc.c:1148
-#, fuzzy
 msgid "Enables the planner's use of async append plans."
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89икÑ\83 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ\8b Ð¿Ð°Ñ\80аллелÑ\8cного добавления."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88аеÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ\80овÑ\89икÑ\83 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ\8b Ð°Ñ\81инÑ\85Ñ\80онного добавления."
 
 #: utils/misc/guc.c:1158
 msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -28583,9 +28633,8 @@ msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
 
 #: utils/misc/guc.c:1408
-#, fuzzy
 msgid "Remove temporary files after backend crash."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð\91Ð\94 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð²Ð°Ñ\80ии Ñ\81еÑ\80веÑ\80ного процесса."
+msgstr "УдалÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð°Ð²Ð°Ñ\80ии Ð¾Ð±Ñ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89его процесса."
 
 #: utils/misc/guc.c:1419
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
@@ -28652,9 +28701,8 @@ msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
 
 #: utils/misc/guc.c:1542
-#, fuzzy
 msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
-msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
+msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода WAL."
 
 #: utils/misc/guc.c:1552
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
@@ -28698,9 +28746,10 @@ msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
 
 #: utils/misc/guc.c:1639
-#, fuzzy
 msgid "Logs standby recovery conflict waits."
-msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
+msgstr ""
+"Протоколировать события ожидания разрешения конфликтов при восстановлении на "
+"ведомом."
 
 #: utils/misc/guc.c:1648
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
@@ -28771,9 +28820,9 @@ msgstr ""
 "пользователей."
 
 #: utils/misc/guc.c:1730
-#, fuzzy
 msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
-msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
+msgstr ""
+"Проверять тело подпрограмм в момент CREATE FUNCTION и CREATE PROCEDURE."
 
 #: utils/misc/guc.c:1739
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
@@ -28822,9 +28871,8 @@ msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
 
 #: utils/misc/guc.c:1840
-#, fuzzy
 msgid "Shows whether datetimes are integer based."
-msgstr "ЦелоÑ\87иÑ\81леннаÑ\8f Ñ\80еализаÑ\86иÑ\8f Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b/вÑ\80емени."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82, Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ñ\80еализаÑ\86иÑ\8f Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b/вÑ\80емени Ñ\86елоÑ\87иÑ\81ленной."
 
 #: utils/misc/guc.c:1851
 msgid ""
@@ -28864,7 +28912,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1922
 msgid "Shows whether hot standby is currently active."
-msgstr ""
+msgstr "Показывает, активен ли в настоящий момент режим горячего резерва."
 
 #: utils/misc/guc.c:1933
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
@@ -28924,7 +28972,6 @@ msgstr ""
 "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
 
 #: utils/misc/guc.c:2009
-#, fuzzy
 msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
 msgstr ""
 "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
@@ -28934,7 +28981,6 @@ msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию."
 
 #: utils/misc/guc.c:2030
-#, fuzzy
 msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
 msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
 
@@ -28947,7 +28993,6 @@ msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
 
 #: utils/misc/guc.c:2069
-#, fuzzy
 msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
 msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
 
@@ -29095,9 +29140,8 @@ msgstr ""
 "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
 
 #: utils/misc/guc.c:2310
-#, fuzzy
 msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кий Ñ\81егменÑ\82 Ñ\80азделÑ\8fемой Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91м Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кой Ñ\80азделÑ\8fемой Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и, Ñ\80езеÑ\80виÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке."
 
 #: utils/misc/guc.c:2325
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
@@ -29142,9 +29186,8 @@ msgstr ""
 "добавьте в начало ноль (0).)"
 
 #: utils/misc/guc.c:2387
-#, fuzzy
 msgid "Shows the mode of the data directory."
-msgstr "Режим каталога данных."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 Ñ\80ежим каталога данных."
 
 #: utils/misc/guc.c:2388
 msgid ""
@@ -29260,17 +29303,19 @@ msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
 
 #: utils/misc/guc.c:2582
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
-msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
+msgstr ""
+"Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами в "
+"транзакции."
 
 #: utils/misc/guc.c:2593
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a "
 "transaction."
-msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
+msgstr ""
+"Задаёт предельно допустимую длительность простоя между запросами вне "
+"транзакций."
 
 #: utils/misc/guc.c:2604
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
@@ -29304,21 +29349,19 @@ msgstr ""
 "VACUUM или \"горячее\" обновление."
 
 #: utils/misc/guc.c:2653
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
 msgstr ""
-"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
-"замоÑ\80озиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\82ежи."
+"Возраст, при котором VACUUM должен включить защиту от зацикливания во "
+"избежание Ð¾Ñ\82каза."
 
 #: utils/misc/guc.c:2662
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound "
 "outage."
 msgstr ""
-"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
-"заморозить кортежи."
+"Возраст мультитранзакций, при котором VACUUM должен включить защиту от "
+"зацикливания во избежание отказа."
 
 #: utils/misc/guc.c:2675
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
@@ -29442,10 +29485,9 @@ msgstr ""
 "сброс журнала на диск."
 
 #: utils/misc/guc.c:2848
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
 msgstr ""
-"Ð\9eбÑ\8aÑ\91м нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
+"РазмеÑ\80 нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
 "сбрасывается на диск."
 
 #: utils/misc/guc.c:2859
@@ -29829,20 +29871,18 @@ msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
 
 #: utils/misc/guc.c:3500
 msgid "The size of huge page that should be requested."
-msgstr ""
+msgstr "Запрашиваемый размер огромных страниц."
 
 #: utils/misc/guc.c:3511
 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Включает агрессивный сброс системных кешей для целей отладки."
 
 #: utils/misc/guc.c:3534
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the time interval between checks for disconnection while running "
 "queries."
 msgstr ""
-"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
-"отправляемыми передающему серверу."
+"Задаёт интервал между проверками подключения во время выполнения запросов."
 
 #: utils/misc/guc.c:3554
 msgid ""
@@ -29881,13 +29921,12 @@ msgstr ""
 "вызова функции."
 
 #: utils/misc/guc.c:3609
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
 "worker to leader backend."
 msgstr ""
 "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
-"оÑ\82 Ñ\80абоÑ\87его Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а Ð¾Ð±Ñ\81лÑ\83живаÑ\8eÑ\89емÑ\83."
+"ведÑ\83Ñ\89емÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81Ñ\83 Ð¾Ñ\82 Ñ\80абоÑ\87его."
 
 #: utils/misc/guc.c:3620
 msgid ""
@@ -29906,7 +29945,6 @@ msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
 
 #: utils/misc/guc.c:3643
-#, fuzzy
 msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
@@ -30004,19 +30042,18 @@ msgstr ""
 "(записывать все)."
 
 #: utils/misc/guc.c:3803
-#, fuzzy
 msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
-msgstr "Задаёт долю транзакций, которая будет записываться в журнал сервера."
+msgstr ""
+"Задаёт долю транзакций, все операторы которых будут записываться в журнал "
+"сервера."
 
 #: utils/misc/guc.c:3804
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all "
 "transactions)."
 msgstr ""
-"Записываться будут все операторы заданной доли транзакций. Значение 0.0 "
-"означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — записывать все "
-"операторы всех транзакций."
+"Значение 0.0 означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — "
+"записывать все операторы всех транзакций."
 
 #: utils/misc/guc.c:3823
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
@@ -30205,9 +30242,8 @@ msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
 
 #: utils/misc/guc.c:4170
-#, fuzzy
 msgid "Shows the server (database) character set encoding."
-msgstr "Ð\97адаÑ\91Ñ\82 ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овкÑ\83 Ñ\81имволов Ñ\81еÑ\80веÑ\80а (баз данных)."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овкÑ\83 Ñ\81имволов Ñ\81еÑ\80веÑ\80а (базÑ\8b данных)."
 
 #: utils/misc/guc.c:4182
 msgid "Shows the server version."
@@ -30306,9 +30342,8 @@ msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
 
 #: utils/misc/guc.c:4389
-#, fuzzy
 msgid "Shows the name of the SSL library."
-msgstr "Ð\98мя библиотеки SSL."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 Ð¸мя библиотеки SSL."
 
 #: utils/misc/guc.c:4404
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
@@ -30327,9 +30362,8 @@ msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
 
 #: utils/misc/guc.c:4444
-#, fuzzy
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
-msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
+msgstr "Размещение каталога со списками отзыва сертификатов для SSL."
 
 #: utils/misc/guc.c:4454
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
@@ -30416,9 +30450,8 @@ msgstr ""
 "сообщений."
 
 #: utils/misc/guc.c:4633
-#, fuzzy
 msgid "Compute query identifiers."
-msgstr "незавеÑ\80Ñ\88Ñ\91ннÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð² ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87каÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\87иÑ\81лÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов."
 
 #: utils/misc/guc.c:4643
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
@@ -30434,9 +30467,8 @@ msgstr ""
 "что запросу не удовлетворяют никакие строки."
 
 #: utils/misc/guc.c:4655
-#, fuzzy
 msgid "Sets the default compression method for compressible values."
-msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
+msgstr "Задаёт выбираемый по умолчанию метод сжатия для сжимаемых значений."
 
 #: utils/misc/guc.c:4666
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
@@ -30501,7 +30533,6 @@ msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
 
 #: utils/misc/guc.c:4821
-#, fuzzy
 msgid "Sets the level of information written to the WAL."
 msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
 
@@ -30581,11 +30612,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
 msgstr ""
+"Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя."
 
 #: utils/misc/guc.c:5519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
+msgstr "неверное имя параметра конфигурации: \"%s\""
 
 #: utils/misc/guc.c:5521
 #, c-format
@@ -30593,6 +30625,8 @@ msgid ""
 "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by "
 "dots."
 msgstr ""
+"Имена нестандартных параметров должны состоять из двух или более простых "
+"идентификаторов, разделённых точками."
 
 #: utils/misc/guc.c:5530 utils/misc/guc.c:9289
 #, c-format
@@ -30834,18 +30868,18 @@ msgstr ""
 "отсутствует lack posix_fadvise()."
 
 #: utils/misc/guc.c:12057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
-msgstr "гиганÑ\82Ñ\81кие Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение huge_page_size Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\80авнÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f 0 Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой Ð¿Ð»Ð°Ñ\82Ñ\84оÑ\80ме."
 
 #: utils/misc/guc.c:12071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack "
 "POLLRDHUP."
 msgstr ""
-"Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
-"оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 lack posix_fadvise()."
+"Значение client_connection_check_interval должно равняться 0 на платформах, "
+"где Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 POLLRDHUP."
 
 #: utils/misc/guc.c:12199
 #, c-format
@@ -31026,7 +31060,7 @@ msgstr "Ошибка при запросе блока размером %zu в к
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1046
 #, c-format
 msgid "logging memory contexts of PID %d"
-msgstr ""
+msgstr "вывод информации о памяти процесса с PID %d"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:187
 #, c-format
@@ -31310,9 +31344,9 @@ msgstr ""
 "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
 
 #: gram.y:5380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
-msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
+msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER не поддерживается"
 
 #: gram.y:5417
 msgid "duplicate trigger events specified"
@@ -31555,9 +31589,9 @@ msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
 #: guc-file.l:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
-msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
+msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %d"
 
 #: guc-file.l:389
 #, c-format
@@ -31639,9 +31673,9 @@ msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: jsonpath_gram.y:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "нераспознанный символ флага \"%c\" в предикате LIKE_REGEX"
+msgstr "нераспознанный символ флага \"%.*s\" в предикате LIKE_REGEX"
 
 #: jsonpath_gram.y:583
 #, c-format
@@ -31785,6 +31819,19 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "system usage: %s\n"
+#~ msgstr "нагрузка системы: %s\n"
+
+#~ msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
+#~ msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
+
+#~ msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
+#~ msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid hexadecimal digit"
+#~ msgstr "неверная шестнадцатеричная цифра: \"%c\""
+
 #~ msgid "pclose failed: %m"
 #~ msgstr "ошибка pclose: %m"
 
index c7c409b14de559a9b260c5ea1a29277293be158e..08de0adfa8437b223fcd0d311e37a5d88b75dffa 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 12:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 10:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -67,9 +67,9 @@ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: ../../common/exec.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
-msgstr "ошибка pclose: %m"
+msgstr "ошибка в %s(): %m"
 
 #: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 #: command.c:1315 command.c:3246 command.c:3295 command.c:3412 input.c:227
@@ -416,11 +416,14 @@ msgstr "Пароль пользователя %s: "
 msgid ""
 "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
 msgstr ""
+"Не указывайте пользователя, сервер или порт отдельно, когда используете "
+"строку подключения"
 
 #: command.c:3139
 #, c-format
 msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
 msgstr ""
+"Нет подключения к базе, из которого можно было бы использовать параметры"
 
 #: command.c:3440
 #, c-format
@@ -1582,18 +1585,17 @@ msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
 #: describe.c:2196
-#, fuzzy
 msgid "Compression"
-msgstr "вÑ\8bÑ\80ажение"
+msgstr "СжаÑ\82ие"
 
 #: describe.c:2198
 msgid "Stats target"
 msgstr "Цель для статистики"
 
 #: describe.c:2334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Partition of: %s %s%s"
-msgstr "Секция из: %s %s"
+msgstr "Секция: %s %s%s"
 
 #: describe.c:2347
 msgid "No partition constraint"
@@ -1917,9 +1919,8 @@ msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
 #: describe.c:4044
-#, fuzzy
 msgid "TOAST table"
-msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST-таблица"
 
 #: describe.c:4047 describe.c:4270
 msgid "partitioned index"
@@ -1942,9 +1943,8 @@ msgid "Persistence"
 msgstr "Хранение"
 
 #: describe.c:4091
-#, fuzzy
 msgid "Access method"
-msgstr "Метод доступа: %s"
+msgstr "Метод доступа"
 
 #: describe.c:4183
 msgid "List of relations"
@@ -2062,26 +2062,25 @@ msgid "List of event triggers"
 msgstr "Список событийных триггеров"
 
 #: describe.c:4720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 (веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s) Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f."
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 (веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s) Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bе Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики."
 
 #: describe.c:4757
 msgid "Ndistinct"
-msgstr ""
+msgstr "Ndistinct"
 
 #: describe.c:4758
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости"
 
 #: describe.c:4768
 msgid "MCV"
-msgstr ""
+msgstr "MCV"
 
 #: describe.c:4787
-#, fuzzy
 msgid "List of extended statistics"
-msgstr "создать расширенную статистику"
+msgstr "Список расширенных статистик"
 
 #: describe.c:4814
 msgid "Source type"
@@ -2408,11 +2407,11 @@ msgstr "Публикация"
 
 #: describe.c:6423
 msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Бинарная"
 
 #: describe.c:6424
 msgid "Streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Потоковая"
 
 #: describe.c:6429
 msgid "Synchronous commit"
@@ -3226,15 +3225,17 @@ msgstr "  \\deu[+] [МАСКА]        список сопоставлений 
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [МАСКА]        список обёрток сторонних данных\n"
 
+# well-spelled: МСК, ФУНК
 #: help.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
 "                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] "
 "functions\n"
 msgstr ""
-"  \\df[anptw][S+] [МАСКА] список [только агрегатных/обычных/(процедур)/\n"
-"                         триггерных/оконных] функций\n"
+"  \\df[anptw][S+] [МСК_ФУНК [МСК_ТИПА ...]]\n"
+"                         список функций [только агрегатных/обычных/процедур/"
+"триггеров/оконных]\n"
 
 #: help.c:245
 #, c-format
@@ -3287,12 +3288,15 @@ msgstr "  \\dm[S+] [МАСКА]        список материализован
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [МАСКА]        список схем\n"
 
+# well-spelled: МСК
 #: help.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
 "                         list operators\n"
-msgstr "  \\do[S+] [МАСКА]        список операторов\n"
+msgstr ""
+"  \\do[S+] [МСК_ОП [МСК_ТИПА [МСК_ТИПА]]]\n"
+"                         список операторов\n"
 
 #: help.c:257
 #, c-format
@@ -3364,9 +3368,9 @@ msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
 
 #: help.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
-msgstr "  \\dx[+]  [МАСКА]        список расширений\n"
+msgstr "  \\dX     [МАСКА]        список расширенных статистик\n"
 
 #: help.c:270
 #, c-format
@@ -3701,13 +3705,13 @@ msgstr ""
 "    если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n"
 
 #: help.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
 "    if set, compression methods are not displayed\n"
 msgstr ""
-"  HIDE_TABLEAM\n"
-"    если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n"
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    если установлено, методы сжатия не выводятся\n"
 
 #: help.c:381
 #, c-format
@@ -4975,9 +4979,8 @@ msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
 #: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817
-#, fuzzy
 msgid "compression_method"
-msgstr "метод_выборки"
+msgstr "метод_сжатия"
 
 #: sql_help.c:718 sql_help.c:2465
 msgid "res_proc"
@@ -5093,9 +5096,8 @@ msgid "publication_name"
 msgstr "имя_публикации"
 
 #: sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 sql_help.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "publication_option"
-msgstr "параметр_set_publication"
+msgstr "параметр_публикации"
 
 #: sql_help.c:1136
 msgid "refresh_option"
@@ -5531,7 +5533,7 @@ msgstr "символ_в_экспорте"
 
 #: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
 msgid "sql_body"
-msgstr ""
+msgstr "тело_sql"
 
 #: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160
 msgid "uid"
@@ -5699,9 +5701,8 @@ msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
 #: sql_help.c:3102
-#, fuzzy
 msgid "multirange_type_name"
-msgstr "тип_хранения"
+msgstr "имя_мультидиапазонного_типа"
 
 #: sql_help.c:3104
 msgid "input_function"
@@ -5732,9 +5733,8 @@ msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
 #: sql_help.c:3111
-#, fuzzy
 msgid "subscript_function"
-msgstr "вспомогательная_функция"
+msgstr "функция_обращения_по_индексу"
 
 #: sql_help.c:3112
 msgid "internallength"
@@ -5983,9 +5983,8 @@ msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
 #: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
-#, fuzzy
 msgid "join_using_alias"
-msgstr "список_USING"
+msgstr "псевдоним_использования_соединения"
 
 #: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
 msgid "and grouping_element can be one of:"
@@ -6012,27 +6011,24 @@ msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
 #: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942
-#, fuzzy
 msgid "search_seq_col_name"
-msgstr "имÑ\8f\81Ñ\85емÑ\8b"
+msgstr "имÑ\8f\81Ñ\82олбÑ\86а_поÑ\81лед_поиÑ\81ка"
 
 #: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944
-#, fuzzy
 msgid "cycle_mark_col_name"
-msgstr "имÑ\8f\81Ñ\85емÑ\8b"
+msgstr "имÑ\8f\81Ñ\82олбÑ\86а_помеÑ\82ки_Ñ\86икла"
 
 #: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
-#, fuzzy
 msgid "cycle_mark_value"
-msgstr "новое_знаÑ\87ение_пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
+msgstr "знаÑ\87ение_помеÑ\82ки_Ñ\86икла"
 
 #: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
 msgid "cycle_mark_default"
-msgstr ""
+msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию"
 
 #: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
 msgid "cycle_path_col_name"
-msgstr ""
+msgstr "имя_столбца_пути_цикла"
 
 #: sql_help.c:4494
 msgid "new_table"
@@ -6131,9 +6127,8 @@ msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
 #: sql_help.c:5074
-#, fuzzy
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
-msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ики Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и на уровне строк"
+msgstr "измениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделение Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82ики Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b на уровне строк"
 
 #: sql_help.c:5080
 msgid "change the definition of a procedure"
@@ -6336,9 +6331,8 @@ msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
 #: sql_help.c:5386
-#, fuzzy
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
-msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82икÑ\83 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и на уровне строк для таблицы"
+msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82икÑ\83 Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b на уровне строк для таблицы"
 
 #: sql_help.c:5392
 msgid "define a new procedure"
@@ -6521,9 +6515,8 @@ msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
 #: sql_help.c:5674
-#, fuzzy
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82икÑ\83 Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð¸Ð· Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82икÑ\83 Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: sql_help.c:5680
 msgid "remove a procedure"
@@ -6788,7 +6781,7 @@ msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "не удалось найти свой исполняемый файл"
 
-#: tab-complete.c:4904
+#: tab-complete.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"