it: translation update
authorDaniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>
Mon, 17 Jun 2013 16:27:03 +0000 (17:27 +0100)
committerDaniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>
Mon, 17 Jun 2013 16:27:03 +0000 (17:27 +0100)
it/postgres.po

index 902dc6eb750a81da01f24ec2ea438c0a34055b9e..d3a4e35b344ec3a7ab789d5bdc21062677b5b6fd 100644 (file)
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 16:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1177 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
 #: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699
-#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
+#: storage/file/fd.c:1682 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m"
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun proce
 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1640
 #: utils/adt/formatting.c:1757 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1014
 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852
-#: storage/file/fd.c:359 storage/file/fd.c:742 storage/file/fd.c:860
-#: storage/ipc/procarray.c:801 storage/ipc/procarray.c:1212
-#: storage/ipc/procarray.c:1219 storage/ipc/procarray.c:1459
-#: storage/ipc/procarray.c:1910 storage/buffer/localbuf.c:350
-#: storage/buffer/buf_init.c:154
+#: storage/file/fd.c:364 storage/file/fd.c:761 storage/file/fd.c:879
+#: storage/file/fd.c:1443 storage/ipc/procarray.c:801
+#: storage/ipc/procarray.c:1212 storage/ipc/procarray.c:1219
+#: storage/ipc/procarray.c:1459 storage/ipc/procarray.c:1910
+#: storage/buffer/localbuf.c:350 storage/buffer/buf_init.c:154
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "connessione ricevuta: host=%s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3702 access/transam/xlog.c:2397
 #: access/transam/xlog.c:2530 access/transam/xlog.c:4463
-#: access/transam/xlog.c:9158 access/transam/xlog.c:9399
+#: access/transam/xlog.c:9166 access/transam/xlog.c:9407
 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -924,16 +924,16 @@ msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s"
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "il tipo \"%s\" non è completamente definito"
 
-#: utils/cache/typcache.c:629
+#: utils/cache/typcache.c:634
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "il tipo %s non è composito"
 
-#: utils/cache/typcache.c:643
+#: utils/cache/typcache.c:648
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "il tipo del record non è stato registrato"
 
-#: utils/cache/typcache.c:996 commands/typecmds.c:1272
+#: utils/cache/typcache.c:1001 commands/typecmds.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s non è una enumerazione"
@@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "%s non è una enumerazione"
 #: storage/lmgr/predicate.c:2246 storage/lmgr/predicate.c:2261
 #: storage/lmgr/predicate.c:3656 storage/lmgr/predicate.c:4800
 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:723
-#: storage/lmgr/lock.c:792 storage/lmgr/lock.c:2301 storage/lmgr/lock.c:2690
-#: storage/lmgr/lock.c:2755
+#: storage/lmgr/lock.c:792 storage/lmgr/lock.c:2301 storage/lmgr/lock.c:2700
+#: storage/lmgr/lock.c:2765
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "memoria condivisa esaurita"
 
@@ -3026,8 +3026,8 @@ msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "il componente nel parametro \"dynamic_library_path\" non è un percorso assoluto."
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:985 commands/prepare.c:751
-#: commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816
-#: commands/extension.c:2009 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785
+#: commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1820
+#: commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785
 #: executor/execQual.c:1706 executor/execQual.c:1731 executor/execQual.c:2092
 #: executor/execQual.c:5221 replication/walsender.c:1412
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3145,8 +3145,8 @@ msgstr "non è possibile eliminare il portale attivo \"%s\""
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "non è possibile eseguire PREPARE in una transazione che ha creato un cursore WITH HOLD"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711
-#: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355
+#: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715
+#: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355
 #: replication/walsender.c:1416
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "necessaria modalità materializzata, ma non ammessa in questo contesto"
@@ -3592,15 +3592,15 @@ msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "il fuso orario dell'intervallo \"%s\" non può specificare i mesi"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4926
+#: utils/adt/selfuncs.c:4934
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4941 utils/adt/like.c:211
+#: utils/adt/selfuncs.c:4949 utils/adt/like.c:211
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4942 utils/adt/varlena.c:1315
+#: utils/adt/selfuncs.c:4950 utils/adt/varlena.c:1315
 #: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1631 utils/adt/formatting.c:1681
 #: utils/adt/formatting.c:1748 utils/adt/formatting.c:1810
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE"
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento."
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5029
+#: utils/adt/selfuncs.c:5037
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato"
 
@@ -4213,8 +4213,8 @@ msgstr "%d non è un codice di codifica valido"
 
 #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279
 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2932
-#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9143
-#: access/transam/xlog.c:9319 storage/file/copydir.c:86
+#: access/transam/xlog.c:3097 access/transam/xlog.c:9151
+#: access/transam/xlog.c:9327 storage/file/copydir.c:86
 #: storage/file/copydir.c:125
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m"
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "apertura della directory del tablespace \"%s\" fallita: %m"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:127 catalog/aclchk.c:3493 catalog/aclchk.c:4610
+#: utils/adt/dbsize.c:127 catalog/aclchk.c:3492 catalog/aclchk.c:4609
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "il database con OID %u non esiste"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "il valore per il DOMAIN %s viola il vincolo di controllo \"%s\""
 #: commands/tablecmds.c:4882 commands/tablecmds.c:4966
 #: commands/tablecmds.c:6619 commands/tablecmds.c:6828 commands/analyze.c:343
 #: commands/sequence.c:1443 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592
-#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046
+#: catalog/aclchk.c:1427 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046
 #: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2050
 #: parser/parse_relation.c:2107 parser/parse_type.c:117
 #, c-format
@@ -4804,9 +4804,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "spostamento nel file \"%s\" fallito: %m"
 
 #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2543
-#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9331
-#: access/transam/xlog.c:9344 access/transam/xlog.c:9878
-#: access/transam/xlog.c:9913 storage/file/copydir.c:186
+#: access/transam/xlog.c:4494 access/transam/xlog.c:9339
+#: access/transam/xlog.c:9352 access/transam/xlog.c:9886
+#: access/transam/xlog.c:9921 storage/file/copydir.c:186
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "tipo di privilegio sconosciuto: \"%s\""
 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
 #: commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:2175
 #: commands/tablecmds.c:2422 commands/tablecmds.c:9032
-#: commands/sequence.c:1032 catalog/aclchk.c:1693 catalog/objectaddress.c:398
+#: commands/sequence.c:1032 catalog/aclchk.c:1692 catalog/objectaddress.c:398
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" non è una sequenza"
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "l'enumerazione %s non contiene valori"
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2887
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2888
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato"
 
@@ -5296,11 +5296,11 @@ msgstr "l'operatore non esiste: %s"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "più di un operatore si chiama %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6217
+#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6218
 msgid "missing argument"
 msgstr "argomento mancante"
 
-#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6218
+#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6219
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario."
 
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file dictionary \"%s\" fallita: %m"
 
 #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12500 gram.y:12517
+#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12508 gram.y:12525
 msgid "syntax error"
 msgstr "errore di sintassi"
 
@@ -5569,21 +5569,21 @@ msgstr "più di un parametro Accept"
 msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
 msgstr "parametro del dizionario simple sconosciuto: \"%s\""
 
-#: tcop/pquery.c:660
+#: tcop/pquery.c:661
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di risultato ma la query ha %d colonne"
 
-#: tcop/pquery.c:738 tcop/pquery.c:1401 commands/portalcmds.c:340
+#: tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1403 commands/portalcmds.c:341
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "il portale \"%s\" non può essere eseguito"
 
-#: tcop/pquery.c:969
+#: tcop/pquery.c:971
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "il cursore effettuare solo scansioni in avanti"
 
-#: tcop/pquery.c:970
+#: tcop/pquery.c:972
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Dichiaralo con l'opzione SCROLL per abilitare le scansioni all'indietro."
 
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "La dimensione dell'argomento %d non è valida nel messaggi di chiamata d
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "codice di formato non supportato: %d"
 
-#: tcop/fastpath.c:221 catalog/aclchk.c:3547 catalog/aclchk.c:4297
+#: tcop/fastpath.c:221 catalog/aclchk.c:3546 catalog/aclchk.c:4296
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "la funzione con OID %u non esiste"
@@ -6051,14 +6051,14 @@ msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "riga troppo grande: la dimensione è %lu mentre il massimo è %lu"
 
 #: access/heap/heapam.c:1089 access/heap/heapam.c:1117
-#: access/heap/heapam.c:1147 catalog/aclchk.c:1678
+#: access/heap/heapam.c:1147 catalog/aclchk.c:1677
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" è un indice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122
 #: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2197
-#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9082 catalog/aclchk.c:1685
+#: commands/tablecmds.c:7413 commands/tablecmds.c:9082 catalog/aclchk.c:1684
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "creazione del file di stato dell'archivio \"%s\" fallita: %m"
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file di stato dell'archivio \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10511
+#: access/transam/xlog.c:1803 access/transam/xlog.c:10519
 #: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "non è stato possibile rinominare il file da \"%s\" a \"%s\" (inizializz
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "chiusura del file di log %u fallita, segmento %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9349 storage/smgr/md.c:371
+#: access/transam/xlog.c:2940 access/transam/xlog.c:9357 storage/smgr/md.c:371
 #: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "il redo inizia in %X/%X"
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo concluso in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6704 access/transam/xlog.c:8296
+#: access/transam/xlog.c:6704 access/transam/xlog.c:8304
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s"
@@ -7190,188 +7190,188 @@ msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato"
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8294
+#: access/transam/xlog.c:8302
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8394
+#: access/transam/xlog.c:8402
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8494
+#: access/transam/xlog.c:8502
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare"
 
-#: access/transam/xlog.c:8557
+#: access/transam/xlog.c:8565
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:8602
+#: access/transam/xlog.c:8610
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:8866 access/transam/xlog.c:8890
+#: access/transam/xlog.c:8874 access/transam/xlog.c:8898
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "fsync del file di log %u fallito, segmento %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8898
+#: access/transam/xlog.c:8906
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "fsync write-through sul file di log %u fallito, segmento %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8907
+#: access/transam/xlog.c:8915
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "fdatasync del file di log %u fallito, segmento %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9267
+#: access/transam/xlog.c:8996 access/transam/xlog.c:9275
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "solo un superutente o il ruolo di replica può eseguire un backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:8993 access/transam/xlog.c:9272
-#: access/transam/xlog.c:9535 access/transam/xlog.c:9567
-#: access/transam/xlog.c:9608 access/transam/xlog.c:9641
-#: access/transam/xlog.c:9748 access/transam/xlog.c:9823
+#: access/transam/xlog.c:9001 access/transam/xlog.c:9280
+#: access/transam/xlog.c:9543 access/transam/xlog.c:9575
+#: access/transam/xlog.c:9616 access/transam/xlog.c:9649
+#: access/transam/xlog.c:9756 access/transam/xlog.c:9831
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "il ripristino è in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:8994 access/transam/xlog.c:9273
-#: access/transam/xlog.c:9536 access/transam/xlog.c:9568
-#: access/transam/xlog.c:9609 access/transam/xlog.c:9642
+#: access/transam/xlog.c:9002 access/transam/xlog.c:9281
+#: access/transam/xlog.c:9544 access/transam/xlog.c:9576
+#: access/transam/xlog.c:9617 access/transam/xlog.c:9650
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino."
 
-#: access/transam/xlog.c:8999 access/transam/xlog.c:9278
+#: access/transam/xlog.c:9007 access/transam/xlog.c:9286
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:9000 access/transam/xlog.c:9279
-#: access/transam/xlog.c:9574
+#: access/transam/xlog.c:9008 access/transam/xlog.c:9287
+#: access/transam/xlog.c:9582
 msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\" oppure \"hot_standby\" all'avvio del server."
 
-#: access/transam/xlog.c:9005
+#: access/transam/xlog.c:9013
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9046 access/transam/xlog.c:9149
+#: access/transam/xlog.c:9054 access/transam/xlog.c:9157
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "c'è già un backup in corso"
 
-#: access/transam/xlog.c:9047
+#: access/transam/xlog.c:9055
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:9150
+#: access/transam/xlog.c:9158
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo."
 
-#: access/transam/xlog.c:9165 access/transam/xlog.c:9411
+#: access/transam/xlog.c:9173 access/transam/xlog.c:9419
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9323
+#: access/transam/xlog.c:9331
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "nessuno backup in esecuzione"
 
-#: access/transam/xlog.c:9362 access/transam/xlog.c:9893
-#: access/transam/xlog.c:9899
+#: access/transam/xlog.c:9370 access/transam/xlog.c:9901
+#: access/transam/xlog.c:9907
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:9460
+#: access/transam/xlog.c:9468
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:9470
+#: access/transam/xlog.c:9478
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9472
+#: access/transam/xlog.c:9480
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9479
+#: access/transam/xlog.c:9487
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati"
 
-#: access/transam/xlog.c:9483
+#: access/transam/xlog.c:9491
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:9530
+#: access/transam/xlog.c:9538
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "solo un superutente può cambiare i file di log delle transazioni"
 
-#: access/transam/xlog.c:9562
+#: access/transam/xlog.c:9570
 msgid "must be superuser to create a restore point"
 msgstr "Solo un superutente può creare un punto di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:9573
+#: access/transam/xlog.c:9581
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un punto di ripristino"
 
-#: access/transam/xlog.c:9581
+#: access/transam/xlog.c:9589
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "il valore è troppo lungo per un punto di ripristino (massimo %d caratteri)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9749
+#: access/transam/xlog.c:9757
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr "pg_xlogfile_name_offset() non può essere eseguito durante il recupero."
 
-#: access/transam/xlog.c:9759 access/transam/xlog.c:9831
+#: access/transam/xlog.c:9767 access/transam/xlog.c:9839
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile interpretare la posizione del log delle transazioni \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9824
+#: access/transam/xlog.c:9832
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr "pg_xlogfile_name() non può essere eseguito durante il recupero."
 
-#: access/transam/xlog.c:9935
+#: access/transam/xlog.c:9943
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9975
+#: access/transam/xlog.c:9983
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "modalità backup online annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:9976
+#: access/transam/xlog.c:9984
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9983
+#: access/transam/xlog.c:9991
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata"
 
-#: access/transam/xlog.c:9984
+#: access/transam/xlog.c:9992
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10497 access/transam/xlog.c:10519
+#: access/transam/xlog.c:10505 access/transam/xlog.c:10527
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "lettura dal file di log %u fallita, segmento %u, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10608
+#: access/transam/xlog.c:10616
 msgid "received promote request"
 msgstr "richiesta di promozione ricevuta"
 
-#: access/transam/xlog.c:10621
+#: access/transam/xlog.c:10629
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "trovato il file trigger: %s"
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "le sequenze non loggate non sono supportate"
 
 #: commands/sequence.c:537 commands/sequence.c:751 commands/sequence.c:793
-#: commands/sequence.c:830 commands/sequence.c:1495 catalog/aclchk.c:3072
+#: commands/sequence.c:830 commands/sequence.c:1495 catalog/aclchk.c:3071
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "permesso negato per la sequenza %s"
@@ -8567,7 +8567,7 @@ msgstr "setval: il valore %s non rientra nei margini della sequenza \"%s\" (%s..
 #: commands/dbcommands.c:195 commands/dbcommands.c:1342
 #: commands/dbcommands.c:1350 commands/extension.c:1250
 #: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266
-#: commands/extension.c:2727 commands/collationcmds.c:93 commands/user.c:133
+#: commands/extension.c:2731 commands/collationcmds.c:93 commands/user.c:133
 #: commands/user.c:150 commands/user.c:158 commands/user.c:166
 #: commands/user.c:174 commands/user.c:182 commands/user.c:190
 #: commands/user.c:198 commands/user.c:206 commands/user.c:214
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr "la classe di operatori \"%s\" per il metodo di accesso \"%s\" esiste gi
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la famiglia di operatori \"%s\" per il metodo di accesso \"%s\" esiste già nello schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:149 commands/extension.c:2685
+#: commands/extension.c:149 commands/extension.c:2689
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'estensione \"%s\" non esiste"
@@ -10037,7 +10037,7 @@ msgstr "l'estensione \"%s\" esiste già"
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION annidati non sono supportati"
 
-#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2745
+#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2749
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "il nome di versione da installare deve essere specificato"
 
@@ -10051,75 +10051,80 @@ msgstr "la versione FROM dev'essere diversa dalla versione \"%s\" oggetto dell'i
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "l'estensione \"%s\" dev'essere installata nello schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1435 commands/extension.c:2886
+#: commands/extension.c:1399 commands/extension.c:1405 catalog/namespace.c:358
+#: catalog/namespace.c:2589
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "nessuna schema selezionato per crearci dentro"
+
+#: commands/extension.c:1439 commands/extension.c:2890
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "l'estensione richiesta \"%s\" non è installata"
 
-#: commands/extension.c:1596 commands/extension.c:2484
+#: commands/extension.c:1600 commands/extension.c:2488
 #: catalog/objectaddress.c:289
 msgid "extension name cannot be qualified"
 msgstr "il nome dell'estensione non può essere qualificato"
 
-#: commands/extension.c:1604
+#: commands/extension.c:1608
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "l'estensione \"%s\" non esiste, saltata"
 
-#: commands/extension.c:1659
+#: commands/extension.c:1663
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "non è possibile eliminare l'estensione \"%s\" perché sta venendo modificata"
 
-#: commands/extension.c:2130
+#: commands/extension.c:2134
 msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "pg_extension_config_dump() può essere richiamata solo da uno script SQL eseguito da CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2142
+#: commands/extension.c:2146
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "l'OID %u non si riferisce ad una tabella"
 
-#: commands/extension.c:2147
+#: commands/extension.c:2151
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "la tabella \"%s\" non è membra dell'estensione in fase di creazione"
 
-#: commands/extension.c:2511
+#: commands/extension.c:2515
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "non è possibile spostare l'estensione \"%s\" nello schema \"%s\" perché l'estensione contiene lo schema"
 
-#: commands/extension.c:2551 commands/extension.c:2614
+#: commands/extension.c:2555 commands/extension.c:2618
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "l'estensione \"%s\" non supporta SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2616
+#: commands/extension.c:2620
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s non è nello schema dell'estensione \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2665
+#: commands/extension.c:2669
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "ALTER EXTENSION annidati non sono supportati"
 
-#: commands/extension.c:2756
+#: commands/extension.c:2760
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "la versione \"%s\" dell'estensione \"%s\" è già installata"
 
-#: commands/extension.c:2979 catalog/pg_depend.c:164
+#: commands/extension.c:2983 catalog/pg_depend.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s fa già parte dell'estensione \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2991
+#: commands/extension.c:2995
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "non è possibile aggiungere lo schema \"%s\" all'estensione \"%s\" perché lo schema contiene l'estensione"
 
-#: commands/extension.c:3009
+#: commands/extension.c:3013
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s non fa parte dell'estensione \"%s\""
@@ -10329,7 +10334,7 @@ msgstr "il fornitore di etichette di sicurezza \"%s\" non è stato caricato"
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto"
 
-#: commands/portalcmds.c:413
+#: commands/portalcmds.c:415
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "riposizionamento del cursore held fallito"
 
@@ -10514,7 +10519,7 @@ msgstr "Il proprietario di un wrapper di dati esterni dev'essere un superutente.
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "il wrapper di dati esterni \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556
+#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3873 catalog/aclchk.c:4555
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "il wrapper di dati esterni con OID %u non esiste"
@@ -10526,7 +10531,7 @@ msgstr "il wrapper di dati esterni con OID %u non esiste"
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "il server \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583
+#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3934 catalog/aclchk.c:4582
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "il server esterno con OID %u non esiste"
@@ -13003,31 +13008,41 @@ msgstr "creazione del file del server \"%s\" fallita: %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file del server \"%s\" fallita: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:406
+#: storage/file/fd.c:411
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fallito: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:496
+#: storage/file/fd.c:501
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server"
 
-#: storage/file/fd.c:497
+#: storage/file/fd.c:502
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d."
 
-#: storage/file/fd.c:538 storage/file/fd.c:1450 storage/file/fd.c:1566
+#: storage/file/fd.c:543 storage/file/fd.c:1528 storage/file/fd.c:1643
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando"
 
-#: storage/file/fd.c:1091
+#: storage/file/fd.c:1110
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1625
+#: storage/file/fd.c:1504
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
+msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire il file \"%s\""
+
+#: storage/file/fd.c:1619
+#, c-format
+msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
+msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire la directory \"%s\""
+
+#: storage/file/fd.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m"
@@ -13093,7 +13108,7 @@ msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile"
 
 #: storage/large_object/inv_api.c:277 catalog/aclchk.c:647
-#: catalog/aclchk.c:3677 catalog/aclchk.c:4368 catalog/objectaddress.c:199
+#: catalog/aclchk.c:3676 catalog/aclchk.c:4367 catalog/objectaddress.c:199
 #: catalog/pg_largeobject.c:116 catalog/pg_largeobject.c:176
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
@@ -13310,8 +13325,8 @@ msgstr "non è possibile acquisire lock in modo %s sugli oggetti del database me
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Solo RowExclusiveLock o inferiore può essere acquisito sugli oggetti database durante il ripristino."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:724 storage/lmgr/lock.c:793 storage/lmgr/lock.c:2691
-#: storage/lmgr/lock.c:2756
+#: storage/lmgr/lock.c:724 storage/lmgr/lock.c:793 storage/lmgr/lock.c:2701
+#: storage/lmgr/lock.c:2766
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_locks_per_transaction."
 
@@ -14047,305 +14062,305 @@ msgstr "i privilegi della colonna sono validi solo per le relazioni"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
 
-#: catalog/aclchk.c:1731
+#: catalog/aclchk.c:1730
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "la sequenza \"%s\" supporta solo i privilegi USAGE, SELECT e UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1748
+#: catalog/aclchk.c:1747
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "tipo di privilegio USAGE non valido per la tabella"
 
-#: catalog/aclchk.c:1913
+#: catalog/aclchk.c:1912
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la colonna"
 
-#: catalog/aclchk.c:1926
+#: catalog/aclchk.c:1925
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "la sequenza \"%s\" supporta solo i privilegi di SELECT sulla colonna"
 
-#: catalog/aclchk.c:2510
+#: catalog/aclchk.c:2509
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "il linguaggio \"%s\" non è fidato"
 
-#: catalog/aclchk.c:2512
+#: catalog/aclchk.c:2511
 msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "Solo un superutente può usare linguaggi non fidati."
 
-#: catalog/aclchk.c:3019
+#: catalog/aclchk.c:3018
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "tipo di privilegio \"%s\" sconosciuto"
 
-#: catalog/aclchk.c:3068
+#: catalog/aclchk.c:3067
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "permesso negato per la colonna %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3070
+#: catalog/aclchk.c:3069
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "permesso negato per la relazione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3074
+#: catalog/aclchk.c:3073
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "permesso negato per il database %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3076
+#: catalog/aclchk.c:3075
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "permesso negato per la funzione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3078
+#: catalog/aclchk.c:3077
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "permesso negato per l'operatore %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3080
+#: catalog/aclchk.c:3079
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "permesso negato per il tipo %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3082
+#: catalog/aclchk.c:3081
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "permesso negato per il linguaggio %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3084
+#: catalog/aclchk.c:3083
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "permesso negato per large object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3086
+#: catalog/aclchk.c:3085
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "permesso negato per lo schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3088
+#: catalog/aclchk.c:3087
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "permesso negato per la classe di operatori %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3090
+#: catalog/aclchk.c:3089
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "permesso negato per la famiglia di operatori %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3092
+#: catalog/aclchk.c:3091
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "permesso negato per l'ordinamento %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3094
+#: catalog/aclchk.c:3093
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "permesso negato per la conversione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3096
+#: catalog/aclchk.c:3095
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "permesso negato per il tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3098
+#: catalog/aclchk.c:3097
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "permesso negato per il dizionario di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3100
+#: catalog/aclchk.c:3099
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "permesso negato per la configurazione di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3102
+#: catalog/aclchk.c:3101
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "permesso negato per il wrapper di dati esterni %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3104
+#: catalog/aclchk.c:3103
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "permesso negato per il server esterno %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3106
+#: catalog/aclchk.c:3105
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "permesso negato per l'estensione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3112 catalog/aclchk.c:3114
+#: catalog/aclchk.c:3111 catalog/aclchk.c:3113
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari della relazione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3116
+#: catalog/aclchk.c:3115
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari della sequenza %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3118
+#: catalog/aclchk.c:3117
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del database %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3120
+#: catalog/aclchk.c:3119
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari della funzione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3122
+#: catalog/aclchk.c:3121
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari dell'operatore %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3124
+#: catalog/aclchk.c:3123
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del tipo %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3126
+#: catalog/aclchk.c:3125
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del linguaggio %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3127
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del large object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3130
+#: catalog/aclchk.c:3129
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari dello schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3132
+#: catalog/aclchk.c:3131
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari della classe di operatore %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3134
+#: catalog/aclchk.c:3133
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari della famiglia di operatori %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3136
+#: catalog/aclchk.c:3135
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari dell'ordinamento %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3138
+#: catalog/aclchk.c:3137
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari della conversione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3140
+#: catalog/aclchk.c:3139
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3142
+#: catalog/aclchk.c:3141
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del dizionario di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3144
+#: catalog/aclchk.c:3143
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari della configurazione di ricerca di testo %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:3145
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del wrapper di dati esterni %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3148
+#: catalog/aclchk.c:3147
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari del server esterno %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3150
+#: catalog/aclchk.c:3149
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "bisogna essere proprietari dell'estensione %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3192
+#: catalog/aclchk.c:3191
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "permesso negato per la colonna \"%s\" della relazione \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3219
+#: catalog/aclchk.c:3218
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "il ruolo con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:3312 catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3311 catalog/aclchk.c:3319
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "l'attributo %d della relazione con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:3393 catalog/aclchk.c:4219
+#: catalog/aclchk.c:3392 catalog/aclchk.c:4218
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "la relazione con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:3601 catalog/aclchk.c:4323
+#: catalog/aclchk.c:3600 catalog/aclchk.c:4322
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "il linguaggio con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:3762 catalog/aclchk.c:4395
+#: catalog/aclchk.c:3761 catalog/aclchk.c:4394
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "lo schema con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:3816 catalog/aclchk.c:4422
+#: catalog/aclchk.c:3815 catalog/aclchk.c:4421
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "il tablespace con l'OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4245
+#: catalog/aclchk.c:4244
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "il tipo con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4271
+#: catalog/aclchk.c:4270
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "l'operatore con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4448
+#: catalog/aclchk.c:4447
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "la classe di operatori con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4475
+#: catalog/aclchk.c:4474
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "la famiglia di operatori con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4502
+#: catalog/aclchk.c:4501
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "il dizionario di ricerca di testo con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4529
+#: catalog/aclchk.c:4528
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "la configurazione di ricerca di testo con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4636
+#: catalog/aclchk.c:4635
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "l'ordinamento con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4662
+#: catalog/aclchk.c:4661
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "la conversione con OID %u non esiste"
 
-#: catalog/aclchk.c:4703
+#: catalog/aclchk.c:4702
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "l'estensione con OID %u non esiste"
@@ -14354,10 +14369,6 @@ msgstr "l'estensione con OID %u non esiste"
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "Le tabelle temporanee non possono specificare un nome di schema"
 
-#: catalog/namespace.c:358 catalog/namespace.c:2589
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "nessuna schema selezionato per crearci dentro"
-
 #: catalog/namespace.c:410 catalog/namespace.c:423
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "non si possono creare relazioni in schemi temporanei di altre sessioni"
@@ -14375,7 +14386,7 @@ msgstr "solo relazioni temporanee possono essere create in schemi temporanei"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11634 gram.y:12834 parser/parse_expr.c:784
+#: catalog/namespace.c:2395 gram.y:11634 gram.y:12842 parser/parse_expr.c:784
 #: parser/parse_target.c:1092
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -15306,56 +15317,56 @@ msgstr "il tipo associato ad anynonarray è di tipo array: %s"
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "il tipo associato ad anyenum non è una enumerazione: %s"
 
-#: gram.y:915
+#: gram.y:916
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "opzione di ruolo \"%s\" sconosciuta"
 
-#: gram.y:1301
+#: gram.y:1302
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "il database corrente non può essere cambiato"
 
-#: gram.y:1419 gram.y:1434
+#: gram.y:1420 gram.y:1435
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "l'intervallo della time zone deve essere HOUR o HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:1439 gram.y:9246 gram.y:11759
+#: gram.y:1440 gram.y:9246 gram.y:11759
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "intervallo di precisione specificato due volte"
 
-#: gram.y:3005
+#: gram.y:3006
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO"
 
-#: gram.y:4058
+#: gram.y:4059
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "evento del trigger specificato più volte"
 
-#: gram.y:4153 parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553
+#: gram.y:4154 parser/parse_utilcmd.c:2527 parser/parse_utilcmd.c:2553
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "un vincolo dichiarato INITIALLY DEFERRED dev'essere DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:4160
+#: gram.y:4161
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "proprietà del vincolo in conflitto"
 
-#: gram.y:4221
+#: gram.y:4222
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION non è stata ancora implementata"
 
-#: gram.y:4237
+#: gram.y:4238
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION non è stata ancora implementata"
 
-#: gram.y:4573
+#: gram.y:4574
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK non è più richiesto"
 
-#: gram.y:4574
+#: gram.y:4575
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aggiorna il tuo tipo di dato."
 
-#: gram.y:7297 gram.y:7303 gram.y:7309
+#: gram.y:7298 gram.y:7304 gram.y:7310
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION non è implementata"
 
@@ -15435,50 +15446,50 @@ msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precede
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro"
 
-#: gram.y:12329 gram.y:12537
+#: gram.y:12337 gram.y:12545
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "uso improprio di \"*\""
 
-#: gram.y:12468
+#: gram.y:12476
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:12475
+#: gram.y:12483
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS"
 
-#: gram.y:12600
+#: gram.y:12608
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY"
 
-#: gram.y:12611
+#: gram.y:12619
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET"
 
-#: gram.y:12620
+#: gram.y:12628
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT"
 
-#: gram.y:12629
+#: gram.y:12637
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH"
 
-#: gram.y:12775
+#: gram.y:12783
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE"
 
-#: gram.y:12876
+#: gram.y:12884
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:12914 gram.y:12927
+#: gram.y:12922 gram.y:12935
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:12940
+#: gram.y:12948
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID"
@@ -16064,10 +16075,6 @@ msgstr "parametro $%d non presente"
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF richiede che l'operatore = restituisca un valore booleano"
 
-#: parser/parse_expr.c:1202
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "gli argomenti della riga IN devono essere tutti espressioni di riga"
-
 #: parser/parse_expr.c:1416
 msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
 msgstr "sa sottoquery non può avere SELECT INTO"
@@ -16588,7 +16595,7 @@ msgstr "i modificatori di tipo devono essere costanti o identificatori semplici"
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "nome di tipo \"%s\" non valido"
 
-#: parser/scansup.c:190
+#: parser/scansup.c:192
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "l'identificativo \"%s\" sarà troncato a \"%s\""