de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 8 Feb 2019 13:39:18 +0000 (14:39 +0100)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Fri, 8 Feb 2019 13:39:18 +0000 (14:39 +0100)
de/plpgsql.po

index 2a9911b0f1bd80eeed6062f1a200ad58a9db3858..c393a5a91bb536b7bfd937a5e14dfaeb4ce5dab8 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-11 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte beziehen."
 
-#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5048 pl_exec.c:5413 pl_exec.c:5500 pl_exec.c:5591
-#: pl_exec.c:6509
+#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5079 pl_exec.c:5444 pl_exec.c:5531 pl_exec.c:5622
+#: pl_exec.c:6540
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
@@ -90,73 +90,73 @@ msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: pl_comp.c:2026
+#: pl_comp.c:2028
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
 
-#: pl_comp.c:2123 pl_comp.c:2176
+#: pl_comp.c:2125 pl_comp.c:2178
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
 
-#: pl_comp.c:2390
+#: pl_comp.c:2392
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "konnte den tatsächlichen Argumenttyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln"
 
-#: pl_exec.c:474 pl_exec.c:886 pl_exec.c:1103
+#: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1105
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "bei der Initialisierung des Ausführungszustandes"
 
-#: pl_exec.c:480
+#: pl_exec.c:481
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "beim Abspeichern der Aufrufargumente in lokale Variablen"
 
-#: pl_exec.c:568 pl_exec.c:938
+#: pl_exec.c:569 pl_exec.c:940
 msgid "during function entry"
 msgstr "beim Eintritts in die Funktion"
 
-#: pl_exec.c:593
+#: pl_exec.c:594
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Funktion ohne RETURN"
 
-#: pl_exec.c:600
+#: pl_exec.c:601
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "bei der Umwandlung des Rückgabewerts in den Rückgabetyp der Funktion"
 
-#: pl_exec.c:613 pl_exec.c:3511
+#: pl_exec.c:614 pl_exec.c:3542
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
-#: pl_exec.c:739 pl_exec.c:967 pl_exec.c:1128
+#: pl_exec.c:740 pl_exec.c:969 pl_exec.c:1130
 msgid "during function exit"
 msgstr "beim Verlassen der Funktion"
 
-#: pl_exec.c:794 pl_exec.c:833 pl_exec.c:3356
+#: pl_exec.c:795 pl_exec.c:834 pl_exec.c:3387
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "zurückgegebener Record-Typ stimmt nicht mit erwartetem Record-Typ überein"
 
-#: pl_exec.c:963 pl_exec.c:1124
+#: pl_exec.c:965 pl_exec.c:1126
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Triggerprozedur ohne RETURN"
 
-#: pl_exec.c:972
+#: pl_exec.c:974
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "Triggerprozedur kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: pl_exec.c:1011 pl_exec.c:1039
+#: pl_exec.c:1013 pl_exec.c:1041
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "zurückgegebene Zeilenstruktur stimmt nicht mit der Struktur der Tabelle, die den Trigger ausgelöst hat, überein"
 
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1176
+#: pl_exec.c:1178
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s"
@@ -164,315 +164,320 @@ msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1187
+#: pl_exec.c:1189
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1195
+#: pl_exec.c:1197
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d bei %s"
 
-#: pl_exec.c:1201
+#: pl_exec.c:1203
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s"
 
-#: pl_exec.c:1539
+#: pl_exec.c:1541
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "bei der Initialisierung der lokalen Variablen des Anweisungsblocks"
 
-#: pl_exec.c:1637
+#: pl_exec.c:1639
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "beim Eintreten in den Anweisungsblock"
 
-#: pl_exec.c:1669
+#: pl_exec.c:1671
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "beim Verlassen des Anweisungsblocks"
 
-#: pl_exec.c:1707
+#: pl_exec.c:1709
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "beim Aufräumen der Ausnahme"
 
-#: pl_exec.c:2234 pl_exec.c:2248
+#: pl_exec.c:2205
 #, c-format
-msgid "argument %d is an output argument but is not writable"
-msgstr "Argument %d ist ein Ausgabeargument aber ist nicht schreibbar"
+msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "Prozedurparameter »%s« ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
 
-#: pl_exec.c:2290
+#: pl_exec.c:2210
+#, c-format
+msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "Prozedurparameter %d ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
+
+#: pl_exec.c:2321
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:2495
+#: pl_exec.c:2526
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "Fall nicht gefunden"
 
-#: pl_exec.c:2496
+#: pl_exec.c:2527
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "Der CASE-Anweisung fehlt ein ELSE-Teil."
 
-#: pl_exec.c:2589
+#: pl_exec.c:2620
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2605
+#: pl_exec.c:2636
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2623
+#: pl_exec.c:2654
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2629
+#: pl_exec.c:2660
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein"
 
-#: pl_exec.c:2763 pl_exec.c:4478
+#: pl_exec.c:2794 pl_exec.c:4509
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung"
 
-#: pl_exec.c:2786 pl_exec.c:4543
+#: pl_exec.c:2817 pl_exec.c:4574
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben"
 
-#: pl_exec.c:2805 pl_exec.c:4562
+#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4593
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "Cursor benötigt Argumente"
 
-#: pl_exec.c:2892
+#: pl_exec.c:2923
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2907
+#: pl_exec.c:2938
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "FOREACH-Ausdruck muss ein Array ergeben, nicht Typ %s"
 
-#: pl_exec.c:2924
+#: pl_exec.c:2955
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "Slice-Dimension (%d) ist außerhalb des gültigen Bereichs 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2951
+#: pl_exec.c:2982
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "FOREACH ... SLICE Schleifenvariable muss einen Arraytyp haben"
 
-#: pl_exec.c:2955
+#: pl_exec.c:2986
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "FOREACH-Schleifenvariable darf keinen Array-Typ haben"
 
-#: pl_exec.c:3117 pl_exec.c:3174 pl_exec.c:3349
+#: pl_exec.c:3148 pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3380
 #, c-format
 msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr "kann keinen nicht zusammengesetzten Wert aus einer Funktion zurückgeben, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt"
 
-#: pl_exec.c:3213 pl_gram.y:3266
+#: pl_exec.c:3244 pl_gram.y:3267
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "RETURN NEXT kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:3254 pl_exec.c:3386
+#: pl_exec.c:3285 pl_exec.c:3417
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3292 pl_exec.c:3313
+#: pl_exec.c:3323 pl_exec.c:3344
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "falscher Record-Typ angegeben in RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3405
+#: pl_exec.c:3436
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT muss einen Parameter haben"
 
-#: pl_exec.c:3431 pl_gram.y:3329
+#: pl_exec.c:3462 pl_gram.y:3330
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "RETURN QUERY kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:3455
+#: pl_exec.c:3486
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "Struktur der Anfrage stimmt nicht mit Rückgabetyp der Funktion überein"
 
-#: pl_exec.c:3539 pl_exec.c:3677
+#: pl_exec.c:3570 pl_exec.c:3708
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s"
 
-#: pl_exec.c:3573
+#: pl_exec.c:3604
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "RAISE ohne Parameter kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:3667
+#: pl_exec.c:3698
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "Option einer RAISE-Anweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:3737
+#: pl_exec.c:3768
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3792
+#: pl_exec.c:3823
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "Assertion fehlgeschlagen"
 
-#: pl_exec.c:4129 pl_exec.c:4316
+#: pl_exec.c:4160 pl_exec.c:4347
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht"
 
-#: pl_exec.c:4135
+#: pl_exec.c:4166
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "nicht unterstützter Transaktionsbefehl in PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4159 pl_exec.c:4346
+#: pl_exec.c:4190 pl_exec.c:4377
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann"
 
-#: pl_exec.c:4182 pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4213 pl_exec.c:4400
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück"
 
-#: pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4388
+#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4419
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück"
 
-#: pl_exec.c:4218
+#: pl_exec.c:4249
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "Anfrage hat keinen Bestimmungsort für die Ergebnisdaten"
 
-#: pl_exec.c:4219
+#: pl_exec.c:4250
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie stattdessen PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4252 pl_exec.c:8270
+#: pl_exec.c:4283 pl_exec.c:8301
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
 
-#: pl_exec.c:4308
+#: pl_exec.c:4339
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
 
-#: pl_exec.c:4309
+#: pl_exec.c:4340
 #, c-format
 msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
 msgstr "Sie könnten stattdessen EXECUTE ... INTO oder EXECUTE CREATE TABLE ... AS verwenden."
 
-#: pl_exec.c:4322
+#: pl_exec.c:4353
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE von Transaktionsbefehlen ist nicht implementiert"
 
-#: pl_exec.c:4624 pl_exec.c:4712
+#: pl_exec.c:4655 pl_exec.c:4743
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "Cursor-Variable »%s« ist NULL"
 
-#: pl_exec.c:4635 pl_exec.c:4723
+#: pl_exec.c:4666 pl_exec.c:4754
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
 
-#: pl_exec.c:4648
+#: pl_exec.c:4679
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL"
 
-#: pl_exec.c:4898 pl_exec.c:4993
+#: pl_exec.c:4929 pl_exec.c:5024
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT NULL deklariert ist"
 
-#: pl_exec.c:4974
+#: pl_exec.c:5005
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Zeilenvariable zugewiesen werden"
 
-#: pl_exec.c:5006
+#: pl_exec.c:5037
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Record-Variable zugewiesen werden"
 
-#: pl_exec.c:5057
+#: pl_exec.c:5088
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
 
-#: pl_exec.c:5121
+#: pl_exec.c:5152
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: pl_exec.c:5153
+#: pl_exec.c:5184
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array"
 
-#: pl_exec.c:5191
+#: pl_exec.c:5222
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:5698
+#: pl_exec.c:5729
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:5706
+#: pl_exec.c:5737
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben"
 msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:5734
+#: pl_exec.c:5765
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:5797
+#: pl_exec.c:5828
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6523 pl_exec.c:6563 pl_exec.c:6603
+#: pl_exec.c:6554 pl_exec.c:6594 pl_exec.c:6634
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: pl_exec.c:7378
+#: pl_exec.c:7409
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
 
-#: pl_exec.c:7379
+#: pl_exec.c:7410
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
@@ -524,265 +529,265 @@ msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr "Variable »%s« muss einen Vorgabewert haben, da sie als NOT NULL deklariert ist"
 
-#: pl_gram.y:669 pl_gram.y:684 pl_gram.y:710
+#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "Variable »%s« existiert nicht"
 
-#: pl_gram.y:728 pl_gram.y:756
+#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "doppelte Deklaration"
 
-#: pl_gram.y:739 pl_gram.y:767
+#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "Variable »%s« verdeckt eine zuvor definierte Variable"
 
-#: pl_gram.y:983
+#: pl_gram.y:984
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET STACKED DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
 
-#: pl_gram.y:1001
+#: pl_gram.y:1002
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET CURRENT DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
 
-#: pl_gram.y:1099
+#: pl_gram.y:1100
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "unbekanntes Element in GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1109 pl_gram.y:3508
+#: pl_gram.y:1110 pl_gram.y:3509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
 
-#: pl_gram.y:1357 pl_gram.y:1550
+#: pl_gram.y:1358 pl_gram.y:1551
 #, c-format
 msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
 msgstr "Schleifenvariable einer Schleife über Zeilen muss eine Record-Variable oder eine Liste von skalaren Variablen sein"
 
-#: pl_gram.y:1391
+#: pl_gram.y:1392
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "Cursor-FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
 
-#: pl_gram.y:1398
+#: pl_gram.y:1399
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr "Cursor-FOR-Schleife muss eine gebundene Cursor-Variable verwenden"
 
-#: pl_gram.y:1485
+#: pl_gram.y:1486
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "ganzzahlige FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
 
-#: pl_gram.y:1521
+#: pl_gram.y:1522
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "REVERSE kann nicht in einer Anfrage-FOR-Schleife verwendet werden"
 
-#: pl_gram.y:1652
+#: pl_gram.y:1653
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr "Schleifenvariable von FOREACH muss eine bekannte Variable oder Liste von Variablen sein"
 
-#: pl_gram.y:1693
+#: pl_gram.y:1694
 #, c-format
 msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
 msgstr "diese Anweisung umschließt kein Block und keine Schleife mit Label »%s«"
 
-#: pl_gram.y:1701
+#: pl_gram.y:1702
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden"
 
-#: pl_gram.y:1716
+#: pl_gram.y:1717
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden, außer wenn es ein Label hat"
 
-#: pl_gram.y:1717
+#: pl_gram.y:1718
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden"
 
-#: pl_gram.y:1741 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:2958 pl_gram.y:3041
-#: pl_gram.y:3152 pl_gram.y:3907
+#: pl_gram.y:1742 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:1827 pl_gram.y:2959 pl_gram.y:3042
+#: pl_gram.y:3153 pl_gram.y:3910
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "unerwartetes Ende der Funktionsdefinition"
 
-#: pl_gram.y:1846 pl_gram.y:1870 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2009
-#: pl_gram.y:2017 pl_gram.y:2031 pl_gram.y:2125 pl_gram.y:2360 pl_gram.y:2454
-#: pl_gram.y:2612 pl_gram.y:3749 pl_gram.y:3810 pl_gram.y:3888
+#: pl_gram.y:1847 pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1887 pl_gram.y:1893 pl_gram.y:2010
+#: pl_gram.y:2018 pl_gram.y:2032 pl_gram.y:2126 pl_gram.y:2361 pl_gram.y:2455
+#: pl_gram.y:2613 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3813 pl_gram.y:3891
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: pl_gram.y:1874 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:2364 pl_gram.y:2366
+#: pl_gram.y:1875 pl_gram.y:1877 pl_gram.y:2365 pl_gram.y:2367
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
 
-#: pl_gram.y:2073
+#: pl_gram.y:2074
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "Syntaxfehler, »FOR« erwartet"
 
-#: pl_gram.y:2134
+#: pl_gram.y:2135
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "FETCH-Anweisung kann nicht mehrere Zeilen zurückgeben"
 
-#: pl_gram.y:2244
+#: pl_gram.y:2245
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "Cursor-Variable muss eine einfache Variable sein"
 
-#: pl_gram.y:2250
+#: pl_gram.y:2251
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "Variable »%s« muss Typ cursor oder refcursor haben"
 
-#: pl_gram.y:2583 pl_gram.y:2594
+#: pl_gram.y:2584 pl_gram.y:2595
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "»%s« ist keine bekannte Variable"
 
-#: pl_gram.y:2698 pl_gram.y:2708 pl_gram.y:2863
+#: pl_gram.y:2699 pl_gram.y:2709 pl_gram.y:2864
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "Klammern passen nicht"
 
-#: pl_gram.y:2712
+#: pl_gram.y:2713
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "»%s« fehlt am Ende des SQL-Ausdrucks"
 
-#: pl_gram.y:2718
+#: pl_gram.y:2719
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "»%s« fehlt am Ende der SQL-Anweisung"
 
-#: pl_gram.y:2735
+#: pl_gram.y:2736
 msgid "missing expression"
 msgstr "Ausdruck fehlt"
 
-#: pl_gram.y:2737
+#: pl_gram.y:2738
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "SQL-Anweisung fehlt"
 
-#: pl_gram.y:2865
+#: pl_gram.y:2866
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "unvollständige Datentypdeklaration"
 
-#: pl_gram.y:2888
+#: pl_gram.y:2889
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "fehlende Datentypdeklaration"
 
-#: pl_gram.y:2966
+#: pl_gram.y:2967
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO mehr als einmal angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3133
+#: pl_gram.y:3134
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "FROM oder IN erwartet"
 
-#: pl_gram.y:3193
+#: pl_gram.y:3194
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis"
 
-#: pl_gram.y:3194
+#: pl_gram.y:3195
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3204
+#: pl_gram.y:3205
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Prozedur"
 
-#: pl_gram.y:3209
+#: pl_gram.y:3210
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion, die »void« zurückgibt"
 
-#: pl_gram.y:3218
+#: pl_gram.y:3219
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
 
-#: pl_gram.y:3280
+#: pl_gram.y:3281
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
 
-#: pl_gram.y:3387
+#: pl_gram.y:3388
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "Variable »%s« ist als CONSTANT deklariert"
 
-#: pl_gram.y:3450
+#: pl_gram.y:3451
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr "Record-Variable kann nicht Teil einer INTO-Liste mit mehreren Elementen sein"
 
-#: pl_gram.y:3496
+#: pl_gram.y:3497
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "zu viele INTO-Variablen angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3702
+#: pl_gram.y:3705
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
 msgstr "Endlabel »%s« für ungelabelten Block angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3709
+#: pl_gram.y:3712
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "Endlabel »%s« unterscheidet sich vom Label des Blocks »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3744
+#: pl_gram.y:3747
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "Cursor »%s« hat keine Argumente"
 
-#: pl_gram.y:3758
+#: pl_gram.y:3761
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "Cursor »%s« hat Argumente"
 
-#: pl_gram.y:3800
+#: pl_gram.y:3803
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« hat kein Argument namens »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3820
+#: pl_gram.y:3823
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Wert für Parameter »%s« von Cursor »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3845
+#: pl_gram.y:3848
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "nicht genügend Argumente für Cursor »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3852
+#: pl_gram.y:3855
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "zu viele Argumente für Cursor »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3939
+#: pl_gram.y:3942
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "unbekannte Option für RAISE-Anweisung"
 
-#: pl_gram.y:3943
+#: pl_gram.y:3946
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "Syntaxfehler, »=« erwartet"
 
-#: pl_gram.y:3984
+#: pl_gram.y:3987
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "zu viele Parameter für RAISE angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3988
+#: pl_gram.y:3991
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "zu wenige Parameter für RAISE angegeben"