Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 27 May 2009 20:21:56 +0000 (20:21 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 27 May 2009 20:21:56 +0000 (20:21 +0000)
cs/libpq.po
cs/psql.po

index a38fbed28ff67b1bf6ebc27d487616673680befe..c9cf86ad56508d37af471e1df8a8da279b8cb6b6 100644 (file)
-# translation of libpq-cs.po to 
 # translation of libpq-cs.po to Czech
 # Czech translation of libpq messages
 #
 # $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/cs.po,v 1.5 2004/10/28 08:54:09 petere Exp $
-# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004.
+# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
+# Zdeněk Kotala, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq-cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:26+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Zdeněk Kotala\n"
+"Language-Team:  \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Kerberos 4 chyba: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:242
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
+msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:290
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n"
+msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:508
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "autentizace metoda SCM_CRED není podporována\n"
+#: fe-auth.c:403
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr ""
 
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 autentizace selhala\n"
+#: fe-auth.c:432
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n"
 
-#: fe-auth.c:608
-msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
+#: fe-auth.c:452
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:538
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335
+#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
 
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 5 autentizace selhala\n"
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "nelze získat SSL credentials."
+
+#: fe-auth.c:650
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "host musí být specifikován\n"
+
+#: fe-auth.c:729
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n"
 
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:803
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:819
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
+msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
 
-#: fe-auth.c:655
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "autentizaèní metoda %u není podporována\n"
+#: fe-auth.c:886
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n"
 
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "neplatné jméno autentizaèní slu¾by \"%s\", ignorováno\n"
+#: fe-auth.c:910
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt autentizace není podporována\n"
 
-#: fe-auth.c:764
+#: fe-auth.c:944
 #, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: neplatný autentizaèní systém: %d\n"
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n"
 
-#: fe-connect.c:457
+#: fe-connect.c:524
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:477
+#: fe-connect.c:545
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"
+msgstr ""
+"hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:728
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:824
+#: fe-connect.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
 "\tIs the server running locally and accepting\n"
 "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 msgstr ""
-"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
-"\tJe spu¹tìn server lokálnì a akceptuje\n"
-"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"
+"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
+"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n"
+"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:836
+#: fe-connect.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
 "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
 "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 msgstr ""
-"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
-"\tJe server na \"%s\" spu¹tìn a akceptuje\n"
-"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
+"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
+"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n"
+"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:929
+#: fe-connect.c:858
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "nemohu pøelo¾it jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
+msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:933
+#: fe-connect.c:862
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "nemohu pøelo¾it cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
+msgstr "nemohu pÅ\99eložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1137
+#: fe-connect.c:1065
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný stav spojení, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
 
-#: fe-connect.c:1180
+#: fe-connect.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "nelze vytvoøit soket: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1131
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1215
+#: fe-connect.c:1143
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:1230
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "nelze obdr¾et chybový status soketu: %s\n"
+msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
+msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131
-#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "nedostatek pamìti\n"
-
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1348
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "nelze poslat poèáteèní paket: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1466
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "nelze obdr¾et odpovìï serveru na SSL \"negotiation paket\": %s\n"
+msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
+#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "server nepodporuje SSL, leè SSL je vy¾adováno\n"
+msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
 
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1448
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "pøijata neplatná odpovìï na SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "oèekáván byl autentizaèní dotaz ze serveru, ale pøijat byl %c\n"
+msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1728
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
 
-#: fe-connect.c:1843
+#: fe-connect.c:1813
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "neoèekávaná zpráva ze serveru bìhem startu\n"
+msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
 
-#: fe-connect.c:1913
+#: fe-connect.c:1881
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný status spojení %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
+
+#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr ""
 
-#: fe-connect.c:2591
+#: fe-connect.c:2629
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:2644
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "neplatný LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
+
+#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2676
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": není filter\n"
+
+#: fe-connect.c:2697
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
+
+#: fe-connect.c:2731
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
+
+#: fe-connect.c:2773
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2784
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informaèním øetìzci spojení\n"
+msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
+
+#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2640
+#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "neukonèený øetìzec v uvozovkách v informaèním øetìzci spojení\n"
+msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
 
-#: fe-connect.c:2674
+#: fe-connect.c:3009
 #, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "CHYBA: soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
 
-#: fe-connect.c:2896
+#: fe-connect.c:3022
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "CHYBA: řádka %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhá\n"
+
+#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "CHYBA: syntaktická chyba v souboru se seznamem služeb \"%s\", řádka %d\n"
+
+#: fe-connect.c:3577
 msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "pointer spojení je NULL\n"
+msgstr "pointer spojení je NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:3860
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není obyčejný soubor\n"
 
-#: fe-connect.c:3153
+#: fe-connect.c:3869
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
-"UPOZORNÌNÍ: Soubor s hesly %s má pøístupová práva pro ètení pro skupinu nebo "
-"v¹echny u¾ivatele; práva by mìla být u=rw (0600)\n"
+"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo "
+"všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
 
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:826
 msgid "NOTICE"
-msgstr "POZNÁMKA"
+msgstr "POZNÁMKA"
 
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
 msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "øetìzec pøíkazu je prázdný ukazatel\n"
+msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n"
 
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
 msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
+msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
 
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "funkce vy¾aduje protokol alespoò 3.0 a vy¹¹í\n"
+msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n"
 
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:1229
 msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "není spojení se serverem\n"
+msgstr "není spojení se serverem\n"
 
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:1236
 msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "zpracovává se ji¾ jiný pøíkaz\n"
+msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n"
 
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1348
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "delká musí být specifikována pro binarní parametr\n"
+
+#: fe-exec.c:1595
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "neoèekávaný asyncStatus: %d\n"
+msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1745
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY bylo ukonèeno novým PQexec"
+msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1753
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN status musí být nejdøíve ukonèen\n"
+msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n"
 
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1773
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT status musí být nejdøíve ukonèen\n"
+msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n"
 
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
 msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "COPY se neprovádí\n"
+msgstr "COPY se neprovádí\n"
 
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:2358
 msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "spojení je ve ¹patném stavu\n"
+msgstr "spojení je ve špatném stavu\n"
 
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:2389
 msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
+msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
 
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "èíslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
+msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:2469
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "èíslo øádky %d je mimo rozsah 0..%d"
+msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2491
 #, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d"
 
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
+#: fe-exec.c:2778
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít soubor \"%s\": %s\n"
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
 
-#: fe-lobj.c:422
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "nelze vytvoøit \"large object\" pro soubor \"%s\"\n"
+#: fe-exec.c:3017
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "nekompletní multibyte znak\n"
+
+#: fe-lobj.c:152
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n"
+
+#: fe-lobj.c:380
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "nelze otevøít \"large object\" %u\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:575
 #, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "chyba bìhem ètení souboru \"%s\"\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
 #, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "chyba bìhem zápisu do souboru \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:744
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"
+msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"
 
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:785
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_open\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:792
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_close\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:799
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_create\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:806
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_unlink\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:813
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_lseek\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:820
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_tell\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:827
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce loread\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:834
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lowrite\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:241
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"
 
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:277
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
 
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
 msgid "connection not open\n"
-msgstr "spojení není otevøeno\n"
+msgstr "spojení není otevřeno\n"
 
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "nelze pøijmout data ze serveru: %s\n"
+msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 "\tbefore or while processing the request.\n"
 msgstr ""
-"server ukonèil neoèekávanì spojení\n"
-"\tToto pravdìpodobnì znamená, ¾e byl ukonèen nestandardnì\n"
-"\tpøed nebo bìhem vykonávání po¾adavku.\n"
+"server ukončil neočekávaně spojení\n"
+"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n"
+"\tpÅ\99ed nebo bÄ\9bhem vykonávání požadavku.\n"
 
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:823
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:942
 msgid "timeout expired\n"
-msgstr "èasový interval ubìhl\n"
+msgstr "časový interval uběhl\n"
 
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:987
 msgid "socket not open\n"
-msgstr "soket není otevøen\n"
+msgstr "soket není otevřen\n"
 
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:1010
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() selhal: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný status spojení %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
 
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný status  %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný status  %c, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
 
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "zpráva typu 0x%02x pøi¹la ze serveru bìhem neèinnosti"
+msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti"
 
 #: fe-protocol2.c:462
 #, c-format
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "neoèekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"
+msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"
 
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:516
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 msgstr ""
-"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez pøedcházejícího popisu øádky (\"T\" "
-"zpráva)"
+"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" "
+"zpráva)"
 
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:532
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 msgstr ""
-"server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez pøedchozího popisu øádky (\"T"
-"\" zpráva)"
+"server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T"
+"\" zpráva)"
 
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "neoèekávaná odpovìï serveru; pøedchozí znak byl \"%c\"\n"
+msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
 msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "nedostatek pamìti pro odpovìï dotazu\n"
+msgstr "nedostatek paměti pro odpověď dotazu\n"
 
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1227
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
+msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
 
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:344
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
 msgstr ""
-"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez pøedchozího popisu øádky (\"T\" "
-"zpráva)\n"
+"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" "
+"zpráva)\n"
 
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:403
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"
+msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:424
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdr¾ena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"
+msgstr ""
+"ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:646
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "neoèekávaný poèet polí v \"D\" zprávì\n"
+msgstr "neočekávaný počet polí v \"D\" zprávě\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr "na znaku %s"
 
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:820
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETAIL:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:823
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
-msgstr "DOPORUÈENÍ:  %s\n"
+msgstr "DOPORUČENÍ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:826
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "DOTAZ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:829
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:841
 msgid "LOCATION:  "
-msgstr "UMÍSTÌNÍ:  "
+msgstr "UMÍSTĚNÍ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:843
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:845
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1069
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "ŘÁDKA %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1453
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 
-#: fe-secure.c:264
+#: fe-secure.c:244
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "nelze vytvoøit SSL spojení: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
+#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
+#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
+msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
 
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL chyba: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
-
-#: fe-secure.c:504
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "chyba dotazování soketu: %s\n"
+msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
 
 #: fe-secure.c:532
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze obdr¾et informace o hostu \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
 
 #: fe-secure.c:551
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "nepodporovaný protokol\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze přeložit na peer adresu\n"
 
-#: fe-secure.c:573
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze pøelo¾it na %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#: fe-secure.c:593
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu"
 
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
 #, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze pøelo¾it na peer adresu\n"
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor certifikátu \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:763
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "nelze obdr¾et informace o u¾ivateli\n"
+#: fe-secure.c:642
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor certifikát \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:681
 #, c-format
-msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít soubor certifikátu \"%s\": %s\n"
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:784
+#: fe-secure.c:696
 #, c-format
-msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze èíst soubor certifikát \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:798
+#: fe-secure.c:727
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "certifikát je pøítomen, ale soubor privátního klíèe ne \"%s\"\n"
+msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:807
+#: fe-secure.c:736
 #, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "soubor privátního klíèe \"%s\" má ¹patné oprávnìní\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo "
+"všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
 
-#: fe-secure.c:815
+#: fe-secure.c:746
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít soubor s privátním klíèem \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:757
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "soubor privátního klíèe \"%s\" byl za chodu zmìnìn\n"
+msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n"
 
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:768
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze èíst soubor privátního klíèe \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:848
+#: fe-secure.c:786
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíèe \"%s\": %s\n"
+msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:932
+#: fe-secure.c:917
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "nelze vytvoøit SSL kontext: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1005
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
 
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:1029
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze èíst soubor s koøenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:1054
 #, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "certifikát není platný: %s\n"
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:1093
+#: fe-secure.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr "soubor s kořenovým certifikátem  \"%s\" neexistuje\n"
+"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"  
+
+#: fe-secure.c:1167
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "certifikát nelze obdr¾et: %s\n"
+msgstr "certifikát nelze obdržet: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1241
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
+
+#: fe-secure.c:1250
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL chybový kód %lu"
 
index d505e51c685abfba9dfb1cf61f22923e6cd7c3e2..84922c5efe9a30525e5479c993dc7d772fbddc62 100644 (file)
 # Czech message translation file for psql
 #
 # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/cs.po,v 1.5 2005/01/06 00:11:55 tgl Exp $
-# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004.
-#
+# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
+# Zdeněk Kotala, 2009.
+
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-21 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: postgresql 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-21 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Zdeněk Kotala\n"
+"Language-Team: Czech \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: command.c:112
-msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr "Varování: tato syntaxe je zastaralá.\n"
-
-#: command.c:120
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Neplatný pøíkaz \\%s. Pou¾ijte \\? pro nápovìdu.\n"
+msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n"
 
-#: command.c:122
+#: command.c:114
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "neplatný pøíkaz \\%s\n"
+msgstr "neplatný příkaz \\%s\n"
 
-#: command.c:131
+#: command.c:125
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: vedlej¹í argument \"%s\" ignorován\n"
+msgstr "\\%s: vedlejší argument \"%s\" ignorován\n"
 
-#: command.c:240
+#: command.c:267
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "nelze získat domácí adresáø: %s\n"
+msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n"
 
-#: command.c:256
+#: command.c:283
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: nelze zmìnit adresáø na \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:316 common.c:935
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Čas: %.3f ms\n"
 
-#: command.c:370 command.c:760
+#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035
 msgid "no query buffer\n"
-msgstr "v pamìti není ¾ádný dotaz\n"
+msgstr "v paměti není žádný dotaz\n"
 
-#: command.c:433
+#: command.c:538
+msgid "No changes"
+msgstr "Žádné změny"
+
+#: command.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n"
+msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n"
 
-#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612
-#: command.c:740 command.c:771
+#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829
+#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: chybí po¾adovaný argument\n"
+msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n"
 
-#: command.c:598
+#: command.c:757
 msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Buffer dotazù je prázdný."
+msgstr "Buffer dotazů je prázdný."
 
-#: command.c:632
-msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "Buffer dotazù vyprázdnìn."
+#: command.c:767
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Zadejte nové heslo: "
 
-#: command.c:646
+#: command.c:768
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Zadejte znova: "
+
+#: command.c:772
 #, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "Historie zapsána do: \"%s\".\n"
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Hesla se neshodují.\n"
 
-#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "pamì» vyèerpána\n"
+#: command.c:790
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n"
 
-#: command.c:696 command.c:745
+#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: chyba\n"
 
-#: command.c:726
+#: command.c:899
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn."
+
+#: command.c:912
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "Historie zapsána do soubor: \"%s/%s\".\n"
+
+#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69
+#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "paměť vyčerpána\n"
+
+#: command.c:1000
 msgid "Timing is on."
-msgstr "Sledování èasu je zapnuto."
+msgstr "Sledování času je zapnuto."
 
-#: command.c:728
+#: command.c:1002
 msgid "Timing is off."
-msgstr "Sledování èasu je vypnuto."
+msgstr "Sledování času je vypnuto."
 
-#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
-#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
+#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597
+#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680
+#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205
+#: command.c:1165 startup.c:159
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903
+#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Vložte heslo uživatele %s: "
+
+#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:957
+#: command.c:1272
 msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Pøedchozí spojení zachováno\n"
+msgstr "Předchozí spojení zachováno\n"
 
-#: command.c:969
+#: command.c:1276
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:981
+#: command.c:1300
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "Nyní jste připojeni do databáze \"%s\""
+
+#: command.c:1303
+#, c-format
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " na počítač \"%s\""
+
+#: command.c:1306
+#, c-format
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " na port \"%s\""
+
+#: command.c:1309
+#, c-format
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " jako uživatel \"%s\""
+
+#: command.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, server %s)\n"
+
+#: command.c:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"         Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: %s verze %d.%d, verze serveru %d.%d.\n"
+"          Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n"
+
+#: command.c:1381
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "Pøipojení je nyní do databáze \"%s\".\n"
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %i)\n"
 
-#: command.c:983
+#: command.c:1390
 #, c-format
-msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "Pøipojení je nyní jako u¾ivatel %s.\n"
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n"
 
-#: command.c:986
+#: command.c:1411
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "Nynìj¹í pøipojení je do databáze \"%s\" jako u¾ivatel \"%s\".\n"
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
 
-#: command.c:1103
+#: command.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1105
+#: command.c:1502
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "nelze spustit /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1148
+#: command.c:1539
+#, c-format
+msgid "cannot locate temporary directory: %s"
+msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s"
+
+#: command.c:1566
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít doèasný soubor \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:1340
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, html, latex\n"
+#: command.c:1764
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
+msgstr "" 
+"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
 
-#: command.c:1345
+#: command.c:1769
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
+msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
 
-#: command.c:1355
+#: command.c:1779
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "Styl rámeèkù je %d.\n"
+msgstr "Styl rámečků je %d.\n"
 
-#: command.c:1364
+#: command.c:1791
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Roz¹íøené zobrazení zapnuto.\n"
+msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n"
 
-#: command.c:1365
+#: command.c:1792
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "Roz¹íøené zobrazení vypnuto.\n"
+msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n"
+
+#: command.c:1805
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení."
 
-#: command.c:1377
+#: command.c:1807
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto."
+
+#: command.c:1820
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n"
+msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:1389
+#: command.c:1832
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Oddìlovaè polí je '\"%s\"'.\n"
+msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:1403
+#: command.c:1846
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Oddìlovaè záznamù je <newline>."
+msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>."
 
-#: command.c:1405
+#: command.c:1848
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Oddìlovaè záznamù je '\"%s\"'.\n"
+msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:1416
+#: command.c:1862
 msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
+msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
 
-#: command.c:1418
+#: command.c:1864
 msgid "Tuples only is off."
-msgstr "Zobrazování pouze záznamù je vypnuto."
+msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto."
 
-#: command.c:1434
+#: command.c:1880
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Nadpis je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1436
+#: command.c:1882
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "Nadpis není nastaven.\n"
+msgstr "Nadpis není nastaven.\n"
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1898
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1454
+#: command.c:1900
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n"
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1921
 msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy."
+msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy."
 
-#: command.c:1472
+#: command.c:1923
 msgid "Pager is always used."
-msgstr "Stránkování je v¾dy pou¾ito."
+msgstr "Stránkování je vždy použito."
 
-#: command.c:1474
+#: command.c:1925
 msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Stránkování je vypnuto."
+msgstr "Stránkování je vypnuto."
 
-#: command.c:1485
+#: command.c:1939
 msgid "Default footer is on."
-msgstr "Implicitní záhlaví je zapnuto."
+msgstr "Implicitní záhlaví je zapnuto."
 
-#: command.c:1487
+#: command.c:1941
 msgid "Default footer is off."
-msgstr "Implicitní záhlaví je vypnuto."
+msgstr "Implicitní záhlaví je vypnuto."
+
+#: command.c:1952
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr ""
 
-#: command.c:1493
+#: command.c:1957
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
+msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
 
-#: command.c:1532
+#: command.c:2011
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: selhal\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:45
 #, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:90
 msgid "out of memory"
-msgstr "pamì» vyèerpána"
+msgstr "paměť vyčerpána"
 
-#: common.c:298
+#: common.c:343
 msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n"
+msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n"
 
-#: common.c:302
+#: common.c:347
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkou¹en restart: "
+msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: "
 
-#: common.c:307
+#: common.c:352
 msgid "Failed.\n"
-msgstr "Nepodaøilo se.\n"
+msgstr "Nepodařilo se.\n"
 
-#: common.c:314
+#: common.c:359
 msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "Podaøilo se.\n"
+msgstr "Podařilo se.\n"
 
-#: common.c:391
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-msgstr "INTERNÍ CHYBA neoèekávaná pozice pøíkazu \"%s\"\n"
-
-#: common.c:527
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "ØÁDKA %d: "
+#: common.c:493 common.c:768
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Neexistuje spojeni s databází.\n"
 
-#: common.c:544 common.c:553
+#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
 #, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: common.c:636 common.c:871
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Neexistuje spojeni s databází.\n"
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* DOTAZ **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
 
-#: common.c:691
+#: common.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Asynchronní upozornìní \"%s\" obdr¾eno z procesu serveru s PID %d.\n"
+msgstr "Asynchronní upozornÄ\9bní \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n"
 
-#: common.c:879
+#: common.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -305,603 +394,801 @@ msgid ""
 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
 "********************\n"
 msgstr ""
-"***(Krokovací mód: potvrïte pøíkaz)"
+"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)"
 "*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(stisknìte return pro zpracování nebo x pro zru¹ení)********************\n"
+"***(stiskněte return pro zpracování nebo x pro zrušení)********************\n"
 
-#: common.c:930
+#: common.c:827
 #, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Èas: %.3f ms\n"
+msgid ""
+"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Serveru (verze %d.%d) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
-#: copy.c:122
+#: copy.c:120
 msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n"
+msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n"
 
-#: copy.c:408
+#: copy.c:399
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:410
+#: copy.c:401
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: chyba na konci øádku\n"
+msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n"
 
-#: copy.c:541
+#: copy.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáøe\n"
+msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n"
 
-#: copy.c:562
+#: copy.c:554
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:566
+#: copy.c:558 copy.c:572
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: neoèekávaná odezva (%d)\n"
+msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n"
+
+#: copy.c:627 copy.c:637
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n"
+
+#: copy.c:644
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s"
+
+#: copy.c:692
+msgid "canceled by user"
+msgstr "zrušeno na žádost uživatele"
 
 # common.c:485
-#: copy.c:668
+#: copy.c:707
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
 msgstr ""
-"Vstupní data budu kopírována od následující øádky.\n"
-"Ukonèení kopírování pomocí samostatné øádky s lomítkem (backslash) a teèkou."
+"Vstupní data budu kopírována od následující řádky.\n"
+"Ukončení kopírování pomocí samostatné řádky s lomítkem (backslash) a tečkou."
+
+#: copy.c:819
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení"
 
-#: help.c:48
+#: help.c:52
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: help.c:48
+#: help.c:52
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: help.c:70
+#: help.c:74
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "nelze získat u¾ivatelské jméno: %s\n"
+msgstr "nelze získat uživatelské jméno: %s\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Toto je psql %s, PostgreSQL interaktivní terminál.\n"
+"psql je PostgreSQL interaktivní terminál.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:85
-msgid "Usage:"
-msgstr "Pou¾ití:"
-
-#: help.c:86
-msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr "  psql [PØEPÍNAÈE]... [DATABÁZE [U®IVATEL]]\n"
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použití:\n"
 
 #: help.c:88
-msgid "General options:"
-msgstr "Hlavní pøepínaèe:"
-
-#: help.c:93
 #, c-format
 msgid ""
-"  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr "  -d DATABÁZE     jméno databáze pro spojení (implicitnì: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:94
-msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"  -c PØÍKAZ       provede pouze jeden pøíkaz (SQL nebo interní) a skonèí"
+"  psql [PŘEPÍNAČE]... [DATABÁZE [UŽIVATEL]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Základní přepínače:\n"
 
 #: help.c:95
-msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
-msgstr "  -f SOUBOR       provede pøíkazy ze souboru a skonèí"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
+msgstr ""
+"  -c, --command=PŘÍKAZ     provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a skončí\n"
 
 #: help.c:96
-msgid "  -l              list available databases, then exit"
-msgstr " -l               vypí¹e seznam dostupných databází a skonèí"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -d, --dbname=DATABÁZE    jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:97
-msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr "  -v JMÉNO=HODNOTA   nastavit psql promìnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'"
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
+msgstr "  -f, --file=SOUBOR        provede příkazy ze souboru a skončí\n"
 
 #: help.c:98
-msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr "  -X              neèíst inicializaèní soubor (~/.psqlrc)"
+#, c-format
+msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
+msgstr "  -l, --list               vypíše seznam dostupných databází a skončí\n"
 
 #: help.c:99
-msgid "  --help          show this help, then exit"
-msgstr "  --help          uká¾e tuto nápovìdu a skonèí"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+msgstr ""
+"  -v, ..set=, --variable=JMÉNO=HODNOTA\n"
+"                           nastaví psql proměnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'\n"
 
-#: help.c:100
-msgid "  --version       output version information, then exit"
-msgstr "  --version       uká¾e informace o verzi a skonèí"
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc          nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n"
 
 #: help.c:102
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:"
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           execute command file as a single transaction\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Vstupní a výstupní pøepínaèe:"
-
-#: help.c:103
-msgid "  -a              echo all input from script"
-msgstr "  -a              uká¾e v¹echny vstupy ze skriptu"
+"  -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n"
+"                           zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n"
 
 #: help.c:104
-msgid "  -e              echo commands sent to server"
-msgstr "  -e              uká¾e v¹echny pøíkazy poslané na server"
+#, c-format
+msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                   ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
 
 #: help.c:105
-msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
-msgstr "  -E              uká¾e dotazy, které generují interní pøíkazy"
-
-#: help.c:106
-msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr "  -q              tichý chod (bez hlá¹ek, pouze výstupy dotazù)"
+#, c-format
+msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                ukáže informace o verzi a skončí\n"
 
 #: help.c:107
-msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
-msgstr "  -o SOUBOR       zapí¹e výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vstupní a výstupní přepínače:\n"
 
 #: help.c:108
-msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr ""
-"  -n              vypne editaèní mo¾nosti pøíkazové øádky (podpora readline)"
+#, c-format
+msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all           ukáže všechny vstupy ze skriptu\n"
 
 #: help.c:109
-msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
-msgstr "  -s              krokovací mód (nutné potvrzení ka¾dého dotazu)"
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
+msgstr "  -e --echo-queries        ukáže všechny příkazy poslané na server\n"
 
 #: help.c:110
-msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr "  -S              jednoøádkový mód (konec øádky ukonèuje SQL pøíkaz)"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgstr "" 
+"  -E, --echo-hidden        ukáže dotazy, které generují interní příkazy\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
+msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  uloží záznam sezení do souboru\n"
 
 #: help.c:112
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Output format options:"
+"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Výstupní formát je:"
+"  -n, --no-readline        vypne editační možnosti příkazové řádky (podpora readline)\n"
 
 #: help.c:113
-msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr ""
-"  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
+#, c-format
+msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr "  -o,  --output=SOUBOR     zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n"
 
 #: help.c:114
-msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr "  -H              Mód HTML formátu tabulky (-P format=html)"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet              tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n"
 
 #: help.c:115
-msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr "  -t              tiskne pouze øádky (-P tuples_only)"
+#, c-format
+msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr "  -s, --single-step        krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n"
 
 #: help.c:116
+#, c-format
 msgid ""
-"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
+"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
 msgstr ""
-"  -T TEXT         nastavení atributù HTML tabulky (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
-
-#: help.c:117
-msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr "  -x              výstupu v roz¹íøené tabulce (-P expanded)"
+"  -S, --single-line        jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL příkaz)\n"
 
 #: help.c:118
-msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
 msgstr ""
-"  -P VAR[=ARG]    zobrazovací parametr 'VAR' nastavit na 'ARG' (viz. pøíkaz "
-"\\pset)"
+"\n"
+"Výstupní formát je:\n"
 
 #: help.c:119
 #, c-format
-msgid ""
-"  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr "  -F ØETÌZEC      oddìlovaè polí (implicitnì: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
+msgstr "  -A, --no-align           mód nezarovnaného formátu tabulky\n"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:120
+#, c-format
 msgid ""
-"  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -R ØETÌZEC      oddìlovaè záznamù (implicitnì: newline) (-P recordsep=)"
+"  -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n"
+"                           oddělovač polí (implicitně: \"%s\")\n"
 
 #: help.c:123
+#, c-format
+msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
+msgstr "  -H, --html               Mód HTML formátu tabulky\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --pset=VAR[=ARG]     nastaví zobrazovací parametr 'VAR' na hodnotu 'ARG' (viz. příkaz "
+"\\pset)\n"
+
+#: help.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n"
+"                           oddělovač záznamů (implicitně: newline)\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only        tiskne pouze řádky\n"
+
+#: help.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
+msgstr ""
+"  -T, --table-attr=TEXT    nastavení atributů HTML tabulky (např. width, border)\n"
+
+#: help.c:129
+#, c-format
+msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
+msgstr "  -x, --expanded           výstupu v rozšířené tabulce\n"
+
+#: help.c:131
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Connection options:"
+"Connection options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pøepínaèe spojení:"
+"Parametry spojení:\n"
 
-#: help.c:126
+#: help.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
-"\")\n"
+"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -h HOSTNAME     jméno databázového serveru nebo adresáø se soketem "
-"(implicitnì: \"%s\")\n"
+"  -h, --host=HOSTNAME      jméno databázového serveru nebo adresář se soketem "
+"(implicitně: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:127
+#: help.c:135
 msgid "local socket"
-msgstr "lokální soket"
+msgstr "lokální soket"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:138
 #, c-format
-msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+"  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -p PORT         specifikuje port databázového serveru (implicitnì: \"%s"
+"  -p, --port=PORT          specifikuje port databázového serveru (implicitně: \"%s"
 "\")\n"
 
-#: help.c:136
+#: help.c:144
 #, c-format
-msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -U JMÉNO        specifikuje jméno databázového u¾ivatele (implicitnì: \"%s"
+"  -U, --username=JMÉNO     specifikuje jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s"
 "\")\n"
 
-#: help.c:137
-msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr "  -W              dotaz na heslo (mìl by být proveden automaticky)"
+#: help.c:145
+#, fu c-format
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        neptá se na heslo\n"
+
+#: help.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password           vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden "
+"automaticky)\n"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:148
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
-"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
-"the PostgreSQL documentation.\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr ""
 "\n"
-"Pro více informací pou¾ijte \"\\?\" (pro interní pøíkazy) nebo \"\\help\"\n"
-"(pro SQL pøíkazy), nebo se podívejte do dokumentace PostgreSQL a\n"
-"èásti vìnované psql.\n"
+"Pro více informací použijte \"\\?\" (pro interní příkazy) nebo \"\\help\"\n"
+"(pro SQL příkazy), nebo se podívejte do dokumentace PostgreSQL a\n"
+"části věnované psql.\n"
 "\n"
-"Chyby posílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: help.c:174
+#: help.c:151
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Chyby posílejte na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:169
 #, c-format
 msgid "General\n"
-msgstr "Hlavní\n"
+msgstr "Hlavní\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:170
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
-"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
+"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr ""
-" \\c[onnect] [DATABÁZE |- [U®IVATEL]]\n"
-"                vytvoøí spojení do nové databáze (souèasná \"%s\")\n"
+"  \\copyright             zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:171
 #, c-format
-msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [ADRESÁØ]  zmìna aktuálního pracovního adresáø\n"
+msgid ""
+"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr ""
+"  \\g [SOUBOR] nebo ;     pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do souboru"
+" nebo |roury)\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:172
 #, c-format
-msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr "  \\copyright     podmínky pou¾ití a distribuce PostgreSQL\n"
+msgid ""
+"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
+msgstr ""
+"  \\h [JMÉNO]             nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny příkazy\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q                     ukončení psql\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Paměť dotazu\n"
+
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\encoding [ENCODING]\n"
-"                 show or set client encoding\n"
+"  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external "
+"editor\n"
 msgstr ""
-" \\encoding [KÓDOVÁNÍ]\n"
-"                 nastavení kódování klienta\n"
+"  \\e [SOUBOR]            editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v externím "
+"editoru\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:178
 #, c-format
-msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgid ""
+"  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
 msgstr ""
-" \\h [JMÉNO]       nápovìda syntaxe SQL pøíkazù, * pro v¹echny pøíkazy\n"
+"  \\ef [JMENOFUNKCE]      editace definice funkce v externím editoru\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p                     ukázat současný obsah paměti s dotazem\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r                     vyprázdnění paměti s dotazy\n"
+
+#: help.c:182
 #, c-format
-msgid "  \\q             quit psql\n"
-msgstr "  \\q             ukonèení psql\n"
+msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [SOUBOR]            vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n"
 
 #: help.c:184
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
-"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr ""
-" \\set [JMÉNO [HODNOTA]]\n"
-"                 nastavení interní promìnné nebo bez parametrù zobrazí "
-"seznam v¹ech promìnných\n"
+msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w SOUBOR              zapsání paměti s dotazem do souboru\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:187
 #, c-format
-msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing        pou¾ít sledování èasu u pøíkazù (nyní %s)\n"
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Vstup/Výstup\n"
 
 #: help.c:188
 #, c-format
-msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
-msgstr "  \\unset JMÉNO   zru¹ení interní promìnné\n"
+msgid ""
+"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
+"host\n"
+msgstr ""
+"  \\copy ...              provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n"
 
 #: help.c:189
 #, c-format
-msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-"  \\! [PØÍKAZ]    provedení pøíkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní "
-"shell\n"
+msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgstr "  \\echo [TEXT]           vypsání textu na standardní výstup\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:190
 #, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Pamì» dotazu\n"
+msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i SOUBOR              provedení příkazů ze souboru\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:191
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+"  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
-" \\e [SOUBOR]      editace aktuálního dotazu nebo souboru v externím "
-"editoru\n"
+"  \\o [SOUBOR]            přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |roury\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
-"pipe)\n"
+"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr ""
-" \\g [SOUBOR]      po¹le SQL dotaz na server (a zapí¹e výsledek do souboru "
-"to nebo |roury)\n"
+"  \\qecho [ŘETĚZEC]       vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n"
 
 #: help.c:195
 #, c-format
-msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p             ukázat souèasný obsah pamìti s dotazem\n"
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informační\n"
 
 #: help.c:196
 #, c-format
-msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r             vyprázdnìní pamìti s dotazy\n"
+msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr "  (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+msgstr "  \\dp[S+]                seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
 
 #: help.c:198
 #, c-format
-msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [SOUBOR]      vytisknutí historie nebo ji ulo¾í do souboru\n"
+msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr "  \\d[S+]  JMÉNO          popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid "  \\da[+]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+msgstr "  \\da[+]  [VZOR]         seznam agregátních funkcí\n"
 
 #: help.c:200
 #, c-format
-msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w SOUBOR      zapsání pamìti s dotazem do souboru\n"
+msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+msgstr "  \\db[+]  [VZOR]         seznam tablespaců\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
+msgstr "  \\dc[S]  [VZOR]         seznam konverzí\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
+msgstr "  \\dC     [VZOR]         seznam přetypování\n"
 
 #: help.c:203
 #, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Vstup/Výstup\n"
+msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
+msgstr "  \\dd[S]  [VZOR]         ukázat komentář k objektu\n"
 
 #: help.c:204
 #, c-format
-msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXT]     zapsat text na standardní výstup\n"
+msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S]  [VZOR]         seznam domén (domain)\n"
 
 #: help.c:205
 #, c-format
-msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
-msgstr " \\i [SOUBOR]      provedení pøíkazù ze souboru\n"
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\des[+] [VZOR]         seznam foreign serverů\n"
 
 #: help.c:206
 #, c-format
-msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr ""
-" \\o [SOUBOR]      pøesmìrování výsledkù dotazu do souboru nebo |roury\n"
+msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+msgstr "  \\deu[+] [VZOR]         seznam mapování uživatelů\n"
 
 #: help.c:207
 #, c-format
+msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+msgstr "  \\dew[+] [VZOR]         seznam foreign-data wrappers\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
 msgid ""
-"  \\qecho [STRING]\n"
-"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
+"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
 msgstr ""
-" \\qecho [ØETÌZEC]\n"
-"                 zapsání textu na výstup dotazù (viz. \\o)\n"
+"  \\df[antw][S+] [VZOR]   seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+msgstr "  \\dF[+]   [VZOR]        seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [VZOR]         seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n"
 
 #: help.c:211
 #, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Informaèní\n"
+msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+msgstr "  \\dFp[+] [VZOR]         seznam parserů fulltextového vyhledávání\n"
 
 #: help.c:212
 #, c-format
-msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [JMÉNO]     popis tabulky (nebo view, indexu nebo sekvence)\n"
+msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [VZOR]         seznam šablon fulltextového vyhledávání\n"
 
 #: help.c:213
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-msgstr ""
-"  \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
-"                 seznam tabulek/indexù/sekvencí/view/systémových tabulek\n"
+msgid "  \\dg     [PATTERN]      list roles (groups)\n"
+msgstr "  \\dg     [VZOR]         seznam rolí (skupin)\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+msgstr "  \\di[S+] [VZOR]         seznam indexů\n"
 
 #: help.c:215
 #, c-format
-msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [VZOR]           seznam agregátních funkcí\n"
+msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl                    seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
 
 #: help.c:216
 #, c-format
-msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\db  [VZOR]  seznam tablespaces (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
+msgstr "  \\dn[+]  [VZOR]         seznam schémat\n"
 
 #: help.c:217
 #, c-format
-msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
-msgstr "  \\dc [VZOR]  seznam konverzí (conversion)\n"
+msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgstr "  \\do[S]  [VZOR]         seznam operátorů\n"
 
 #: help.c:218
 #, c-format
-msgid "  \\dC            list casts\n"
-msgstr " \\dC            seznam pøetypování\n"
+msgid ""
+"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+"  \\dp     [VZOR]         seznam přístupových práv tabulek, pohledů a sekvencí\n"
 
 #: help.c:219
 #, c-format
-msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
-msgstr "  \\dd [VZOR]  ukázat komentáø k objektu\n"
+msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [VZOR]         seznam sekvencí\n"
 
 #: help.c:220
 #, c-format
-msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
-msgstr "  \\dD [VZOR]  seznam domén (domain)\n"
+msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [VZOR]         seznam tabulek\n"
 
 #: help.c:221
 #, c-format
-msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\df [VZOR]  seznam funkcí (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [VZOR]         seznam datových typů\n"
 
 #: help.c:222
 #, c-format
-msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
-msgstr "  \\dg [VZOR]  seznam skupin\n"
+msgid "  \\du     [PATTERN]      list roles (users)\n"
+msgstr "  \\du     [VZOR]         seznam rolí (uživatelů)\n"
 
 #: help.c:223
 #, c-format
-msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\dn [VZOR]  seznam schemat (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [VZOR]         seznam pohledů\n"
 
 #: help.c:224
 #, c-format
-msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
-msgstr " \\do [JMÉNO]     sezname operátorù\n"
+msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
+msgstr "  \\l[+]                  seznam databázích \n"
 
 #: help.c:225
 #, c-format
-msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl            seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
-
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr "  \\dp [VZOR]  seznam pøístupových práv tabulek, náhledù a sekvencí\n"
-
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr "  \\dT [VZOR]  seznam datových typù (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z      [VZOR]         stejné jako \\dp\n"
 
 #: help.c:228
 #, c-format
-msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
-msgstr "  \\du [VZOR]  seznam u¾ivatelù\n"
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formátování\n"
 
 #: help.c:229
 #, c-format
-msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-"  \\l             seznam v¹ech databází (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid ""
+"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "" 
+"  \\a                     přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n"
 
 #: help.c:230
 #, c-format
+msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
+msgstr ""
+"  \\C [ŘETĚZEC]           nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není "
+"definován řetězec\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
 msgid ""
-"  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
-"\\dp)\n"
+"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
+"output\n"
 msgstr ""
-"  \\z [VZOR]   seznam pøístupových práv tabulek, náhledù a sekvencí (stejné "
-"jako \\dp)\n"
+"  \\f [ŘETĚZEC]           nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro nezarovnaný "
+"výstup dotazů\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:232
 #, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Formátování\n"
+msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H                     zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n"
 
 #: help.c:234
 #, c-format
-msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr "  \\a             pøepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n"
+msgid ""
+"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
+"null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
+msgstr ""
+"  \\pset JMÉNO [HODNOTA]  nastaví parametry výstupní tabulky\n"
+"                         (JMÉNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+"                         recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]            ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:239
 #, c-format
-msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
+msgid ""
+"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
-"  \\C [ØETÌZEC]    nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není "
-"definován øetìzec\n"
+"  \\T [ŘETĚZEC]           nastavení atributů HTML tagu <table>\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off]            zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Spojení\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
-" \\f [ØETÌZEC]     nastavení nebo ukázání oddìlovaèe polí pro nezarovnaný "
-"výstup dotazù\n"
+" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n"
+"                         vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:248
 #, c-format
-msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr "  \\H             zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n"
+msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [KÓDOVÁNÍ]   zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
+msgstr "  \\password [UŽIVATEL]   bezpečná změna hesla uživatele\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Operační systém\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [ADRESÁŘ]          změna aktuálního pracovního adresář\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr "  \\timing [on|off]       použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n"
+
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\pset NAME [VALUE]\n"
-"                 set table output option\n"
-"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
+"shell\n"
 msgstr ""
-"  \\pset JMÉNO [HODNOTA]\n"
-"                 nastaví parametry výstupní tabulky\n"
-"                 (JMÉNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"  \\! [PŘÍKAZ]            provedení příkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní "
+"shell\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:259
 #, c-format
-msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
-msgstr "  \\t             ukazovat pouze øádky (nyní %s)\n"
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Proměnné\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:260
 #, c-format
-msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [ØETÌZEC]    nastavení atributù HTML tagu table\n"
+msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
+msgstr "  \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:261
 #, c-format
-msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x             zapne roz¹íøený mód výstupu (nyní %s)\n"
+msgid ""
+"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
+"parameters\n"
+msgstr ""
+"  \\set [PROMĚNÁ [HODNOTA]]\n"
+"                         nastavení interní proměnné nebo bez parametrů zobrazí\n"
+"                         seznam všech proměnných\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:262
 #, c-format
-msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "Kopírování, Velké objekty (LO)\n"
+msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset JMÉNO           zrušení interní proměnné\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr "  \\copy ...      provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n"
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Velké objekty\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
-"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
 msgstr ""
 "  \\lo_export LOBOID SOUBOR\n"
-"  \\lo_import SOUBOR [KOMENTÁØ] \n"
+"  \\lo_import SOUBOR [KOMENTÁŘ]\n"
 "  \\lo_list\n"
-"  \\lo_unlink LOBOID    operace s \"large object\"\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      operace s \"large\" objekty\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:318
 msgid "Available help:\n"
-msgstr "Dostupná nápovìda:\n"
+msgstr "Dostupná nápověda:\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -910,582 +1197,875 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Pøíkaz:     %s\n"
+"Příkaz:     %s\n"
 "Popis:      %s\n"
 "Syntaxe:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
 "Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 msgstr ""
-"Nápovìda pro \"%-.*s\" je nedostupná.\n"
-"Pomocí \\h bez parametrù lze získat seznam dostupných nápovìd.\n"
+"Nápověda pro \"%-.*s\" je nedostupná.\n"
+"Pomocí \\h bez parametrů lze získat seznam dostupných nápověd.\n"
 
-#: input.c:210
+#: input.c:187
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
+
+#: input.c:347
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze ulo¾it historii do souboru \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze uložit historii do souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: input.c:213
+#: input.c:352
 msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n"
+msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n"
 
-#: large_obj.c:36
+#: large_obj.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: není spojení s databází\n"
+msgstr "%s: není spojení s databází\n"
 
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: souèasná transakce je jen nestandardnì ukonèena (abort)\n"
+msgstr "%s: současná transakce je jen nestandardně ukončena (abort)\n"
 
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: neznámý status transakce\n"
+msgstr "%s: neznámý status transakce\n"
+
+#: large_obj.c:286
+msgid "ID"
+msgstr ""
 
-#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
-#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
-#: describe.c:1733
+#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
+#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237
+#: describe.c:2008 describe.c:2136 describe.c:2428 describe.c:2490
+#: describe.c:2626 describe.c:2665 describe.c:2732 describe.c:2791
+#: describe.c:2800 describe.c:2859
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: large_obj.c:264
+#: large_obj.c:295
 msgid "Large objects"
-msgstr "Velké objekty (LO)"
+msgstr "Velké objekty (LO)"
 
-#: mainloop.c:172
+#: mainloop.c:156
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "Pou¾ijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n"
+msgstr "Použijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n"
 
-#: print.c:428
+#: mainloop.c:182
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Používáte psql, řádkový nástroj pro připojení k PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
+"       \\h for help with SQL commands\n"
+"       \\? for help with psql commands\n"
+"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+"       \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Pište: \\copyright pro podmínky distribuce\n"
+"       \\h pro nápovědu k SQL příkazům\n"
+"       \\? pro nápovědu k pgsql příkazům\n"
+"       \\g nebo středník pro ukončení SQL příkazů\n"
+"       \\q pro ukončení programu\n"
+
+#: print.c:973
+#, c-format
 msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(®ádné øádky)\n"
+msgstr "(Žádné řádky)\n"
 
-#: print.c:1200
+#: print.c:1960
 #, c-format
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1 øádka)"
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: print.c:2027
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
 
-#: print.c:1202
+#: print.c:2064
 #, c-format
-msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d øádek)"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: print.c:2263
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d"
 
-#: startup.c:132
+#: print.c:2351
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: do¹la pamì»\n"
+msgid "(1 row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu řádka)"
+msgstr[1] "(%lu řádky)"
+msgstr[2] "(%lu řádek)"
 
-#: startup.c:181
-msgid "User name: "
-msgstr "U¾ivatelské jméno: "
+#: startup.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: startup.c:292
+#: startup.c:279
 #, c-format
 msgid ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
-"       \\h for help with SQL commands\n"
-"       \\? for help with psql commands\n"
-"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-"       \\q to quit\n"
+"Type \"help\" for help.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vítejte do %s %s, interaktivního terminálu PostgreSQL.\n"
-"\n"
-"Pi¹te: \\copyright pro podmínky distribuce\n"
-"       \\h pro nápovìdu k SQL pøíkazùm\n"
-"       \\? pro nápovìdu k pgsql pøíkazùm\n"
-"       \\g nebo støedník pro ukonèení SQL pøíkazù\n"
-"       \\q pro ukonèení programu\n"
+"Pro získání nápovědy napište \"help\".\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:446
+#: startup.c:425
 #, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nelze nastavit výstupní parametr \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:492
+#: startup.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nelze smazat promìnná \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze smazat proměnná \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:502
+#: startup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nelze nastavit promìnná \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze nastavit proměnná \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:533 startup.c:539
+#: startup.c:511 startup.c:517
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 
-#: startup.c:557
+#: startup.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: varování: zvlá¹tní parametr pøíkazové øádky \"%s\" ignorován\n"
+msgstr "%s: varování: zvláštní parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n"
 
-#: startup.c:564
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-msgstr "%s: Varování: parametr -u je ji¾ neplatný. Pou¾ijte -U.\n"
-
-#: startup.c:629
+#: startup.c:599
 msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "obsahuje podporu editaci pøíkazové øádky "
-
-#: startup.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SSL spojení (¹ifra: %s, bitù: %i)\n"
-"\n"
+msgstr "obsahuje podporu editaci příkazové řádky "
 
-#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
-#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
+#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681
+#: describe.c:756 describe.c:2114 describe.c:2234 describe.c:2289
+#: describe.c:2488 describe.c:2715 describe.c:2787 describe.c:2798
+#: describe.c:2857
 msgid "Schema"
-msgstr "Schéma"
+msgstr "Schéma"
 
-#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
-#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
-#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
+#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561
+#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2115
+#: describe.c:2235 describe.c:2290 describe.c:2419 describe.c:2489
+#: describe.c:2716 describe.c:2788 describe.c:2799 describe.c:2858
+#: describe.c:3048 describe.c:3107
 msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Jméno"
 
-#: describe.c:82
-msgid "(all types)"
-msgstr "(v¹echny typy)"
+#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
+msgid "Result data type"
+msgstr "Datový typ výsledku"
 
-#: describe.c:83
-msgid "Data type"
-msgstr "Datový typ"
+#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Datový typ parametru"
 
-#: describe.c:97
+#: describe.c:113
 msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "Seznam agregátních funkcí"
+msgstr "Seznam agregátních funkcí"
 
-#: describe.c:117
+#: describe.c:134
 #, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Verze serveru (%d) nepodporuje tablespace.\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje tablespace.\n"
 
-#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2122
+#: describe.c:2420 describe.c:3049 describe.c:3108
 msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgstr "Vlastník"
 
-#: describe.c:128
+#: describe.c:147
 msgid "Location"
-msgstr "Umístìní"
-
-#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Pøístupová práva"
+msgstr "Umístění"
 
-#: describe.c:150
+#: describe.c:175
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Seznam tablespaces"
 
-#: describe.c:177
-msgid "Result data type"
-msgstr "Datový typ výsledku"
+#: describe.c:212
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
+msgstr "pro \\df můžete použít pouze tyto přepínače [antwS+]\n"
 
-#: describe.c:178
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Datový typ parametru"
+#: describe.c:218
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n"
+msgstr "pro \\df nelze použít \"w\" ve verzi %d.%d.\n"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
+msgid "agg"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:252
+msgid "window"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:186
+#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
+msgid "normal"
+msgstr "normální"
+
+#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222
+#: describe.c:2121 describe.c:2236 describe.c:3120
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: describe.c:330
+#, fuzzy
+msgid "immutable"
+msgstr "tabulka"
+
+#: describe.c:331
+msgid "stable"
+msgstr "stabilní"
+
+#: describe.c:332
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:333
+msgid "Volatility"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:335
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: describe.c:187
+#: describe.c:336
 msgid "Source code"
-msgstr "Zdrojový kód"
+msgstr "Zdrojový kód"
 
-#: describe.c:221
+#: describe.c:434
 msgid "List of functions"
-msgstr "Seznam funkcí"
+msgstr "Seznam funkcí"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:473
 msgid "Internal name"
-msgstr "Interní jméno"
+msgstr "Interní jméno"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2132
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: describe.c:289
+#: describe.c:486
+msgid "Elements"
+msgstr "Prvky"
+
+#: describe.c:529
 msgid "List of data types"
-msgstr "Seznam datových typù"
+msgstr "Seznam datových typů"
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:562
 msgid "Left arg type"
-msgstr "Typ levého arg."
+msgstr "Typ levého arg."
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:563
 msgid "Right arg type"
-msgstr "Typ pravého arg."
+msgstr "Typ pravého arg."
 
-#: describe.c:322
+#: describe.c:564
 msgid "Result type"
-msgstr "Typ výsledku"
+msgstr "Typ výsledku"
 
-#: describe.c:336
+#: describe.c:583
 msgid "List of operators"
-msgstr "Seznam operátorù"
+msgstr "Seznam operátorů"
 
-#: describe.c:365
+#: describe.c:613
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+msgstr "Kódování"
+
+#: describe.c:618
+msgid "Collation"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Ctype"
+msgstr "Typ"
+
+#: describe.c:632
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:381
+#: describe.c:649
 msgid "List of databases"
-msgstr "Seznam databází"
+msgstr "Seznam databází"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2116
 msgid "table"
 msgstr "tabulka"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2117
 msgid "view"
-msgstr "hled"
+msgstr "pohled"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2119
 msgid "sequence"
 msgstr "sekvence"
 
-#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: describe.c:695
+#
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "Přístupová práva k attributům"
 
-#: describe.c:437
-#, c-format
-msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "Pøístupová práva pro databázi \"%s\""
+#: describe.c:721 describe.c:3215 describe.c:3219
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Přístupová práva"
 
-#: describe.c:469
+#: describe.c:758
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:480
+#: describe.c:770
 msgid "aggregate"
-msgstr "agregát"
+msgstr "agregát"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:790
 msgid "function"
 msgstr "funkce"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:809
 msgid "operator"
-msgstr "operátor"
+msgstr "operátor"
 
-#: describe.c:526
+#: describe.c:828
 msgid "data type"
-msgstr "datový typ"
+msgstr "datový typ"
 
-#: describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:853 describe.c:2118
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:559
+#: describe.c:875
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:575
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
-
-#: describe.c:593
+#: describe.c:919
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Popis objektu"
 
-#: describe.c:641
+#: describe.c:972
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n"
+msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:728
+#: describe.c:1109
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:744
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupec"
-
-#: describe.c:752
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifikátory"
+msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:859
+#: describe.c:1184
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabulka \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:863
+#: describe.c:1188
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "Náhled \"%s.%s\""
+msgstr "Náhled \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:867
+#: describe.c:1192
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sekvence \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:871
+#: describe.c:1196
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:1201
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Speciální relace \"%s.%s\""
+msgstr "Speciální relace \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:879
+#: describe.c:1205
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:883
+#: describe.c:1209
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "Slo¾ený typ \"%s.%s\""
+msgstr "Složený typ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1221
+msgid "Column"
+msgstr "Sloupec"
 
-#: describe.c:887
+#: describe.c:1227
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modifikátory"
+
+#: describe.c:1232
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: describe.c:1236
+msgid "Storage"
+msgstr "Úložiště"
+
+#: describe.c:1278
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1287
 #, c-format
-msgid "?%c? \"%s.%s\""
-msgstr "?%c? \"%s.%s\""
+msgid "default %s"
+msgstr "implicitně %s"
 
-#: describe.c:925
+#: describe.c:1353
 msgid "primary key, "
-msgstr "primární klíè,"
+msgstr "primární klíč,"
 
-#: describe.c:927
+#: describe.c:1355
 msgid "unique, "
-msgstr "unikátní,"
+msgstr "unikátní,"
 
-#: describe.c:933
+#: describe.c:1361
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "pro tabulku \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:937
+#: describe.c:1365
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", predikát (%s)"
+msgstr ", predikát (%s)"
 
-#: describe.c:940
+#: describe.c:1368
 msgid ", clustered"
-msgstr ", klastrován"
+msgstr ", klastrován"
 
-#: describe.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"View definition:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Definice náhledu:\n"
-"%s"
+#: describe.c:1371
+msgid ", invalid"
+msgstr ", neplatný"
 
-#: describe.c:983 describe.c:1204
+#: describe.c:1385
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definice pohledu:"
+
+#: describe.c:1402 describe.c:1655
 msgid "Rules:"
 msgstr "Rule:"
 
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1449
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexy:"
 
-#: describe.c:1146
-#, c-format
-msgid "    \"%s\""
-msgstr "    \"%s\""
+#: describe.c:1509
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Kontrolní pravidla:"
 
-#: describe.c:1152
-msgid " PRIMARY KEY,"
-msgstr " PRIMÁRNÍ KLÍÈ,"
+#: describe.c:1540
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Podmínky cizího klíče:"
 
-#: describe.c:1154
-msgid " UNIQUE,"
-msgstr " UNIKÁTNÍ,"
+#: describe.c:1571
+msgid "Referenced by:"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1165
-msgid " CLUSTER"
-msgstr " CLUSTER"
+#. translator: the first %s is a FK name, the following are
+#. * a table name and the FK definition
+#: describe.c:1576
+#, c-format
+msgid "  \"%s\" IN %s %s"
+msgstr "  \"%s\" IN %s %s"
 
-#: describe.c:1174
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "Kontrolní pravidla:"
+#: describe.c:1658
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Vypnutá pravidla:"
 
-#: describe.c:1178 describe.c:1193
-#, c-format
-msgid "    \"%s\" %s"
-msgstr "    \"%s\" %s"
+#: describe.c:1661
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Vždy vykonávaná pravidla:"
 
-#: describe.c:1189
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Podmínky cizího klíèe:"
+#: describe.c:1664
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Pravidla vykonaná jen na replice:"
 
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1760
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggery:"
 
-#: describe.c:1245
+#: describe.c:1763
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Vypnuté triggery:"
+
+#: describe.c:1766
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Vždy vykonávané triggery:"
+
+#: describe.c:1769
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggery vykonávané jen na replice:"
+
+#: describe.c:1802
 msgid "Inherits"
-msgstr "Dìdí"
+msgstr "Dědí"
 
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1817
 msgid "Has OIDs"
-msgstr "Má OID"
+msgstr "Má OID"
 
-#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
+#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
+#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1828 describe.c:3058 describe.c:3122 describe.c:3178
+msgid "Options"
+msgstr "Přepínače"
+
+#: describe.c:1913
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1375
-msgid "User name"
-msgstr "U¾ivatelské jméno"
-
-#: describe.c:1375
-msgid "User ID"
-msgstr "ID u¾ivatele"
-
-#: describe.c:1376
-msgid "superuser, create database"
-msgstr "super-u¾ivatel, create database"
+#. translator: before this string there's an index
+#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:1923
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1377
-msgid "superuser"
-msgstr "super-u¾ivatel"
+#: describe.c:2001
+msgid "List of roles"
+msgstr "Seznam rolí"
 
-#: describe.c:1377
-msgid "create database"
-msgstr "create database"
+#: describe.c:2003
+msgid "Role name"
+msgstr "Jméno role"
 
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:2004
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: describe.c:1378
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
+#: describe.c:2005
+msgid "Member of"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2016
+msgid "Superuser"
+msgstr "Super-uživatel"
+
+#: describe.c:2019
+msgid "No inheritance"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2022
+msgid "Create role"
+msgstr "Vytvoř roly"
 
-#: describe.c:1391
-msgid "List of database users"
-msgstr "Seznam u¾ivatelù databáze"
+#: describe.c:2025
+msgid "Create DB"
+msgstr "Vytvoř DB"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group name"
-msgstr "Jméno skupiny"
+#: describe.c:2028
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Nemohu se přihlásit"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID skupiny"
+#: describe.c:2037
+msgid "No connections"
+msgstr "Není spojení"
 
-#: describe.c:1431
-msgid "List of database groups"
-msgstr "Seznam skupin"
+#: describe.c:2039
+#, c-format
+msgid "1 connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d spojení"
+msgstr[1] "%d spojení"
+msgstr[2] "%d spojení"
 
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:2120
 msgid "special"
-msgstr "speciální"
+msgstr "speciální"
 
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:2127
 msgid "Table"
 msgstr "Tabulka"
 
-#: describe.c:1542
+#: describe.c:2186
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Srovnatelná relace nebyla nalezena.\n"
+msgstr "Srovnatelná relace nebyla nalezena.\n"
 
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:2188
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Relace nebyla nalezena.\n"
 
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:2193
 msgid "List of relations"
-msgstr "Seznam relací"
+msgstr "Seznam relací"
 
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:2237
 msgid "Modifier"
-msgstr "Modifikátor"
+msgstr "Modifikátor"
+
+#: describe.c:2238
+msgid "Check"
+msgstr ""
 
-#: describe.c:1602
+#: describe.c:2256
 msgid "List of domains"
-msgstr "Seznam domén"
+msgstr "Seznam domén"
 
-#: describe.c:1635
+#: describe.c:2291
 msgid "Source"
-msgstr "Zdrojový kód"
+msgstr "Zdrojový kód"
 
-#: describe.c:1636
+#: describe.c:2292
 msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
+msgstr "Cíl"
 
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:2294
 msgid "Default?"
-msgstr "Implicitnì?"
+msgstr "Implicitně?"
 
-#: describe.c:1653
+#: describe.c:2312
 msgid "List of conversions"
-msgstr "Seznam konverzí"
+msgstr "Seznam konverzí"
 
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:2363
 msgid "Source type"
-msgstr "Zdrojový typ"
+msgstr "Zdrojový typ"
 
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:2364
 msgid "Target type"
-msgstr "Cílový typ"
-
-#: describe.c:1690
-msgid "(binary compatible)"
-msgstr "(binárnì kompatibilní)"
+msgstr "Cílový typ"
 
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:2365 describe.c:2625
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:2366
 msgid "in assignment"
-msgstr "v zadání"
+msgstr "v zadání"
 
-#: describe.c:1695
+#: describe.c:2367
 msgid "Implicit?"
-msgstr "Implicitnì?"
+msgstr "Implicitně?"
 
-#: describe.c:1703
+#: describe.c:2393
 msgid "List of casts"
-msgstr "Seznam pøetypování"
+msgstr "Seznam přetypování"
 
-#: describe.c:1753
+#: describe.c:2448
 msgid "List of schemas"
-msgstr "Seznam schémat"
+msgstr "Seznam schémat"
+
+#: describe.c:2471 describe.c:2704 describe.c:2772 describe.c:2840
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n"
+
+#: describe.c:2505
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Seznam fulltextových parserů"
+
+#: describe.c:2548
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Nelze nalézt fulltextový parser se jménem \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2623
+msgid "Start parse"
+msgstr "Začátek parsování"
 
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
+#: describe.c:2624
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: describe.c:2628
+msgid "Get next token"
+msgstr "Získej další token"
+
+#: describe.c:2630
+msgid "End parse"
+msgstr "Konec parsování"
+
+#: describe.c:2632
+msgid "Get headline"
+msgstr "Získej záhlaví"
+
+#: describe.c:2634
+msgid "Get token types"
+msgstr "Získej typ tokenu"
+
+#: describe.c:2644
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Fulltextový parser \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2646
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Fulltextový parser \"%s\""
+
+#: describe.c:2664
+msgid "Token name"
+msgstr "Jméno tokenu"
+
+#: describe.c:2675
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Jméno tokenu pro parser \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2677
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Typ tokenu pro parser \"%s\""
+
+#: describe.c:2726
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: describe.c:2727
+msgid "Init options"
+msgstr "Počáteční nastavení"
+
+#: describe.c:2749
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Seznam fulltextových slovníků"
+
+#: describe.c:2789
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "???"
+
+#: describe.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "Lexize"
+msgstr "???"
+
+#: describe.c:2817
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Seznam fulltextových šablon"
+
+#: describe.c:2874
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Seznam fulltextových konfigurací"
+
+#: describe.c:2918
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Nelze nalézt fulltextovou konfiguraci se jménem \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2984
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: describe.c:2985
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Slovníky"
+
+#: describe.c:2996
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2999
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s\""
+
+#: describe.c:3003
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:3006
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+
+#: describe.c:3038
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n"
+
+#: describe.c:3050
+msgid "Validator"
+msgstr "Validátor"
+
+#: describe.c:3074
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Seznam foreign-data wrapperů"
+
+#: describe.c:3097
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n"
+
+#: describe.c:3109
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Foreign-data wrapper"
+
+#: describe.c:3121
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: describe.c:3140
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Seznam foreign serverů"
+
+#: describe.c:3163
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje mapování uživatelů.\n"
+
+#: describe.c:3172
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: describe.c:3173
+msgid "User name"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: describe.c:3193
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Seznam mapování uživatelů"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
 msgid "abort the current transaction"
-msgstr "nestandardní ukonèení (abort) souèasné transakce"
+msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce"
 
 #: sql_help.h:26
 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
@@ -1493,17 +2073,18 @@ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
 #: sql_help.h:29
 msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "zmìna definice agregátní funkce"
+msgstr "změna definice agregátní funkce"
 
 #: sql_help.h:30
 msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:33
 msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "zmìna definice konverze"
+msgstr "změna definice konverze"
 
 #: sql_help.h:34
 msgid ""
@@ -1513,21 +2094,32 @@ msgstr ""
 
 #: sql_help.h:37
 msgid "change a database"
-msgstr "zmìní databázi"
+msgstr "změní databázi"
 
 #: sql_help.h:38
 msgid ""
-"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "\n"
 "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
+"DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "zmìní definici domény"
+msgstr "změní definici domény"
 
 #: sql_help.h:42
 msgid ""
@@ -1540,69 +2132,88 @@ msgid ""
 "ALTER DOMAIN name\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "ALTER DOMAIN name\n"
-"    OWNER TO new_owner"
+"    OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:45
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "zmìní definici funkce"
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "změní definici foreign-data wrapperu"
 
 #: sql_help.h:46
 msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:49
-msgid "change a user group"
-msgstr "zmìní u¾ivatelovu skupinu"
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "změní definici funkce"
 
 #: sql_help.h:50
 msgid ""
-"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
 "\n"
-"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows\n"
+"    SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"    SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"    RESET configuration_parameter\n"
+"    RESET ALL"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:53
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "zmìní definici indexu"
+msgid "change role name or membership"
+msgstr ""
 
 #: sql_help.h:54
 msgid ""
-"ALTER INDEX name \n"
-"    action [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX name\n"
-"    RENAME TO new_name\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 "\n"
-"    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:57
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "zmìní definici procedurálního jazyka"
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "změní definici indexu"
 
 #: sql_help.h:58
-msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
+msgid ""
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "zmìní definici tøídy operátoru"
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "změní definici procedurálního jazyka"
 
 #: sql_help.h:62
 msgid ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:65
 msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "zmìní definici operátoru"
+msgstr "změní definici operátoru"
 
 #: sql_help.h:66
 msgid ""
@@ -1611,119 +2222,288 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:69
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "zmìní definici schématu"
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "změní definici třídy operátoru"
 
 #: sql_help.h:70
 msgid ""
-"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:73
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "zmìní definici generátoru sekvencí"
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "změní definici rodiny operátoru"
 
 #: sql_help.h:74
 msgid ""
-"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:77
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "zmìní definici tabulky"
+#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
+msgid "change a database role"
+msgstr "změní roli databáze"
 
 #: sql_help.h:78
 msgid ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    action [, ... ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
-"where action is one of:\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 "\n"
-"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-"MAIN }\n"
-"    ADD table_constraint\n"
-"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"    CLUSTER ON index_name\n"
-"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
-"    SET WITHOUT OIDS\n"
-"    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE tablespace_name"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER ROLE name RESET ALL"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:81
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "zmìní definici tablespace"
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "změní definici schématu"
 
 #: sql_help.h:82
 msgid ""
-"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:85
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "zmìní definici triggeru"
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "změní definici generátoru sekvencí"
 
 #: sql_help.h:86
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgid ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] start ]\n"
+"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:89
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "zmìní definici datového typu"
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "změní definici foreign serveru"
 
 #: sql_help.h:90
-msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
 
 #: sql_help.h:93
-msgid "change a database user account"
-msgstr "provede zmìny v nastavení databázového úètu u¾ivatele"
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "změní definici tabulky"
 
 #: sql_help.h:94
 msgid ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"    ADD table_constraint\n"
+"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
+"    CLUSTER ON index_name\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITH OIDS\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+"    INHERIT parent_table\n"
+"    NO INHERIT parent_table\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"    SET TABLESPACE new_tablespace"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "změní definici tablespace"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
+"new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:117
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "změní definici triggeru"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:121
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "změní definici datového typu"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:126
+msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 "\n"
 "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 "\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER name RESET ALL"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:129
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "změní definici mapování uživatelů"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER servername\n"
+"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "změní definici pohledu"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:137
 msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "shromá¾dí statistické informace o databázi"
+msgstr "shromáždí statistické informace o databázi"
 
-#: sql_help.h:98
-msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+#: sql_help.h:138
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
 msgid "start a transaction block"
-msgstr "nastartuje nový transakèní blok"
+msgstr "nastartuje nový transakční blok"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -1734,121 +2514,148 @@ msgid ""
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:145
 msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:146
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:149
 msgid "close a cursor"
-msgstr "uzavøe kursor"
+msgstr "uzavře kursor"
 
-#: sql_help.h:110
-msgid "CLOSE name"
+#: sql_help.h:150
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:153
 msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "pøerovná obsah tabulky dle indexu"
+msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
-"CLUSTER indexname ON tablename\n"
-"CLUSTER tablename\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:157
 msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "definuje nebo zmìní komentáø objektu"
+msgstr "definuje nebo změní komentář objektu"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
 "  TABLE object_name |\n"
 "  COLUMN table_name.column_name |\n"
-"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
 "  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 "  CONVERSION object_name |\n"
 "  DATABASE object_name |\n"
 "  DOMAIN object_name |\n"
-"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
 "  INDEX object_name |\n"
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+"  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
+"  TABLESPACE object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
 "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 "  TYPE object_name |\n"
 "  VIEW object_name\n"
 "} IS 'text'"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
+#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
 msgid "commit the current transaction"
-msgstr "standardní ukonèení aktuální transakce"
+msgstr "potvrzení aktuální transakce"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:162
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:165
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "potvrzení aktuáln?i transakce, která byla již dříve připravena pro dvojfázový commit"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:169
 msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou"
+msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
-"          [ BINARY ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 "\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
 "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
 "          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "definuje novou agregátní funkci"
+msgstr "definuje novou agregátní funkci"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
-"    BASETYPE = input_data_type,\n"
+"    BASETYPE = base_type,\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
 "    STYPE = state_data_type\n"
 "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 ")"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new cast"
-msgstr "definuje nové pøetypování"
+msgstr "definuje nové přetypování"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1856,51 +2663,62 @@ msgid ""
 "\n"
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITH INOUT\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr ""
+msgstr "defunuje nový constraint trigger"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-"    AFTER events ON\n"
-"    tablename constraint attributes\n"
-"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+"    AFTER event [ OR ... ]\n"
+"    ON table_name\n"
+"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:141
-msgid "define a new conversion"
-msgstr "definuje novou konverzi"
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "definuje novou konverzi kódování"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:189
 msgid "create a new database"
-msgstr "vytvoøí novou databázi"
+msgstr "vytvoří novou databázi"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 "           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+"           [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+"           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:193
 msgid "define a new domain"
-msgstr "definuje novou atributovou doménu"
+msgstr "definuje novou atributovou doménu"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
 "    [ constraint [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1910,80 +2728,98 @@ msgid ""
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "definuje nový foreign-data wrapper"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new function"
 msgstr "definuje novou funkci"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-"    RETURNS rettype\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
+"[, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS rettype\n"
+"      | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
 "  { LANGUAGE langname\n"
+"    | WINDOW\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
+"    | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:157
-msgid "define a new user group"
-msgstr "definuje novou u¾ivatelskou skupinu"
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
+msgid "define a new database role"
+msgstr "definuje novou databázovou roli"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"     SYSID gid\n"
-"   | USER  username [, ...]"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new index"
-msgstr "definuje nový index"
+msgstr "definuje nový index"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:213
 msgid "define a new procedural language"
-msgstr "definuje nový procedurální jazyk"
+msgstr "definuje nový procedurální jazyk"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:169
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "definuje novou operátorovou tøídu"
-
-#: sql_help.h:170
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
-"AS\n"
-"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
-"[ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-"   | STORAGE storage_type\n"
-"  } [, ... ]"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new operator"
-msgstr "definuje novy operátor"
+msgstr "definuje nový operátor"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -1991,59 +2827,117 @@ msgid ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "definuje novou operátorovou třídu"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+"   | STORAGE storage_type\n"
+"  } [, ... ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "definuje novou rodinu operátorů"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:230
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:233
 msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "definuje nové pravidlo pro rewrite systém"
+msgstr "definuje nové pravidlo pro rewrite systém"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:234
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:237
 msgid "define a new schema"
-msgstr "definuje nové schéma"
+msgstr "definuje nové schéma"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:238
 msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
-"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
-"[ schema_element [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:241
 msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "definuje nový generátor sekvencí"
+msgstr "definuje nový generátor sekvencí"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:242
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "definuje nový foreign server"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+"    FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:249
 msgid "define a new table"
 msgstr "definuje novou tabulku"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:250
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 "[ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
-"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
-")\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
+"| INDEXES } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
@@ -2052,9 +2946,9 @@ msgid ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | \n"
 "  NULL | \n"
-"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  CHECK (expression) |\n"
+"  UNIQUE index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
 "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 "SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
@@ -2064,313 +2958,498 @@ msgid ""
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
 "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 "[, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 "UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
 msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu"
+msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:254
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-"    AS query"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    AS query\n"
+"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:257
 msgid "define a new tablespace"
-msgstr "definuje nový tablespace"
+msgstr "definuje nový tablespace"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:258
 msgid ""
 "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:261
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+"    PARSER = parser_name |\n"
+"    COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    TEMPLATE = template\n"
+"    [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+"    START = start_function ,\n"
+"    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+"    END = end_function ,\n"
+"    LEXTYPES = lextypes_function\n"
+"    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+"    [ INIT = init_function , ]\n"
+"    LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:277
 msgid "define a new trigger"
-msgstr "definuje nový trigger"
+msgstr "definuje nový trigger"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:278
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:281
 msgid "define a new data type"
-msgstr "definuje nový datový typ"
+msgstr "definuje nový datový typ"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:282
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE name (\n"
 "    INPUT = input_function,\n"
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 "    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 "    [ , STORAGE = storage ]\n"
+"    [ , LIKE = like_type ]\n"
+"    [ , CATEGORY = category ]\n"
+"    [ , PREFERRED = preferred ]\n"
 "    [ , DEFAULT = default ]\n"
 "    [ , ELEMENT = element ]\n"
 "    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new database user account"
-msgstr "definuje nový databázový u¾ivatelský úèet"
-
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:286
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
 "    \n"
-"      SYSID uid \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER servername\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:293
 msgid "define a new view"
-msgstr "definuje nový náhled"
+msgstr "definuje nový náhled"
 
-#: sql_help.h:214
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:297
 msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "dealokuje ulo¾ený pøíkaz"
+msgstr "dealokuje uložený příkaz"
 
-#: sql_help.h:218
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
+#: sql_help.h:298
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:301
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definuje kursor"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:302
+msgid ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:305
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "smaže řádky z takulky"
+
+#: sql_help.h:306
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING usinglist ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "discard session state"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:313
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "odstraní agregátní funkci"
+
+#: sql_help.h:314
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:317
+msgid "remove a cast"
+msgstr "odstraní definici přetypování"
+
+#: sql_help.h:318
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:321
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "odstraní konverzi"
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "remove a database"
+msgstr "odstraní databázi"
+
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:329
+msgid "remove a domain"
+msgstr "odstraní atributovou doménu"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "odstraní foreign-data wrapper"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "remove a function"
+msgstr "odstraní funkci"
+
+#: sql_help.h:338
 msgid ""
-"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
-"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:225
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "sma¾e øádky z takulky"
+#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
+msgid "remove a database role"
+msgstr "odstraní databázovou roli"
 
-#: sql_help.h:226
-msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+#: sql_help.h:342
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:229
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "odstraní agregátní funkci"
+#: sql_help.h:345
+msgid "remove an index"
+msgstr "odstraní index"
 
-#: sql_help.h:230
-msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:346
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:233
-msgid "remove a cast"
-msgstr "odstraní definici pøetypování"
+#: sql_help.h:349
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "odstraní procedurální jazyk"
 
-#: sql_help.h:234
-msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:350
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:237
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "odstraní konverzi"
+#: sql_help.h:353
+msgid "remove an operator"
+msgstr "odstraní operátor"
 
-#: sql_help.h:238
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:354
+msgid ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:241
-msgid "remove a database"
-msgstr "odstraní databázi"
+#: sql_help.h:357
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "odstraní operátorovou třídu"
 
-#: sql_help.h:242
-msgid "DROP DATABASE name"
+#: sql_help.h:358
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:245
-msgid "remove a domain"
-msgstr "odstraní atributovou doménu"
+#: sql_help.h:361
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "odstraní rodinu operátorů"
 
-#: sql_help.h:246
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:362
+msgid ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:249
-msgid "remove a function"
-msgstr "odstraní funkci"
+#: sql_help.h:365
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí"
 
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:366
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:253
-msgid "remove a user group"
-msgstr "odstraní u¾ivatelskou skupinu"
+#: sql_help.h:373
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "odstraní pravidlo pro rewrite systém"
 
-#: sql_help.h:254
-msgid "DROP GROUP name"
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:257
-msgid "remove an index"
-msgstr "odstraní index"
+#: sql_help.h:377
+msgid "remove a schema"
+msgstr "odstraní schéma"
 
-#: sql_help.h:258
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:261
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "odstraní procedurální jazyk"
+#: sql_help.h:381
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "odstraní sekvencí"
 
-#: sql_help.h:262
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:265
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "odstraní operátorovou tøídu"
+#: sql_help.h:385
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru"
 
-#: sql_help.h:266
-msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:386
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:269
-msgid "remove an operator"
-msgstr "odstraní operátor"
+#: sql_help.h:389
+msgid "remove a table"
+msgstr "odstraní tabulku"
 
-#: sql_help.h:270
-msgid ""
-"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
-"| RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:390
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:273
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "odstraní pravidlo pro rewrite systém"
+#: sql_help.h:393
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "odstraní tablespace"
 
-#: sql_help.h:274
-msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:394
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:277
-msgid "remove a schema"
-msgstr "odstraní schéma"
+#: sql_help.h:397
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání"
 
-#: sql_help.h:278
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:398
+msgid ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:281
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "odstraní sekvencí"
+#: sql_help.h:401
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.h:282
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:402
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:285
-msgid "remove a table"
-msgstr "odstraní tabulku"
+#: sql_help.h:405
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání"
 
-#: sql_help.h:286
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:406
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:289
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "odstraní tablespace"
+#: sql_help.h:409
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání"
 
-#: sql_help.h:290
-msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
+#: sql_help.h:410
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:413
 msgid "remove a trigger"
-msgstr "odstraní trigger"
+msgstr "odstraní trigger"
 
-#: sql_help.h:294
-msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:417
 msgid "remove a data type"
-msgstr "odstraní datový typ"
+msgstr "odstraní datový typ"
 
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:418
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:301
-msgid "remove a database user account"
-msgstr "odstraní databázový u¾ivatelský úèet"
+#: sql_help.h:422
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr ""
 
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP USER name"
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru"
+
+#: sql_help.h:426
+msgid ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER servername"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:429
 msgid "remove a view"
-msgstr "odstraní náhled"
+msgstr "odstraní náhled"
 
-#: sql_help.h:306
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:430
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:434
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:437
 msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "provede ulo¾ený pøíkaz"
+msgstr "provede uložený příkaz"
 
-#: sql_help.h:314
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
+#: sql_help.h:438
+msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:441
 msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "uká¾e provádìcí plán dotazu"
+msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:442
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:445
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "za¹le øádky výsledku z dotazu kursoru"
+msgstr "zašle řádky výsledku z dotazu kursoru"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:446
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2392,76 +3471,96 @@ msgid ""
 "    BACKWARD ALL"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:449
 msgid "define access privileges"
-msgstr "definuje pøístupová práva"
+msgstr "definuje přístupová práva"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:450
 msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:453
 msgid "create new rows in a table"
-msgstr "pøidá nové øádky do tabulky"
+msgstr "přidá nové řádky do tabulky"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:454
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:457
 msgid "listen for a notification"
-msgstr "naslouchá upozornìním"
+msgstr "naslouchá upozorněním"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:458
 msgid "LISTEN name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:461
 msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "naète nebo opìtovnì naète sdílenou knihovnu"
+msgstr "načte nebo opětovně načte sdílenou knihovnu"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:462
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:465
 msgid "lock a table"
 msgstr "uzamkne tabulku"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:466
 msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "where lockmode is one of:\n"
 "\n"
@@ -2469,201 +3568,284 @@ msgid ""
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:469
 msgid "position a cursor"
-msgstr "pøemístí kursor"
+msgstr "přemístí kursor"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:470
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:473
 msgid "generate a notification"
-msgstr "generuje upozornìní"
+msgstr "generuje upozornění"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:474
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:477
 msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "pøipraví a ulo¾í pøíkaz pro provedení"
+msgstr "připraví a uloží příkaz pro provedení"
 
-#: sql_help.h:354
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+#: sql_help.h:478
+msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:481
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit"
+
+#: sql_help.h:482
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:485
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí"
+
+#: sql_help.h:486
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:489
 msgid "rebuild indexes"
-msgstr "znovuvytvoøí indexy"
+msgstr "znovuvytvoří indexy"
 
-#: sql_help.h:358
-msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
+#: sql_help.h:490
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:493
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "odstraní døíve vytvoøený savepoint"
+msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:494
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:497
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "pøenastaví parametr bìhu na implicitní hodnotu"
+msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:498
 msgid ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:501
 msgid "remove access privileges"
-msgstr "odstraní pøístupová práva"
+msgstr "odstraní přístupová práva"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:502
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:506
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:509
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit"
+
+#: sql_help.h:510
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:513
 msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "vrátí se na savepoint"
+msgstr "vrátí se na savepoint"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:514
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:517
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "definuje nový savepoint uvnitø aktuální transakce"
+msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:518
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
 msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "vybere øádky z tabulky nebo náhledu"
+msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
 msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
 "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
 "\n"
 "where from_item can be one of:\n"
 "\n"
 "    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+"    with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
 "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-"( join_column [, ...] ) ]"
+"( join_column [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"and with_query is:\n"
+"\n"
+"    with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:526
 msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
 "    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-"    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:529
 msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "zmìní parametry bìhu"
+msgstr "změní parametry běhu"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:530
 msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:533
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "nastaví constraint checking mód pro aktuální transakci"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:534
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:537
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:538
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:541
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
-msgstr ""
+msgstr "" 
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:542
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:545
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:546
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -2675,17 +3857,17 @@ msgid ""
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:549
 msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:550
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:554
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -2696,40 +3878,115 @@ msgid ""
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:417
-msgid "empty a table"
-msgstr "prázdná tabulka"
+#: sql_help.h:561
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek"
 
-#: sql_help.h:418
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+#: sql_help.h:562
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:565
 msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "ukonèí naslouchání pøipomínkám"
+msgstr "ukončí naslouchání připomínkám"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:566
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:569
 msgid "update rows of a table"
-msgstr "aktualizuje øádky tabulky"
+msgstr "aktualizuje řádky tabulky"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:570
 msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
-"    [ WHERE condition ]"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
 
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:573
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "provede úklid a pøípadnì analýzu databáze"
+msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:574
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
 "[, ...] ) ] ]"
 msgstr ""
+
+#: sql_help.h:577
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "spočítá množinu řádek"
+
+#: sql_help.h:578
+msgid ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+msgstr ""
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
+