-# translation of libpq-cs.po to
# translation of libpq-cs.po to Czech
# Czech translation of libpq messages
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/cs.po,v 1.5 2004/10/28 08:54:09 petere Exp $
-# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004.
+# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
+# Zdeněk Kotala, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq-cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:26+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Zdeněk Kotala\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Kerberos 4 chyba: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
+msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n"
+msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n"
-#: fe-auth.c:508
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "autentizace metoda SCM_CRED není podporována\n"
+#: fe-auth.c:403
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr ""
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 autentizace selhala\n"
+#: fe-auth.c:432
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n"
-#: fe-auth.c:608
-msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
+#: fe-auth.c:452
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:538
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr ""
+
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335
+#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 5 autentizace selhala\n"
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "nelze získat SSL credentials."
+
+#: fe-auth.c:650
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "host musí být specifikován\n"
+
+#: fe-auth.c:729
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:803
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:819
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
+msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:655
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "autentizaèní metoda %u není podporována\n"
+#: fe-auth.c:886
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "neplatné jméno autentizaèní slu¾by \"%s\", ignorováno\n"
+#: fe-auth.c:910
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI autentizace není podporována\n"
+
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt autentizace není podporována\n"
-#: fe-auth.c:764
+#: fe-auth.c:944
#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: neplatný autentizaèní systém: %d\n"
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n"
-#: fe-connect.c:457
+#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"
+msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:477
+#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"
+msgstr ""
+"hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"
-#: fe-connect.c:824
+#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
-"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
-"\tJe spu¹tìn server lokálnì a akceptuje\n"
-"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"
+"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
+"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n"
+"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:836
+#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
-"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
-"\tJe server na \"%s\" spu¹tìn a akceptuje\n"
-"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
+"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
+"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n"
+"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
-#: fe-connect.c:929
+#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "nemohu pøelo¾it jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
+msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
-#: fe-connect.c:933
+#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "nemohu pøelo¾it cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
+msgstr "nemohu pÅ\99eložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1137
+#: fe-connect.c:1065
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný stav spojení, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
-#: fe-connect.c:1180
+#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "nelze vytvoøit soket: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1131
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1215
+#: fe-connect.c:1143
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
+msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:1230
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "nelze obdr¾et chybový status soketu: %s\n"
+msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1268
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
+msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
-#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131
-#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "nedostatek pamìti\n"
-
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1348
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "nelze poslat poèáteèní paket: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1466
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "nelze obdr¾et odpovìï serveru na SSL \"negotiation paket\": %s\n"
+msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
+#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "server nepodporuje SSL, leè SSL je vy¾adováno\n"
+msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1448
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "pøijata neplatná odpovìï na SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
-#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "oèekáván byl autentizaèní dotaz ze serveru, ale pøijat byl %c\n"
+msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1728
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
-#: fe-connect.c:1843
+#: fe-connect.c:1813
msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "neoèekávaná zpráva ze serveru bìhem startu\n"
+msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
-#: fe-connect.c:1913
+#: fe-connect.c:1881
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný status spojení %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
+
+#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr ""
-#: fe-connect.c:2591
+#: fe-connect.c:2629
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:2644
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "neplatný LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
+
+#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2676
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": není filter\n"
+
+#: fe-connect.c:2697
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
+
+#: fe-connect.c:2731
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
+
+#: fe-connect.c:2773
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2784
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
+
+#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informaèním øetìzci spojení\n"
+msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
+
+#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2640
+#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "neukonèený øetìzec v uvozovkách v informaèním øetìzci spojení\n"
+msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
-#: fe-connect.c:2674
+#: fe-connect.c:3009
#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "CHYBA: soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
-#: fe-connect.c:2896
+#: fe-connect.c:3022
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "CHYBA: řádka %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhá\n"
+
+#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "CHYBA: syntaktická chyba v souboru se seznamem služeb \"%s\", řádka %d\n"
+
+#: fe-connect.c:3577
msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "pointer spojení je NULL\n"
+msgstr "pointer spojení je NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:3860
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není obyčejný soubor\n"
-#: fe-connect.c:3153
+#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
-"UPOZORNÌNÍ: Soubor s hesly %s má pøístupová práva pro ètení pro skupinu nebo "
-"v¹echny u¾ivatele; práva by mìla být u=rw (0600)\n"
+"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo "
+"všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
-msgstr "POZNÁMKA"
+msgstr "POZNÁMKA"
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "øetìzec pøíkazu je prázdný ukazatel\n"
+msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n"
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
+msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "funkce vy¾aduje protokol alespoò 3.0 a vy¹¹í\n"
+msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n"
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:1229
msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "není spojení se serverem\n"
+msgstr "není spojení se serverem\n"
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:1236
msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "zpracovává se ji¾ jiný pøíkaz\n"
+msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n"
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1348
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "delká musí být specifikována pro binarní parametr\n"
+
+#: fe-exec.c:1595
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr "neoèekávaný asyncStatus: %d\n"
+msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n"
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1745
msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY bylo ukonèeno novým PQexec"
+msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec"
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1753
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN status musí být nejdøíve ukonèen\n"
+msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n"
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1773
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT status musí být nejdøíve ukonèen\n"
+msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n"
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "COPY se neprovádí\n"
+msgstr "COPY se neprovádí\n"
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:2358
msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "spojení je ve ¹patném stavu\n"
+msgstr "spojení je ve špatném stavu\n"
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:2389
msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
+msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "èíslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
+msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:2469
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "èíslo øádky %d je mimo rozsah 0..%d"
+msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2491
#, c-format
-msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d"
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
+#: fe-exec.c:2778
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít soubor \"%s\": %s\n"
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
-#: fe-lobj.c:422
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "nelze vytvoøit \"large object\" pro soubor \"%s\"\n"
+#: fe-exec.c:3017
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "nekompletní multibyte znak\n"
+
+#: fe-lobj.c:152
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n"
+
+#: fe-lobj.c:380
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "nelze otevøít \"large object\" %u\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:575
#, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "chyba bìhem ètení souboru \"%s\"\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "chyba bìhem zápisu do souboru \"%s\"\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"
+msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_open\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_close\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_create\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_unlink\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_lseek\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lo_tell\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce loread\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce loread\n"
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "nelze urèit OID funkce lowrite\n"
+msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n"
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
-msgstr "spojení není otevøeno\n"
+msgstr "spojení není otevřeno\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "nelze pøijmout data ze serveru: %s\n"
+msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
-"server ukonèil neoèekávanì spojení\n"
-"\tToto pravdìpodobnì znamená, ¾e byl ukonèen nestandardnì\n"
-"\tpøed nebo bìhem vykonávání po¾adavku.\n"
+"server ukončil neočekávaně spojení\n"
+"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n"
+"\tpÅ\99ed nebo bÄ\9bhem vykonávánà požadavku.\n"
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
-msgstr "èasový interval ubìhl\n"
+msgstr "časový interval uběhl\n"
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
-msgstr "soket není otevøen\n"
+msgstr "soket není otevřen\n"
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() selhal: %s\n"
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný status spojení %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "neplatný status %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n"
+msgstr "neplatný status %c, pravděpodobně indikující porušení paměti\n"
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "zpráva typu 0x%02x pøi¹la ze serveru bìhem neèinnosti"
+msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "neoèekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"
+msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:516
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez pøedcházejícího popisu øádky (\"T\" "
-"zpráva)"
+"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" "
+"zpráva)"
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
-"server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez pøedchozího popisu øádky (\"T"
-"\" zpráva)"
+"server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T"
+"\" zpráva)"
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "neoèekávaná odpovìï serveru; pøedchozí znak byl \"%c\"\n"
+msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "nedostatek pamìti pro odpovìï dotazu\n"
+msgstr "nedostatek paměti pro odpověď dotazu\n"
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
+msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:344
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
-"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez pøedchozího popisu øádky (\"T\" "
-"zpráva)\n"
+"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" "
+"zpráva)\n"
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"
+msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdr¾ena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"
+msgstr ""
+"ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "neoèekávaný poèet polí v \"D\" zprávì\n"
+msgstr "neočekávaný počet polí v \"D\" zprávě\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "na znaku %s"
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "DOPORUÈENÍ: %s\n"
+msgstr "DOPORUČENÍ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "DOTAZ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
-msgstr "UMÍSTÌNÍ: "
+msgstr "UMÍSTĚNÍ: "
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1069
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "ŘÁDKA %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-#: fe-secure.c:264
+#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "nelze vytvoøit SSL spojení: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
-#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
+#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
-#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
+#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
+msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL chyba: %s\n"
-#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
-
-#: fe-secure.c:504
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "chyba dotazování soketu: %s\n"
+msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
#: fe-secure.c:532
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze obdr¾et informace o hostu \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
#: fe-secure.c:551
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "nepodporovaný protokol\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze přeložit na peer adresu\n"
-#: fe-secure.c:573
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze pøelo¾it na %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#: fe-secure.c:593
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu"
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze pøelo¾it na peer adresu\n"
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor certifikátu \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:763
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "nelze obdr¾et informace o u¾ivateli\n"
+#: fe-secure.c:642
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor certifikát \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:681
#, c-format
-msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít soubor certifikátu \"%s\": %s\n"
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:784
+#: fe-secure.c:696
#, c-format
-msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze èíst soubor certifikát \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:798
+#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "certifikát je pøítomen, ale soubor privátního klíèe ne \"%s\"\n"
+msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:807
+#: fe-secure.c:736
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "soubor privátního klíèe \"%s\" má ¹patné oprávnìní\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo "
+"všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
-#: fe-secure.c:815
+#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít soubor s privátním klíèem \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "soubor privátního klíèe \"%s\" byl za chodu zmìnìn\n"
+msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n"
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze èíst soubor privátního klíèe \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:848
+#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíèe \"%s\": %s\n"
+msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:932
+#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "nelze vytvoøit SSL kontext: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1005
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze èíst soubor s koøenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "certifikát není platný: %s\n"
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:1093
+#: fe-secure.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr "soubor s kořenovým certifikátem \"%s\" neexistuje\n"
+"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"
+
+#: fe-secure.c:1167
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "certifikát nelze obdr¾et: %s\n"
+msgstr "certifikát nelze obdržet: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1241
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
+
+#: fe-secure.c:1250
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL chybový kód %lu"
# Czech message translation file for psql
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/cs.po,v 1.5 2005/01/06 00:11:55 tgl Exp $
-# Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2001-2003, 2004.
-#
+# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
+# Zdeněk Kotala, 2009.
+
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-21 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: postgresql 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-21 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Zdeněk Kotala\n"
+"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: command.c:112
-msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr "Varování: tato syntaxe je zastaralá.\n"
-
-#: command.c:120
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Neplatný pøíkaz \\%s. Pou¾ijte \\? pro nápovìdu.\n"
+msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n"
-#: command.c:122
+#: command.c:114
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "neplatný pøíkaz \\%s\n"
+msgstr "neplatný příkaz \\%s\n"
-#: command.c:131
+#: command.c:125
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: vedlej¹í argument \"%s\" ignorován\n"
+msgstr "\\%s: vedlejší argument \"%s\" ignorován\n"
-#: command.c:240
+#: command.c:267
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "nelze získat domácí adresáø: %s\n"
+msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n"
-#: command.c:256
+#: command.c:283
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: nelze zmìnit adresáø na \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:316 common.c:935
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Čas: %.3f ms\n"
-#: command.c:370 command.c:760
+#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035
msgid "no query buffer\n"
-msgstr "v pamìti není ¾ádný dotaz\n"
+msgstr "v paměti není žádný dotaz\n"
-#: command.c:433
+#: command.c:538
+msgid "No changes"
+msgstr "Žádné změny"
+
+#: command.c:592
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n"
+msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n"
-#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612
-#: command.c:740 command.c:771
+#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829
+#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: chybí po¾adovaný argument\n"
+msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n"
-#: command.c:598
+#: command.c:757
msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Buffer dotazù je prázdný."
+msgstr "Buffer dotazů je prázdný."
-#: command.c:632
-msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "Buffer dotazù vyprázdnìn."
+#: command.c:767
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Zadejte nové heslo: "
-#: command.c:646
+#: command.c:768
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Zadejte znova: "
+
+#: command.c:772
#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "Historie zapsána do: \"%s\".\n"
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Hesla se neshodují.\n"
-#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "pamì» vyèerpána\n"
+#: command.c:790
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n"
-#: command.c:696 command.c:745
+#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: chyba\n"
-#: command.c:726
+#: command.c:899
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn."
+
+#: command.c:912
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "Historie zapsána do soubor: \"%s/%s\".\n"
+
+#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69
+#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "paměť vyčerpána\n"
+
+#: command.c:1000
msgid "Timing is on."
-msgstr "Sledování èasu je zapnuto."
+msgstr "Sledování času je zapnuto."
-#: command.c:728
+#: command.c:1002
msgid "Timing is off."
-msgstr "Sledování èasu je vypnuto."
+msgstr "Sledování času je vypnuto."
-#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180
-#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
+#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597
+#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680
+#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205
+#: command.c:1165 startup.c:159
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903
+#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Vložte heslo uživatele %s: "
+
+#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:957
+#: command.c:1272
msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Pøedchozí spojení zachováno\n"
+msgstr "Předchozí spojení zachováno\n"
-#: command.c:969
+#: command.c:1276
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:981
+#: command.c:1300
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "Nyní jste připojeni do databáze \"%s\""
+
+#: command.c:1303
+#, c-format
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " na počítač \"%s\""
+
+#: command.c:1306
+#, c-format
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " na port \"%s\""
+
+#: command.c:1309
+#, c-format
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " jako uživatel \"%s\""
+
+#: command.c:1344
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, server %s)\n"
+
+#: command.c:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: %s verze %d.%d, verze serveru %d.%d.\n"
+" Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n"
+
+#: command.c:1381
#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "Pøipojení je nyní do databáze \"%s\".\n"
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %i)\n"
-#: command.c:983
+#: command.c:1390
#, c-format
-msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "Pøipojení je nyní jako u¾ivatel %s.\n"
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n"
-#: command.c:986
+#: command.c:1411
#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "Nynìj¹í pøipojení je do databáze \"%s\" jako u¾ivatel \"%s\".\n"
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
-#: command.c:1103
+#: command.c:1500
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n"
-#: command.c:1105
+#: command.c:1502
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "nelze spustit /bin/sh\n"
-#: command.c:1148
+#: command.c:1539
+#, c-format
+msgid "cannot locate temporary directory: %s"
+msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s"
+
+#: command.c:1566
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze otevøít doèasný soubor \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1340
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, html, latex\n"
+#: command.c:1764
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
-#: command.c:1345
+#: command.c:1769
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
+msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
-#: command.c:1355
+#: command.c:1779
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "Styl rámeèkù je %d.\n"
+msgstr "Styl rámečků je %d.\n"
-#: command.c:1364
+#: command.c:1791
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Roz¹íøené zobrazení zapnuto.\n"
+msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n"
-#: command.c:1365
+#: command.c:1792
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "Roz¹íøené zobrazení vypnuto.\n"
+msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n"
+
+#: command.c:1805
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení."
-#: command.c:1377
+#: command.c:1807
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto."
+
+#: command.c:1820
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n"
+msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n"
-#: command.c:1389
+#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Oddìlovaè polí je '\"%s\"'.\n"
+msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n"
-#: command.c:1403
+#: command.c:1846
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Oddìlovaè záznamù je <newline>."
+msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>."
-#: command.c:1405
+#: command.c:1848
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Oddìlovaè záznamù je '\"%s\"'.\n"
+msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n"
-#: command.c:1416
+#: command.c:1862
msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
+msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
-#: command.c:1418
+#: command.c:1864
msgid "Tuples only is off."
-msgstr "Zobrazování pouze záznamù je vypnuto."
+msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto."
-#: command.c:1434
+#: command.c:1880
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Nadpis je \"%s\".\n"
-#: command.c:1436
+#: command.c:1882
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "Nadpis není nastaven.\n"
+msgstr "Nadpis není nastaven.\n"
-#: command.c:1452
+#: command.c:1898
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n"
-#: command.c:1454
+#: command.c:1900
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n"
-#: command.c:1470
+#: command.c:1921
msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy."
+msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy."
-#: command.c:1472
+#: command.c:1923
msgid "Pager is always used."
-msgstr "Stránkování je v¾dy pou¾ito."
+msgstr "Stránkovánà je vždy použito."
-#: command.c:1474
+#: command.c:1925
msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Stránkování je vypnuto."
+msgstr "Stránkování je vypnuto."
-#: command.c:1485
+#: command.c:1939
msgid "Default footer is on."
-msgstr "Implicitní záhlaví je zapnuto."
+msgstr "Implicitní záhlaví je zapnuto."
-#: command.c:1487
+#: command.c:1941
msgid "Default footer is off."
-msgstr "Implicitní záhlaví je vypnuto."
+msgstr "Implicitní záhlaví je vypnuto."
+
+#: command.c:1952
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr ""
-#: command.c:1493
+#: command.c:1957
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
+msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
-#: command.c:1532
+#: command.c:2011
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: selhal\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:45
#, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n"
-#: common.c:123
+#: common.c:90
msgid "out of memory"
-msgstr "pamì» vyèerpána"
+msgstr "paměť vyčerpána"
-#: common.c:298
+#: common.c:343
msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n"
+msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n"
-#: common.c:302
+#: common.c:347
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkou¹en restart: "
+msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: "
-#: common.c:307
+#: common.c:352
msgid "Failed.\n"
-msgstr "Nepodaøilo se.\n"
+msgstr "Nepodařilo se.\n"
-#: common.c:314
+#: common.c:359
msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "Podaøilo se.\n"
+msgstr "Podařilo se.\n"
-#: common.c:391
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-msgstr "INTERNÍ CHYBA neoèekávaná pozice pøíkazu \"%s\"\n"
-
-#: common.c:527
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "ØÁDKA %d: "
+#: common.c:493 common.c:768
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Neexistuje spojeni s databází.\n"
-#: common.c:544 common.c:553
+#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: common.c:636 common.c:871
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Neexistuje spojeni s databází.\n"
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* DOTAZ **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
-#: common.c:691
+#: common.c:558
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Asynchronní upozornìní \"%s\" obdr¾eno z procesu serveru s PID %d.\n"
+msgstr "Asynchronnà upozornÄ\9bnà \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n"
-#: common.c:879
+#: common.c:776
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
-"***(Krokovací mód: potvrïte pøíkaz)"
+"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(stisknìte return pro zpracování nebo x pro zru¹ení)********************\n"
+"***(stiskněte return pro zpracování nebo x pro zrušení)********************\n"
-#: common.c:930
+#: common.c:827
#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Èas: %.3f ms\n"
+msgid ""
+"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Serveru (verze %d.%d) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: copy.c:122
+#: copy.c:120
msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n"
+msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n"
-#: copy.c:408
+#: copy.c:399
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n"
-#: copy.c:410
+#: copy.c:401
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: chyba na konci øádku\n"
+msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n"
-#: copy.c:541
+#: copy.c:528
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáøe\n"
+msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n"
-#: copy.c:562
+#: copy.c:554
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:566
+#: copy.c:558 copy.c:572
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: neoèekávaná odezva (%d)\n"
+msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n"
+
+#: copy.c:627 copy.c:637
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n"
+
+#: copy.c:644
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s"
+
+#: copy.c:692
+msgid "canceled by user"
+msgstr "zrušeno na žádost uživatele"
# common.c:485
-#: copy.c:668
+#: copy.c:707
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
-"Vstupní data budu kopírována od následující øádky.\n"
-"Ukonèení kopírování pomocí samostatné øádky s lomítkem (backslash) a teèkou."
+"Vstupní data budu kopírována od následující řádky.\n"
+"Ukončení kopírování pomocí samostatné řádky s lomítkem (backslash) a tečkou."
+
+#: copy.c:819
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení"
-#: help.c:48
+#: help.c:52
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: help.c:48
+#: help.c:52
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
-#: help.c:70
+#: help.c:74
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "nelze získat u¾ivatelské jméno: %s\n"
+msgstr "nelze získat uživatelské jméno: %s\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:86
#, c-format
msgid ""
-"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Toto je psql %s, PostgreSQL interaktivní terminál.\n"
+"psql je PostgreSQL interaktivní terminál.\n"
"\n"
-#: help.c:85
-msgid "Usage:"
-msgstr "Pou¾ití:"
-
-#: help.c:86
-msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-msgstr " psql [PØEPÍNAÈE]... [DATABÁZE [U®IVATEL]]\n"
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použití:\n"
#: help.c:88
-msgid "General options:"
-msgstr "Hlavní pøepínaèe:"
-
-#: help.c:93
#, c-format
msgid ""
-" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitnì: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:94
-msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
msgstr ""
-" -c PØÍKAZ provede pouze jeden pøíkaz (SQL nebo interní) a skonèí"
+" psql [PŘEPÍNAČE]... [DATABÁZE [UŽIVATEL]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Základní přepínače:\n"
#: help.c:95
-msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
-msgstr " -f SOUBOR provede pøíkazy ze souboru a skonèí"
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
+msgstr ""
+" -c, --command=PŘÍKAZ provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a skončí\n"
#: help.c:96
-msgid " -l list available databases, then exit"
-msgstr " -l vypí¹e seznam dostupných databází a skonèí"
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n"
#: help.c:97
-msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
-msgstr " -v JMÉNO=HODNOTA nastavit psql promìnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'"
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr " -f, --file=SOUBOR provede příkazy ze souboru a skončí\n"
#: help.c:98
-msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
-msgstr " -X neèíst inicializaèní soubor (~/.psqlrc)"
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list vypíše seznam dostupných databází a skončí\n"
#: help.c:99
-msgid " --help show this help, then exit"
-msgstr " --help uká¾e tuto nápovìdu a skonèí"
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+msgstr ""
+" -v, ..set=, --variable=JMÉNO=HODNOTA\n"
+" nastaví psql proměnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'\n"
-#: help.c:100
-msgid " --version output version information, then exit"
-msgstr " --version uká¾e informace o verzi a skonèí"
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n"
#: help.c:102
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:"
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute command file as a single transaction\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Vstupní a výstupní pøepínaèe:"
-
-#: help.c:103
-msgid " -a echo all input from script"
-msgstr " -a uká¾e v¹echny vstupy ze skriptu"
+" -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n"
+" zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n"
#: help.c:104
-msgid " -e echo commands sent to server"
-msgstr " -e uká¾e v¹echny pøíkazy poslané na server"
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
#: help.c:105
-msgid " -E display queries that internal commands generate"
-msgstr " -E uká¾e dotazy, které generují interní pøíkazy"
-
-#: help.c:106
-msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr " -q tichý chod (bez hlá¹ek, pouze výstupy dotazù)"
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
#: help.c:107
-msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o SOUBOR zapí¹e výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vstupní a výstupní přepínače:\n"
#: help.c:108
-msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
-msgstr ""
-" -n vypne editaèní mo¾nosti pøíkazové øádky (podpora readline)"
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all ukáže všechny vstupy ze skriptu\n"
#: help.c:109
-msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
-msgstr " -s krokovací mód (nutné potvrzení ka¾dého dotazu)"
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e --echo-queries ukáže všechny příkazy poslané na server\n"
#: help.c:110
-msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
-msgstr " -S jednoøádkový mód (konec øádky ukonèuje SQL pøíkaz)"
+#, c-format
+msgid ""
+" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr ""
+" -E, --echo-hidden ukáže dotazy, které generují interní příkazy\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n"
#: help.c:112
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Output format options:"
+" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Výstupní formát je:"
+" -n, --no-readline vypne editační možnosti příkazové řádky (podpora readline)\n"
#: help.c:113
-msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr ""
-" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr " -o, --output=SOUBOR zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n"
#: help.c:114
-msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
-msgstr " -H Mód HTML formátu tabulky (-P format=html)"
+#, c-format
+msgid ""
+" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n"
#: help.c:115
-msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr " -t tiskne pouze øádky (-P tuples_only)"
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr " -s, --single-step krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n"
#: help.c:116
+#, c-format
msgid ""
-" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
+" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
msgstr ""
-" -T TEXT nastavení atributù HTML tabulky (width, border) (-P "
-"tableattr=)"
-
-#: help.c:117
-msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr " -x výstupu v roz¹íøené tabulce (-P expanded)"
+" -S, --single-line jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL příkaz)\n"
#: help.c:118
-msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
msgstr ""
-" -P VAR[=ARG] zobrazovací parametr 'VAR' nastavit na 'ARG' (viz. pøíkaz "
-"\\pset)"
+"\n"
+"Výstupní formát je:\n"
#: help.c:119
#, c-format
-msgid ""
-" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr " -F ØETÌZEC oddìlovaè polí (implicitnì: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align mód nezarovnaného formátu tabulky\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:120
+#, c-format
msgid ""
-" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" set field separator (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -R ØETÌZEC oddìlovaè záznamù (implicitnì: newline) (-P recordsep=)"
+" -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n"
+" oddělovač polí (implicitně: \"%s\")\n"
#: help.c:123
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html Mód HTML formátu tabulky\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr 'VAR' na hodnotu 'ARG' (viz. příkaz "
+"\\pset)\n"
+
+#: help.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n"
+" oddělovač záznamů (implicitně: newline)\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only tiskne pouze řádky\n"
+
+#: help.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
+msgstr ""
+" -T, --table-attr=TEXT nastavení atributů HTML tabulky (např. width, border)\n"
+
+#: help.c:129
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded výstupu v rozšířené tabulce\n"
+
+#: help.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Connection options:"
+"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pøepínaèe spojení:"
+"Parametry spojení:\n"
-#: help.c:126
+#: help.c:134
#, c-format
msgid ""
-" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
-"\")\n"
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -h HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáø se soketem "
-"(implicitnì: \"%s\")\n"
+" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresář se soketem "
+"(implicitně: \"%s\")\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:135
msgid "local socket"
-msgstr "lokální soket"
+msgstr "lokální soket"
-#: help.c:130
+#: help.c:138
#, c-format
-msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -p PORT specifikuje port databázového serveru (implicitnì: \"%s"
+" -p, --port=PORT specifikuje port databázového serveru (implicitně: \"%s"
"\")\n"
-#: help.c:136
+#: help.c:144
#, c-format
-msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -U JMÉNO specifikuje jméno databázového u¾ivatele (implicitnì: \"%s"
+" -U, --username=JMÉNO specifikuje jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s"
"\")\n"
-#: help.c:137
-msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr " -W dotaz na heslo (mìl by být proveden automaticky)"
+#: help.c:145
+#, fu c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n"
+
+#: help.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden "
+"automaticky)\n"
-#: help.c:140
+#: help.c:148
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
-"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
-"the PostgreSQL documentation.\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
-"Pro více informací pou¾ijte \"\\?\" (pro interní pøíkazy) nebo \"\\help\"\n"
-"(pro SQL pøíkazy), nebo se podívejte do dokumentace PostgreSQL a\n"
-"èásti vìnované psql.\n"
+"Pro více informací použijte \"\\?\" (pro interní příkazy) nebo \"\\help\"\n"
+"(pro SQL příkazy), nebo se podívejte do dokumentace PostgreSQL a\n"
+"části věnované psql.\n"
"\n"
-"Chyby posílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: help.c:174
+#: help.c:151
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Chyby posílejte na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:169
#, c-format
msgid "General\n"
-msgstr "Hlavní\n"
+msgstr "Hlavní\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:170
#, c-format
msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [DATABÁZE |- [U®IVATEL]]\n"
-" vytvoøí spojení do nové databáze (souèasná \"%s\")\n"
+" \\copyright zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:171
#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [ADRESÁØ] zmìna aktuálního pracovního adresáø\n"
+msgid ""
+" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" \\g [SOUBOR] nebo ; pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do souboru"
+" nebo |roury)\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:172
#, c-format
-msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright podmínky pou¾ití a distribuce PostgreSQL\n"
+msgid ""
+" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [JMÉNO] nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny příkazy\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q ukončení psql\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Paměť dotazu\n"
+
+#: help.c:177
#, c-format
msgid ""
-" \\encoding [ENCODING]\n"
-" show or set client encoding\n"
+" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external "
+"editor\n"
msgstr ""
-" \\encoding [KÓDOVÁNÍ]\n"
-" nastavení kódování klienta\n"
+" \\e [SOUBOR] editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v externím "
+"editoru\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:178
#, c-format
-msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgid ""
+" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
-" \\h [JMÉNO] nápovìda syntaxe SQL pøíkazù, * pro v¹echny pøíkazy\n"
+" \\ef [JMENOFUNKCE] editace definice funkce v externím editoru\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p ukázat současný obsah paměti s dotazem\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r vyprázdnění paměti s dotazy\n"
+
+#: help.c:182
#, c-format
-msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q ukonèení psql\n"
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [SOUBOR] vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n"
#: help.c:184
#, c-format
-msgid ""
-" \\set [NAME [VALUE]]\n"
-" set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr ""
-" \\set [JMÉNO [HODNOTA]]\n"
-" nastavení interní promìnné nebo bez parametrù zobrazí "
-"seznam v¹ech promìnných\n"
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w SOUBOR zapsání paměti s dotazem do souboru\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:187
#, c-format
-msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing pou¾ít sledování èasu u pøíkazù (nyní %s)\n"
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Vstup/Výstup\n"
#: help.c:188
#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset JMÉNO zru¹ení interní promìnné\n"
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
+"host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n"
#: help.c:189
#, c-format
-msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [PØÍKAZ] provedení pøíkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní "
-"shell\n"
+msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
+msgstr " \\echo [TEXT] vypsání textu na standardní výstup\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:190
#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Pamì» dotazu\n"
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i SOUBOR provedení příkazů ze souboru\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:191
#, c-format
msgid ""
-" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+" \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
-" \\e [SOUBOR] editace aktuálního dotazu nebo souboru v externím "
-"editoru\n"
+" \\o [SOUBOR] přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |roury\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:192
#, c-format
msgid ""
-" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
-"pipe)\n"
+" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\g [SOUBOR] po¹le SQL dotaz na server (a zapí¹e výsledek do souboru "
-"to nebo |roury)\n"
+" \\qecho [ŘETĚZEC] vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n"
#: help.c:195
#, c-format
-msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p ukázat souèasný obsah pamìti s dotazem\n"
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informační\n"
#: help.c:196
#, c-format
-msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r vyprázdnìní pamìti s dotazy\n"
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\dp[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
#: help.c:198
#, c-format
-msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [SOUBOR] vytisknutí historie nebo ji ulo¾í do souboru\n"
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr " \\d[S+] JMÉNO popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[+] [VZOR] seznam agregátních funkcí\n"
#: help.c:200
#, c-format
-msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w SOUBOR zapsání pamìti s dotazem do souboru\n"
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [VZOR] seznam tablespaců\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S] [VZOR] seznam konverzí\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC [VZOR] seznam přetypování\n"
#: help.c:203
#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Vstup/Výstup\n"
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
+msgstr " \\dd[S] [VZOR] ukázat komentář k objektu\n"
#: help.c:204
#, c-format
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXT] zapsat text na standardní výstup\n"
+msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S] [VZOR] seznam domén (domain)\n"
#: help.c:205
#, c-format
-msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i [SOUBOR] provedení pøíkazù ze souboru\n"
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [VZOR] seznam foreign serverů\n"
#: help.c:206
#, c-format
-msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr ""
-" \\o [SOUBOR] pøesmìrování výsledkù dotazu do souboru nebo |roury\n"
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [VZOR] seznam mapování uživatelů\n"
#: help.c:207
#, c-format
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrappers\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
msgid ""
-" \\qecho [STRING]\n"
-" write string to query output stream (see \\o)\n"
+" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
msgstr ""
-" \\qecho [ØETÌZEC]\n"
-" zapsání textu na výstup dotazù (viz. \\o)\n"
+" \\df[antw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [VZOR] seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [VZOR] seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n"
#: help.c:211
#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Informaèní\n"
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [VZOR] seznam parserů fulltextového vyhledávání\n"
#: help.c:212
#, c-format
-msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [JMÉNO] popis tabulky (nebo view, indexu nebo sekvence)\n"
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam šablon fulltextového vyhledávání\n"
#: help.c:213
#, c-format
-msgid ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-msgstr ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
-" seznam tabulek/indexù/sekvencí/view/systémových tabulek\n"
+msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
+msgstr " \\dg [VZOR] seznam rolí (skupin)\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [VZOR] seznam indexů\n"
#: help.c:215
#, c-format
-msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [VZOR] seznam agregátních funkcí\n"
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
#: help.c:216
#, c-format
-msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\db [VZOR] seznam tablespaces (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[+] [VZOR] seznam schémat\n"
#: help.c:217
#, c-format
-msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc [VZOR] seznam konverzí (conversion)\n"
+msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n"
#: help.c:218
#, c-format
-msgid " \\dC list casts\n"
-msgstr " \\dC seznam pøetypování\n"
+msgid ""
+" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů a sekvencí\n"
#: help.c:219
#, c-format
-msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [VZOR] ukázat komentáø k objektu\n"
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [VZOR] seznam sekvencí\n"
#: help.c:220
#, c-format
-msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [VZOR] seznam domén (domain)\n"
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [VZOR] seznam tabulek\n"
#: help.c:221
#, c-format
-msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\df [VZOR] seznam funkcí (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n"
#: help.c:222
#, c-format
-msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
-msgstr " \\dg [VZOR] seznam skupin\n"
+msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
+msgstr " \\du [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n"
#: help.c:223
#, c-format
-msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dn [VZOR] seznam schemat (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n"
#: help.c:224
#, c-format
-msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [JMÉNO] sezname operátorù\n"
+msgid " \\l[+] list all databases\n"
+msgstr " \\l[+] seznam databázích \n"
#: help.c:225
#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
-
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr " \\dp [VZOR] seznam pøístupových práv tabulek, náhledù a sekvencí\n"
-
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dT [VZOR] seznam datových typù (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [VZOR] stejné jako \\dp\n"
#: help.c:228
#, c-format
-msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
-msgstr " \\du [VZOR] seznam u¾ivatelù\n"
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formátování\n"
#: help.c:229
#, c-format
-msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\l seznam v¹ech databází (pøidej \"+\" pro více detailù)\n"
+msgid ""
+" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr ""
+" \\a přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n"
#: help.c:230
#, c-format
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\C [ŘETĚZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není "
+"definován řetězec\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
msgid ""
-" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
-"\\dp)\n"
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
+"output\n"
msgstr ""
-" \\z [VZOR] seznam pøístupových práv tabulek, náhledù a sekvencí (stejné "
-"jako \\dp)\n"
+" \\f [ŘETĚZEC] nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro nezarovnaný "
+"výstup dotazů\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:232
#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Formátování\n"
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n"
#: help.c:234
#, c-format
-msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr " \\a pøepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n"
+msgid ""
+" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
+"null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
+msgstr ""
+" \\pset JMÉNO [HODNOTA] nastaví parametry výstupní tabulky\n"
+" (JMÉNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:239
#, c-format
-msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgid ""
+" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
-" \\C [ØETÌZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není "
-"definován øetìzec\n"
+" \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu <table>\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Spojení\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:245
#, c-format
msgid ""
-" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\f [ØETÌZEC] nastavení nebo ukázání oddìlovaèe polí pro nezarovnaný "
-"výstup dotazù\n"
+" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n"
+" vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:248
#, c-format
-msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n"
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Operační systém\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n"
+
+#: help.c:256
#, c-format
msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE]\n"
-" set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
+"shell\n"
msgstr ""
-" \\pset JMÉNO [HODNOTA]\n"
-" nastaví parametry výstupní tabulky\n"
-" (JMÉNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní "
+"shell\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:259
#, c-format
-msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t ukazovat pouze øádky (nyní %s)\n"
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Proměnné\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:260
#, c-format
-msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [ØETÌZEC] nastavení atributù HTML tagu table\n"
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr " \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:261
#, c-format
-msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x zapne roz¹íøený mód výstupu (nyní %s)\n"
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
+"parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [PROMĚNÁ [HODNOTA]]\n"
+" nastavení interní proměnné nebo bez parametrů zobrazí\n"
+" seznam všech proměnných\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:262
#, c-format
-msgid "Copy, Large Object\n"
-msgstr "Kopírování, Velké objekty (LO)\n"
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset JMÉNO zrušení interní proměnné\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:265
#, c-format
-msgid ""
-" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n"
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Velké objekty\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:266
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr ""
" \\lo_export LOBOID SOUBOR\n"
-" \\lo_import SOUBOR [KOMENTÁØ] \n"
+" \\lo_import SOUBOR [KOMENTÁŘ]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID operace s \"large object\"\n"
+" \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:318
msgid "Available help:\n"
-msgstr "Dostupná nápovìda:\n"
+msgstr "Dostupná nápověda:\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:407
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pøíkaz: %s\n"
+"Příkaz: %s\n"
"Popis: %s\n"
"Syntaxe:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:357
+#: help.c:423
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
-"Nápovìda pro \"%-.*s\" je nedostupná.\n"
-"Pomocí \\h bez parametrù lze získat seznam dostupných nápovìd.\n"
+"Nápověda pro \"%-.*s\" je nedostupná.\n"
+"Pomocí \\h bez parametrů lze získat seznam dostupných nápověd.\n"
-#: input.c:210
+#: input.c:187
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
+
+#: input.c:347
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze ulo¾it historii do souboru \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze uložit historii do souboru \"%s\": %s\n"
-#: input.c:213
+#: input.c:352
msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n"
+msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n"
-#: large_obj.c:36
+#: large_obj.c:66
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: není spojení s databází\n"
+msgstr "%s: není spojení s databází\n"
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:85
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: souèasná transakce je jen nestandardnì ukonèena (abort)\n"
+msgstr "%s: současná transakce je jen nestandardně ukončena (abort)\n"
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:88
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: neznámý status transakce\n"
+msgstr "%s: neznámý status transakce\n"
+
+#: large_obj.c:286
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
-#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
-#: describe.c:1733
+#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
+#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237
+#: describe.c:2008 describe.c:2136 describe.c:2428 describe.c:2490
+#: describe.c:2626 describe.c:2665 describe.c:2732 describe.c:2791
+#: describe.c:2800 describe.c:2859
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: large_obj.c:264
+#: large_obj.c:295
msgid "Large objects"
-msgstr "Velké objekty (LO)"
+msgstr "Velké objekty (LO)"
-#: mainloop.c:172
+#: mainloop.c:156
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "Pou¾ijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n"
+msgstr "Použijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n"
-#: print.c:428
+#: mainloop.c:182
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Používáte psql, řádkový nástroj pro připojení k PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Pište: \\copyright pro podmínky distribuce\n"
+" \\h pro nápovědu k SQL příkazům\n"
+" \\? pro nápovědu k pgsql příkazům\n"
+" \\g nebo středník pro ukončení SQL příkazů\n"
+" \\q pro ukončení programu\n"
+
+#: print.c:973
+#, c-format
msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(®ádné øádky)\n"
+msgstr "(Žádné řádky)\n"
-#: print.c:1200
+#: print.c:1960
#, c-format
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1 øádka)"
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: print.c:2027
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
-#: print.c:1202
+#: print.c:2064
#, c-format
-msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d øádek)"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: print.c:2263
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d"
-#: startup.c:132
+#: print.c:2351
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: do¹la pamì»\n"
+msgid "(1 row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu řádka)"
+msgstr[1] "(%lu řádky)"
+msgstr[2] "(%lu řádek)"
-#: startup.c:181
-msgid "User name: "
-msgstr "U¾ivatelské jméno: "
+#: startup.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
-#: startup.c:292
+#: startup.c:279
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
+"Type \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vítejte do %s %s, interaktivního terminálu PostgreSQL.\n"
-"\n"
-"Pi¹te: \\copyright pro podmínky distribuce\n"
-" \\h pro nápovìdu k SQL pøíkazùm\n"
-" \\? pro nápovìdu k pgsql pøíkazùm\n"
-" \\g nebo støedník pro ukonèení SQL pøíkazù\n"
-" \\q pro ukonèení programu\n"
+"Pro získání nápovědy napište \"help\".\n"
"\n"
-#: startup.c:446
+#: startup.c:425
#, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nelze nastavit výstupní parametr \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n"
-#: startup.c:492
+#: startup.c:464
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nelze smazat promìnná \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze smazat proměnná \"%s\"\n"
-#: startup.c:502
+#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nelze nastavit promìnná \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze nastavit proměnná \"%s\"\n"
-#: startup.c:533 startup.c:539
+#: startup.c:511 startup.c:517
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: startup.c:557
+#: startup.c:534
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: varování: zvlá¹tní parametr pøíkazové øádky \"%s\" ignorován\n"
+msgstr "%s: varování: zvláštní parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n"
-#: startup.c:564
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-msgstr "%s: Varování: parametr -u je ji¾ neplatný. Pou¾ijte -U.\n"
-
-#: startup.c:629
+#: startup.c:599
msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "obsahuje podporu editaci pøíkazové øádky "
-
-#: startup.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SSL spojení (¹ifra: %s, bitù: %i)\n"
-"\n"
+msgstr "obsahuje podporu editaci příkazové řádky "
-#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
-#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
+#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681
+#: describe.c:756 describe.c:2114 describe.c:2234 describe.c:2289
+#: describe.c:2488 describe.c:2715 describe.c:2787 describe.c:2798
+#: describe.c:2857
msgid "Schema"
-msgstr "Schéma"
+msgstr "Schéma"
-#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
-#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
-#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
+#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561
+#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2115
+#: describe.c:2235 describe.c:2290 describe.c:2419 describe.c:2489
+#: describe.c:2716 describe.c:2788 describe.c:2799 describe.c:2858
+#: describe.c:3048 describe.c:3107
msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "Jméno"
-#: describe.c:82
-msgid "(all types)"
-msgstr "(v¹echny typy)"
+#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
+msgid "Result data type"
+msgstr "Datový typ výsledku"
-#: describe.c:83
-msgid "Data type"
-msgstr "Datový typ"
+#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Datový typ parametru"
-#: describe.c:97
+#: describe.c:113
msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "Seznam agregátních funkcí"
+msgstr "Seznam agregátních funkcí"
-#: describe.c:117
+#: describe.c:134
#, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Verze serveru (%d) nepodporuje tablespace.\n"
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje tablespace.\n"
-#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2122
+#: describe.c:2420 describe.c:3049 describe.c:3108
msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgstr "Vlastník"
-#: describe.c:128
+#: describe.c:147
msgid "Location"
-msgstr "Umístìní"
-
-#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Pøístupová práva"
+msgstr "Umístění"
-#: describe.c:150
+#: describe.c:175
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Seznam tablespaces"
-#: describe.c:177
-msgid "Result data type"
-msgstr "Datový typ výsledku"
+#: describe.c:212
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
+msgstr "pro \\df můžete použít pouze tyto přepínače [antwS+]\n"
-#: describe.c:178
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Datový typ parametru"
+#: describe.c:218
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n"
+msgstr "pro \\df nelze použít \"w\" ve verzi %d.%d.\n"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
+msgid "agg"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:252
+msgid "window"
+msgstr ""
-#: describe.c:186
+#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
+msgid "normal"
+msgstr "normální"
+
+#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222
+#: describe.c:2121 describe.c:2236 describe.c:3120
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: describe.c:330
+#, fuzzy
+msgid "immutable"
+msgstr "tabulka"
+
+#: describe.c:331
+msgid "stable"
+msgstr "stabilní"
+
+#: describe.c:332
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:333
+msgid "Volatility"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:335
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: describe.c:187
+#: describe.c:336
msgid "Source code"
-msgstr "Zdrojový kód"
+msgstr "Zdrojový kód"
-#: describe.c:221
+#: describe.c:434
msgid "List of functions"
-msgstr "Seznam funkcí"
+msgstr "Seznam funkcí"
-#: describe.c:257
+#: describe.c:473
msgid "Internal name"
-msgstr "Interní jméno"
+msgstr "Interní jméno"
-#: describe.c:257
+#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2132
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: describe.c:289
+#: describe.c:486
+msgid "Elements"
+msgstr "Prvky"
+
+#: describe.c:529
msgid "List of data types"
-msgstr "Seznam datových typù"
+msgstr "Seznam datových typů"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:562
msgid "Left arg type"
-msgstr "Typ levého arg."
+msgstr "Typ levého arg."
-#: describe.c:321
+#: describe.c:563
msgid "Right arg type"
-msgstr "Typ pravého arg."
+msgstr "Typ pravého arg."
-#: describe.c:322
+#: describe.c:564
msgid "Result type"
-msgstr "Typ výsledku"
+msgstr "Typ výsledku"
-#: describe.c:336
+#: describe.c:583
msgid "List of operators"
-msgstr "Seznam operátorù"
+msgstr "Seznam operátorů"
-#: describe.c:365
+#: describe.c:613
msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+msgstr "Kódování"
+
+#: describe.c:618
+msgid "Collation"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Ctype"
+msgstr "Typ"
+
+#: describe.c:632
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:381
+#: describe.c:649
msgid "List of databases"
-msgstr "Seznam databází"
+msgstr "Seznam databází"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2116
msgid "table"
msgstr "tabulka"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2117
msgid "view"
-msgstr "náhled"
+msgstr "pohled"
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2119
msgid "sequence"
msgstr "sekvence"
-#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: describe.c:695
+#
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "Přístupová práva k attributům"
-#: describe.c:437
-#, c-format
-msgid "Access privileges for database \"%s\""
-msgstr "Pøístupová práva pro databázi \"%s\""
+#: describe.c:721 describe.c:3215 describe.c:3219
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Přístupová práva"
-#: describe.c:469
+#: describe.c:758
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:480
+#: describe.c:770
msgid "aggregate"
-msgstr "agregát"
+msgstr "agregát"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:790
msgid "function"
msgstr "funkce"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:809
msgid "operator"
-msgstr "operátor"
+msgstr "operátor"
-#: describe.c:526
+#: describe.c:828
msgid "data type"
-msgstr "datový typ"
+msgstr "datový typ"
-#: describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:853 describe.c:2118
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:559
+#: describe.c:875
msgid "rule"
msgstr "rule"
-#: describe.c:575
-msgid "trigger"
-msgstr "trigger"
-
-#: describe.c:593
+#: describe.c:919
msgid "Object descriptions"
msgstr "Popis objektu"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:972
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n"
+msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n"
-#: describe.c:728
+#: describe.c:1109
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:744
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupec"
-
-#: describe.c:752
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifikátory"
+msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n"
-#: describe.c:859
+#: describe.c:1184
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabulka \"%s.%s\""
-#: describe.c:863
+#: describe.c:1188
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "Náhled \"%s.%s\""
+msgstr "Náhled \"%s.%s\""
-#: describe.c:867
+#: describe.c:1192
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvence \"%s.%s\""
-#: describe.c:871
+#: describe.c:1196
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
-#: describe.c:875
+#: describe.c:1201
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Speciální relace \"%s.%s\""
+msgstr "Speciální relace \"%s.%s\""
-#: describe.c:879
+#: describe.c:1205
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\""
-#: describe.c:883
+#: describe.c:1209
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "Slo¾ený typ \"%s.%s\""
+msgstr "Složený typ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1221
+msgid "Column"
+msgstr "Sloupec"
-#: describe.c:887
+#: describe.c:1227
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modifikátory"
+
+#: describe.c:1232
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: describe.c:1236
+msgid "Storage"
+msgstr "Úložiště"
+
+#: describe.c:1278
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1287
#, c-format
-msgid "?%c? \"%s.%s\""
-msgstr "?%c? \"%s.%s\""
+msgid "default %s"
+msgstr "implicitně %s"
-#: describe.c:925
+#: describe.c:1353
msgid "primary key, "
-msgstr "primární klíè,"
+msgstr "primární klíč,"
-#: describe.c:927
+#: describe.c:1355
msgid "unique, "
-msgstr "unikátní,"
+msgstr "unikátní,"
-#: describe.c:933
+#: describe.c:1361
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pro tabulku \"%s.%s\""
-#: describe.c:937
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", predikát (%s)"
+msgstr ", predikát (%s)"
-#: describe.c:940
+#: describe.c:1368
msgid ", clustered"
-msgstr ", klastrován"
+msgstr ", klastrován"
-#: describe.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"View definition:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Definice náhledu:\n"
-"%s"
+#: describe.c:1371
+msgid ", invalid"
+msgstr ", neplatný"
-#: describe.c:983 describe.c:1204
+#: describe.c:1385
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definice pohledu:"
+
+#: describe.c:1402 describe.c:1655
msgid "Rules:"
msgstr "Rule:"
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1449
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexy:"
-#: describe.c:1146
-#, c-format
-msgid " \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+#: describe.c:1509
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Kontrolní pravidla:"
-#: describe.c:1152
-msgid " PRIMARY KEY,"
-msgstr " PRIMÁRNÍ KLÍÈ,"
+#: describe.c:1540
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Podmínky cizího klíče:"
-#: describe.c:1154
-msgid " UNIQUE,"
-msgstr " UNIKÁTNÍ,"
+#: describe.c:1571
+msgid "Referenced by:"
+msgstr ""
-#: describe.c:1165
-msgid " CLUSTER"
-msgstr " CLUSTER"
+#. translator: the first %s is a FK name, the following are
+#. * a table name and the FK definition
+#: describe.c:1576
+#, c-format
+msgid " \"%s\" IN %s %s"
+msgstr " \"%s\" IN %s %s"
-#: describe.c:1174
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "Kontrolní pravidla:"
+#: describe.c:1658
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Vypnutá pravidla:"
-#: describe.c:1178 describe.c:1193
-#, c-format
-msgid " \"%s\" %s"
-msgstr " \"%s\" %s"
+#: describe.c:1661
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Vždy vykonávaná pravidla:"
-#: describe.c:1189
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Podmínky cizího klíèe:"
+#: describe.c:1664
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Pravidla vykonaná jen na replice:"
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1760
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggery:"
-#: describe.c:1245
+#: describe.c:1763
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Vypnuté triggery:"
+
+#: describe.c:1766
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Vždy vykonávané triggery:"
+
+#: describe.c:1769
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggery vykonávané jen na replice:"
+
+#: describe.c:1802
msgid "Inherits"
-msgstr "Dìdí"
+msgstr "Dědí"
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1817
msgid "Has OIDs"
-msgstr "Má OID"
+msgstr "Má OID"
-#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
+#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
+#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1828 describe.c:3058 describe.c:3122 describe.c:3178
+msgid "Options"
+msgstr "Přepínače"
+
+#: describe.c:1913
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1375
-msgid "User name"
-msgstr "U¾ivatelské jméno"
-
-#: describe.c:1375
-msgid "User ID"
-msgstr "ID u¾ivatele"
-
-#: describe.c:1376
-msgid "superuser, create database"
-msgstr "super-u¾ivatel, create database"
+#. translator: before this string there's an index
+#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:1923
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1377
-msgid "superuser"
-msgstr "super-u¾ivatel"
+#: describe.c:2001
+msgid "List of roles"
+msgstr "Seznam rolí"
-#: describe.c:1377
-msgid "create database"
-msgstr "create database"
+#: describe.c:2003
+msgid "Role name"
+msgstr "Jméno role"
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:2004
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: describe.c:1378
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
+#: describe.c:2005
+msgid "Member of"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2016
+msgid "Superuser"
+msgstr "Super-uživatel"
+
+#: describe.c:2019
+msgid "No inheritance"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2022
+msgid "Create role"
+msgstr "Vytvoř roly"
-#: describe.c:1391
-msgid "List of database users"
-msgstr "Seznam u¾ivatelù databáze"
+#: describe.c:2025
+msgid "Create DB"
+msgstr "Vytvoř DB"
-#: describe.c:1418
-msgid "Group name"
-msgstr "Jméno skupiny"
+#: describe.c:2028
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Nemohu se přihlásit"
-#: describe.c:1418
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID skupiny"
+#: describe.c:2037
+msgid "No connections"
+msgstr "Není spojení"
-#: describe.c:1431
-msgid "List of database groups"
-msgstr "Seznam skupin"
+#: describe.c:2039
+#, c-format
+msgid "1 connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d spojení"
+msgstr[1] "%d spojení"
+msgstr[2] "%d spojení"
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:2120
msgid "special"
-msgstr "speciální"
+msgstr "speciální"
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:2127
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: describe.c:1542
+#: describe.c:2186
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Srovnatelná relace nebyla nalezena.\n"
+msgstr "Srovnatelná relace nebyla nalezena.\n"
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:2188
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Relace nebyla nalezena.\n"
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:2193
msgid "List of relations"
-msgstr "Seznam relací"
+msgstr "Seznam relací"
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:2237
msgid "Modifier"
-msgstr "Modifikátor"
+msgstr "Modifikátor"
+
+#: describe.c:2238
+msgid "Check"
+msgstr ""
-#: describe.c:1602
+#: describe.c:2256
msgid "List of domains"
-msgstr "Seznam domén"
+msgstr "Seznam domén"
-#: describe.c:1635
+#: describe.c:2291
msgid "Source"
-msgstr "Zdrojový kód"
+msgstr "Zdrojový kód"
-#: describe.c:1636
+#: describe.c:2292
msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
+msgstr "Cíl"
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:2294
msgid "Default?"
-msgstr "Implicitnì?"
+msgstr "Implicitně?"
-#: describe.c:1653
+#: describe.c:2312
msgid "List of conversions"
-msgstr "Seznam konverzí"
+msgstr "Seznam konverzí"
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:2363
msgid "Source type"
-msgstr "Zdrojový typ"
+msgstr "Zdrojový typ"
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:2364
msgid "Target type"
-msgstr "Cílový typ"
-
-#: describe.c:1690
-msgid "(binary compatible)"
-msgstr "(binárnì kompatibilní)"
+msgstr "Cílový typ"
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:2365 describe.c:2625
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:2366
msgid "in assignment"
-msgstr "v zadání"
+msgstr "v zadání"
-#: describe.c:1695
+#: describe.c:2367
msgid "Implicit?"
-msgstr "Implicitnì?"
+msgstr "Implicitně?"
-#: describe.c:1703
+#: describe.c:2393
msgid "List of casts"
-msgstr "Seznam pøetypování"
+msgstr "Seznam přetypování"
-#: describe.c:1753
+#: describe.c:2448
msgid "List of schemas"
-msgstr "Seznam schémat"
+msgstr "Seznam schémat"
+
+#: describe.c:2471 describe.c:2704 describe.c:2772 describe.c:2840
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n"
+
+#: describe.c:2505
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Seznam fulltextových parserů"
+
+#: describe.c:2548
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Nelze nalézt fulltextový parser se jménem \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2623
+msgid "Start parse"
+msgstr "Začátek parsování"
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
+#: describe.c:2624
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: describe.c:2628
+msgid "Get next token"
+msgstr "Získej další token"
+
+#: describe.c:2630
+msgid "End parse"
+msgstr "Konec parsování"
+
+#: describe.c:2632
+msgid "Get headline"
+msgstr "Získej záhlaví"
+
+#: describe.c:2634
+msgid "Get token types"
+msgstr "Získej typ tokenu"
+
+#: describe.c:2644
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Fulltextový parser \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2646
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Fulltextový parser \"%s\""
+
+#: describe.c:2664
+msgid "Token name"
+msgstr "Jméno tokenu"
+
+#: describe.c:2675
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Jméno tokenu pro parser \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2677
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Typ tokenu pro parser \"%s\""
+
+#: describe.c:2726
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: describe.c:2727
+msgid "Init options"
+msgstr "Počáteční nastavení"
+
+#: describe.c:2749
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Seznam fulltextových slovníků"
+
+#: describe.c:2789
+#, fuzzy
+msgid "Init"
+msgstr "???"
+
+#: describe.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "Lexize"
+msgstr "???"
+
+#: describe.c:2817
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Seznam fulltextových šablon"
+
+#: describe.c:2874
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Seznam fulltextových konfigurací"
+
+#: describe.c:2918
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Nelze nalézt fulltextovou konfiguraci se jménem \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2984
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: describe.c:2985
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Slovníky"
+
+#: describe.c:2996
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2999
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s\""
+
+#: describe.c:3003
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:3006
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+
+#: describe.c:3038
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n"
+
+#: describe.c:3050
+msgid "Validator"
+msgstr "Validátor"
+
+#: describe.c:3074
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Seznam foreign-data wrapperů"
+
+#: describe.c:3097
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n"
+
+#: describe.c:3109
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Foreign-data wrapper"
+
+#: describe.c:3121
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: describe.c:3140
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Seznam foreign serverů"
+
+#: describe.c:3163
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje mapování uživatelů.\n"
+
+#: describe.c:3172
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: describe.c:3173
+msgid "User name"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: describe.c:3193
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Seznam mapování uživatelů"
+
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
msgid "abort the current transaction"
-msgstr "nestandardní ukonèení (abort) souèasné transakce"
+msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce"
#: sql_help.h:26
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:29
msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "zmìna definice agregátní funkce"
+msgstr "změna definice agregátní funkce"
#: sql_help.h:30
msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "zmìna definice konverze"
+msgstr "změna definice konverze"
#: sql_help.h:34
msgid ""
#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
-msgstr "zmìní databázi"
+msgstr "změní databázi"
#: sql_help.h:38
msgid ""
-"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT connlimit\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
+"DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
msgstr ""
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "zmìní definici domény"
+msgstr "změní definici domény"
#: sql_help.h:42
msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner"
+" OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
#: sql_help.h:45
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "zmìní definici funkce"
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "změní definici foreign-data wrapperu"
#: sql_help.h:46
msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
#: sql_help.h:49
-msgid "change a user group"
-msgstr "zmìní u¾ivatelovu skupinu"
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "změní definici funkce"
#: sql_help.h:50
msgid ""
-"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
"\n"
-"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+" COST execution_cost\n"
+" ROWS result_rows\n"
+" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+" RESET configuration_parameter\n"
+" RESET ALL"
msgstr ""
#: sql_help.h:53
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "zmìní definici indexu"
+msgid "change role name or membership"
+msgstr ""
#: sql_help.h:54
msgid ""
-"ALTER INDEX name \n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX name\n"
-" RENAME TO new_name\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
"\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:57
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "zmìní definici procedurálního jazyka"
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "změní definici indexu"
#: sql_help.h:58
-msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
+msgid ""
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
msgstr ""
#: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "zmìní definici tøídy operátoru"
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "změní definici procedurálního jazyka"
#: sql_help.h:62
msgid ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "zmìní definici operátoru"
+msgstr "změní definici operátoru"
#: sql_help.h:66
msgid ""
msgstr ""
#: sql_help.h:69
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "zmìní definici schématu"
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "změní definici třídy operátoru"
#: sql_help.h:70
msgid ""
-"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
#: sql_help.h:73
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "zmìní definici generátoru sekvencí"
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "změní definici rodiny operátoru"
#: sql_help.h:74
msgid ""
-"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+" } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+" } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
-#: sql_help.h:77
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "zmìní definici tabulky"
+#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
+msgid "change a database role"
+msgstr "změní roli databáze"
#: sql_help.h:78
msgid ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
-"where action is one of:\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
"\n"
-" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-"MAIN }\n"
-" ADD table_constraint\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" CLUSTER ON index_name\n"
-" SET WITHOUT CLUSTER\n"
-" SET WITHOUT OIDS\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE tablespace_name"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER ROLE name RESET ALL"
msgstr ""
#: sql_help.h:81
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "zmìní definici tablespace"
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "změní definici schématu"
#: sql_help.h:82
msgid ""
-"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
msgstr ""
#: sql_help.h:85
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "zmìní definici triggeru"
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "změní definici generátoru sekvencí"
#: sql_help.h:86
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgid ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] start ]\n"
+" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
#: sql_help.h:89
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "zmìní definici datového typu"
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "změní definici foreign serveru"
#: sql_help.h:90
-msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
msgstr ""
#: sql_help.h:93
-msgid "change a database user account"
-msgstr "provede zmìny v nastavení databázového úètu u¾ivatele"
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "změní definici tabulky"
#: sql_help.h:94
msgid ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" action [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+" SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+" ADD table_constraint\n"
+" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
+" CLUSTER ON index_name\n"
+" SET WITHOUT CLUSTER\n"
+" SET WITH OIDS\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+" INHERIT parent_table\n"
+" NO INHERIT parent_table\n"
+" OWNER TO new_owner\n"
+" SET TABLESPACE new_tablespace"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "změní definici tablespace"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
+"new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+" option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:117
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "změní definici triggeru"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:121
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "změní definici datového typu"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:126
+msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
-"\n"
-" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER name RESET ALL"
msgstr ""
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:129
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "změní definici mapování uživatelů"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "změní definici pohledu"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:137
msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "shromá¾dí statistické informace o databázi"
+msgstr "shromáždí statistické informace o databázi"
-#: sql_help.h:98
-msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+#: sql_help.h:138
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
msgid "start a transaction block"
-msgstr "nastartuje nový transakèní blok"
+msgstr "nastartuje nový transakční blok"
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:142
msgid ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:145
msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu"
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:146
msgid "CHECKPOINT"
msgstr ""
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:149
msgid "close a cursor"
-msgstr "uzavøe kursor"
+msgstr "uzavře kursor"
-#: sql_help.h:110
-msgid "CLOSE name"
+#: sql_help.h:150
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:153
msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "pøerovná obsah tabulky dle indexu"
+msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu"
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:154
msgid ""
-"CLUSTER indexname ON tablename\n"
-"CLUSTER tablename\n"
-"CLUSTER"
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:157
msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "definuje nebo zmìní komentáø objektu"
+msgstr "definuje nebo změní komentář objektu"
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:158
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
-" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+" ROLE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
+" TABLESPACE object_name |\n"
+" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
" TYPE object_name |\n"
" VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
-#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
+#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
msgid "commit the current transaction"
-msgstr "standardní ukonèení aktuální transakce"
+msgstr "potvrzení aktuální transakce"
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:162
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:165
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "potvrzení aktuáln?i transakce, která byla již dříve připravena pro dvojfázový commit"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:169
msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou"
+msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou"
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:170
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
"\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:173
msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "definuje novou agregátní funkci"
+msgstr "definuje novou agregátní funkci"
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:174
msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = state_data_type\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = input_data_type,\n"
+" BASETYPE = base_type,\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
")"
msgstr ""
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:177
msgid "define a new cast"
-msgstr "definuje nové pøetypování"
+msgstr "definuje nové přetypování"
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+" WITH INOUT\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:181
msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr ""
+msgstr "defunuje nový constraint trigger"
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-" AFTER events ON\n"
-" tablename constraint attributes\n"
-" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+" AFTER event [ OR ... ]\n"
+" ON table_name\n"
+" [ FROM referenced_table_name ]\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+" FOR EACH ROW\n"
+" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
-#: sql_help.h:141
-msgid "define a new conversion"
-msgstr "definuje novou konverzi"
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "definuje novou konverzi kódování"
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:186
msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:189
msgid "create a new database"
-msgstr "vytvoøí novou databázi"
+msgstr "vytvoří novou databázi"
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
+" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:193
msgid "define a new domain"
-msgstr "definuje novou atributovou doménu"
+msgstr "definuje novou atributovou doménu"
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:194
msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "definuje nový foreign-data wrapper"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:201
msgid "define a new function"
msgstr "definuje novou funkci"
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:202
msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" RETURNS rettype\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rettype\n"
+" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
" { LANGUAGE langname\n"
+" | WINDOW\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+" | COST execution_cost\n"
+" | ROWS result_rows\n"
+" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
" | AS 'definition'\n"
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:157
-msgid "define a new user group"
-msgstr "definuje novou u¾ivatelskou skupinu"
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
+msgid "define a new database role"
+msgstr "definuje novou databázovou roli"
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:206
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
-"\n"
-" SYSID gid\n"
-" | USER username [, ...]"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
msgstr ""
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:209
msgid "define a new index"
-msgstr "definuje nový index"
+msgstr "definuje nový index"
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:210
msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:213
msgid "define a new procedural language"
-msgstr "definuje nový procedurální jazyk"
+msgstr "definuje nový procedurální jazyk"
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:214
msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:169
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "definuje novou operátorovou tøídu"
-
-#: sql_help.h:170
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
-"AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
-"[ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:217
msgid "define a new operator"
-msgstr "definuje novy operátor"
+msgstr "definuje nový operátor"
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:218
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
msgstr ""
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "definuje novou operátorovou třídu"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
+" | STORAGE storage_type\n"
+" } [, ... ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "definuje novou rodinu operátorů"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:230
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:233
msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "definuje nové pravidlo pro rewrite systém"
+msgstr "definuje nové pravidlo pro rewrite systém"
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:234
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:237
msgid "define a new schema"
-msgstr "definuje nové schéma"
+msgstr "definuje nové schéma"
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:238
msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE "
-"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] "
-"[ schema_element [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:241
msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "definuje nový generátor sekvencí"
+msgstr "definuje nový generátor sekvencí"
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:242
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "definuje nový foreign server"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:249
msgid "define a new table"
msgstr "definuje novou tabulku"
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:250
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
+"| INDEXES } ] ... }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
-" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" CHECK (expression) |\n"
+" UNIQUE index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu"
+msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu"
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:254
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-" AS query"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+" AS query\n"
+" [ WITH [ NO ] DATA ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:257
msgid "define a new tablespace"
-msgstr "definuje nový tablespace"
+msgstr "definuje nový tablespace"
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:258
msgid ""
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr ""
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:261
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+" PARSER = parser_name |\n"
+" COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+" TEMPLATE = template\n"
+" [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+" START = start_function ,\n"
+" GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+" END = end_function ,\n"
+" LEXTYPES = lextypes_function\n"
+" [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+" [ INIT = init_function , ]\n"
+" LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:277
msgid "define a new trigger"
-msgstr "definuje nový trigger"
+msgstr "definuje nový trigger"
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:278
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:281
msgid "define a new data type"
-msgstr "definuje nový datový typ"
+msgstr "definuje nový datový typ"
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:282
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
"\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+" ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
"CREATE TYPE name (\n"
" INPUT = input_function,\n"
" OUTPUT = output_function\n"
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
" [ , SEND = send_function ]\n"
+" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
" [ , STORAGE = storage ]\n"
+" [ , LIKE = like_type ]\n"
+" [ , CATEGORY = category ]\n"
+" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
msgstr ""
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new database user account"
-msgstr "definuje nový databázový u¾ivatelský úèet"
-
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:286
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
" \n"
-" SYSID uid \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'"
+" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+" | ROLE rolename [, ...]\n"
+" | ADMIN rolename [, ...]\n"
+" | USER rolename [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
msgstr ""
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+" SERVER servername\n"
+" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:293
msgid "define a new view"
-msgstr "definuje nový náhled"
+msgstr "definuje nový náhled"
-#: sql_help.h:214
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS query"
msgstr ""
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:297
msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "dealokuje ulo¾ený pøíkaz"
+msgstr "dealokuje uložený příkaz"
-#: sql_help.h:218
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
+#: sql_help.h:298
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:301
msgid "define a cursor"
msgstr "definuje kursor"
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:302
+msgid ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:305
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "smaže řádky z takulky"
+
+#: sql_help.h:306
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" [ USING usinglist ]\n"
+" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "discard session state"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:313
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "odstraní agregátní funkci"
+
+#: sql_help.h:314
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:317
+msgid "remove a cast"
+msgstr "odstraní definici přetypování"
+
+#: sql_help.h:318
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:321
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "odstraní konverzi"
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "remove a database"
+msgstr "odstraní databázi"
+
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:329
+msgid "remove a domain"
+msgstr "odstraní atributovou doménu"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "odstraní foreign-data wrapper"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "remove a function"
+msgstr "odstraní funkci"
+
+#: sql_help.h:338
msgid ""
-"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
-" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:225
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "sma¾e øádky z takulky"
+#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
+msgid "remove a database role"
+msgstr "odstraní databázovou roli"
-#: sql_help.h:226
-msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+#: sql_help.h:342
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:229
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "odstraní agregátní funkci"
+#: sql_help.h:345
+msgid "remove an index"
+msgstr "odstraní index"
-#: sql_help.h:230
-msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:346
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:233
-msgid "remove a cast"
-msgstr "odstraní definici pøetypování"
+#: sql_help.h:349
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "odstraní procedurální jazyk"
-#: sql_help.h:234
-msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:350
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:237
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "odstraní konverzi"
+#: sql_help.h:353
+msgid "remove an operator"
+msgstr "odstraní operátor"
-#: sql_help.h:238
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:354
+msgid ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:241
-msgid "remove a database"
-msgstr "odstraní databázi"
+#: sql_help.h:357
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "odstraní operátorovou třídu"
-#: sql_help.h:242
-msgid "DROP DATABASE name"
+#: sql_help.h:358
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:245
-msgid "remove a domain"
-msgstr "odstraní atributovou doménu"
+#: sql_help.h:361
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "odstraní rodinu operátorů"
-#: sql_help.h:246
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:362
+msgid ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:249
-msgid "remove a function"
-msgstr "odstraní funkci"
+#: sql_help.h:365
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí"
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:366
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:253
-msgid "remove a user group"
-msgstr "odstraní u¾ivatelskou skupinu"
+#: sql_help.h:373
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "odstraní pravidlo pro rewrite systém"
-#: sql_help.h:254
-msgid "DROP GROUP name"
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:257
-msgid "remove an index"
-msgstr "odstraní index"
+#: sql_help.h:377
+msgid "remove a schema"
+msgstr "odstraní schéma"
-#: sql_help.h:258
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:261
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "odstraní procedurální jazyk"
+#: sql_help.h:381
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "odstraní sekvencí"
-#: sql_help.h:262
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:265
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "odstraní operátorovou tøídu"
+#: sql_help.h:385
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru"
-#: sql_help.h:266
-msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:386
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:269
-msgid "remove an operator"
-msgstr "odstraní operátor"
+#: sql_help.h:389
+msgid "remove a table"
+msgstr "odstraní tabulku"
-#: sql_help.h:270
-msgid ""
-"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
-"| RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:390
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:273
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "odstraní pravidlo pro rewrite systém"
+#: sql_help.h:393
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "odstraní tablespace"
-#: sql_help.h:274
-msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:394
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
msgstr ""
-#: sql_help.h:277
-msgid "remove a schema"
-msgstr "odstraní schéma"
+#: sql_help.h:397
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání"
-#: sql_help.h:278
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:398
+msgid ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:281
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "odstraní sekvencí"
+#: sql_help.h:401
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:282
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:402
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:285
-msgid "remove a table"
-msgstr "odstraní tabulku"
+#: sql_help.h:405
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:286
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:406
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:289
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "odstraní tablespace"
+#: sql_help.h:409
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání"
-#: sql_help.h:290
-msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
+#: sql_help.h:410
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:413
msgid "remove a trigger"
-msgstr "odstraní trigger"
+msgstr "odstraní trigger"
-#: sql_help.h:294
-msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:417
msgid "remove a data type"
-msgstr "odstraní datový typ"
+msgstr "odstraní datový typ"
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:418
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:301
-msgid "remove a database user account"
-msgstr "odstraní databázový u¾ivatelský úèet"
+#: sql_help.h:422
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr ""
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP USER name"
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru"
+
+#: sql_help.h:426
+msgid ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER servername"
msgstr ""
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:429
msgid "remove a view"
-msgstr "odstraní náhled"
+msgstr "odstraní náhled"
-#: sql_help.h:306
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:430
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:434
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:437
msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "provede ulo¾ený pøíkaz"
+msgstr "provede uložený příkaz"
-#: sql_help.h:314
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
+#: sql_help.h:438
+msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:441
msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "uká¾e provádìcí plán dotazu"
+msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu"
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:442
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr ""
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:445
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "za¹le øádky výsledku z dotazu kursoru"
+msgstr "zašle řádky výsledku z dotazu kursoru"
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
" BACKWARD ALL"
msgstr ""
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:449
msgid "define access privileges"
-msgstr "definuje pøístupová práva"
+msgstr "definuje přístupová práva"
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:450
msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:453
msgid "create new rows in a table"
-msgstr "pøidá nové øádky do tabulky"
+msgstr "přidá nové řádky do tabulky"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:454
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:457
msgid "listen for a notification"
-msgstr "naslouchá upozornìním"
+msgstr "naslouchá upozorněním"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:458
msgid "LISTEN name"
msgstr ""
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:461
msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "naète nebo opìtovnì naète sdílenou knihovnu"
+msgstr "načte nebo opětovně načte sdílenou knihovnu"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:462
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr ""
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:465
msgid "lock a table"
msgstr "uzamkne tabulku"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:466
msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:469
msgid "position a cursor"
-msgstr "pøemístí kursor"
+msgstr "přemístí kursor"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:470
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr ""
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:473
msgid "generate a notification"
-msgstr "generuje upozornìní"
+msgstr "generuje upozornění"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:474
msgid "NOTIFY name"
msgstr ""
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:477
msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "pøipraví a ulo¾í pøíkaz pro provedení"
+msgstr "připraví a uloží příkaz pro provedení"
-#: sql_help.h:354
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+#: sql_help.h:478
+msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr ""
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:481
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit"
+
+#: sql_help.h:482
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:485
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí"
+
+#: sql_help.h:486
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:489
msgid "rebuild indexes"
-msgstr "znovuvytvoøí indexy"
+msgstr "znovuvytvoří indexy"
-#: sql_help.h:358
-msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
+#: sql_help.h:490
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:493
msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "odstraní døíve vytvoøený savepoint"
+msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:494
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr ""
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:497
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "pøenastaví parametr bìhu na implicitní hodnotu"
+msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu"
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:498
msgid ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
"RESET ALL"
msgstr ""
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:501
msgid "remove access privileges"
-msgstr "odstraní pøístupová práva"
+msgstr "odstraní přístupová práva"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:502
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:506
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:509
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit"
+
+#: sql_help.h:510
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:513
msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "vrátí se na savepoint"
+msgstr "vrátí se na savepoint"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:514
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr ""
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:517
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "definuje nový savepoint uvnitø aktuální transakce"
+msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:518
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr ""
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "vybere øádky z tabulky nebo náhledu"
+msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-"( join_column [, ...] ) ]"
+"( join_column [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"and with_query is:\n"
+"\n"
+" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:526
msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:529
msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "zmìní parametry bìhu"
+msgstr "změní parametry běhu"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:530
msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:533
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "nastaví constraint checking mód pro aktuální transakci"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:534
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:537
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:538
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.h:541
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
-msgstr ""
+msgstr ""
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:542
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr ""
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:545
msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:546
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:549
msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:550
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
msgstr ""
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:554
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
-#: sql_help.h:417
-msgid "empty a table"
-msgstr "prázdná tabulka"
+#: sql_help.h:561
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek"
-#: sql_help.h:418
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+#: sql_help.h:562
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:565
msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "ukonèí naslouchání pøipomínkám"
+msgstr "ukončí naslouchání připomínkám"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:566
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr ""
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:569
msgid "update rows of a table"
-msgstr "aktualizuje øádky tabulky"
+msgstr "aktualizuje řádky tabulky"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:570
msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
-" [ WHERE condition ]"
+" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:573
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "provede úklid a pøípadnì analýzu databáze"
+msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:574
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
+
+#: sql_help.h:577
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "spočítá množinu řádek"
+
+#: sql_help.h:578
+msgid ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+msgstr ""
+
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
+