msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:556
#: fe-auth.c:630
#: fe-auth.c:665
-#: fe-auth.c:762
-#: fe-connect.c:1802
-#: fe-connect.c:3129
-#: fe-connect.c:3346
-#: fe-connect.c:3762
-#: fe-connect.c:3771
-#: fe-connect.c:3908
-#: fe-connect.c:3954
-#: fe-connect.c:3972
-#: fe-connect.c:4051
-#: fe-connect.c:4121
-#: fe-connect.c:4167
-#: fe-connect.c:4185
-#: fe-exec.c:3121
-#: fe-exec.c:3286
+#: fe-auth.c:764
+#: fe-connect.c:1804
+#: fe-connect.c:3139
+#: fe-connect.c:3357
+#: fe-connect.c:3778
+#: fe-connect.c:3787
+#: fe-connect.c:3924
+#: fe-connect.c:3970
+#: fe-connect.c:3988
+#: fe-connect.c:4067
+#: fe-connect.c:4137
+#: fe-connect.c:4183
+#: fe-connect.c:4201
+#: fe-exec.c:3102
+#: fe-exec.c:3267
#: fe-lobj.c:696
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1421
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
-#: fe-auth.c:738
+#: fe-auth.c:740
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
-#: fe-auth.c:812
+#: fe-auth.c:814
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:828
+#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:895
+#: fe-auth.c:897
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:919
+#: fe-auth.c:921
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:926
+#: fe-auth.c:928
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
-#: fe-auth.c:953
+#: fe-auth.c:955
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1540
+#: fe-connect.c:1542
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "keepalives parametresi tamsayı olmalıdır\n"
-#: fe-connect.c:1553
+#: fe-connect.c:1555
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) başarısız oldu: %s\n"
-#: fe-connect.c:1694
+#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1732
+#: fe-connect.c:1734
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1778
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-#: fe-connect.c:1815
+#: fe-connect.c:1817
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
-#: fe-connect.c:1882
-#: fe-connect.c:1901
+#: fe-connect.c:1887
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
-#: fe-connect.c:1917
+#: fe-connect.c:1913
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
-#: fe-connect.c:1993
-#: fe-connect.c:2026
+#: fe-connect.c:1992
+#: fe-connect.c:2025
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
-#: fe-connect.c:2197
+#: fe-connect.c:2204
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%i)"
-#: fe-connect.c:2282
+#: fe-connect.c:2289
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
-#: fe-connect.c:2378
+#: fe-connect.c:2388
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%d - geçersiz bağlantı durumu, bellekteki veri zarar görmüş olabilir\n"
-#: fe-connect.c:2737
-#: fe-connect.c:2797
+#: fe-connect.c:2747
+#: fe-connect.c:2807
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n"
-#: fe-connect.c:3142
+#: fe-connect.c:3152
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
-#: fe-connect.c:3157
+#: fe-connect.c:3167
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
-#: fe-connect.c:3168
-#: fe-connect.c:3221
+#: fe-connect.c:3178
+#: fe-connect.c:3231
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
-#: fe-connect.c:3178
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3188
+#: fe-connect.c:3245
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:3189
+#: fe-connect.c:3199
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
-#: fe-connect.c:3210
+#: fe-connect.c:3220
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
-#: fe-connect.c:3244
+#: fe-connect.c:3254
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
-#: fe-connect.c:3286
+#: fe-connect.c:3296
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
-#: fe-connect.c:3297
+#: fe-connect.c:3307
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
-#: fe-connect.c:3298
-#: fe-connect.c:3310
+#: fe-connect.c:3308
+#: fe-connect.c:3320
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
-#: fe-connect.c:3321
-#: fe-connect.c:3334
+#: fe-connect.c:3331
+#: fe-connect.c:3344
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
-#: fe-connect.c:3385
-#: fe-connect.c:3403
-#: fe-connect.c:3810
+#: fe-connect.c:3396
+#: fe-connect.c:3415
+#: fe-connect.c:3826
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
-#: fe-connect.c:3466
-#: fe-connect.c:3892
-#: fe-connect.c:4076
+#: fe-connect.c:3479
+#: fe-connect.c:3908
+#: fe-connect.c:4092
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3479
-#: fe-connect.c:3859
+#: fe-connect.c:3495
+#: fe-connect.c:3875
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
-#: fe-connect.c:3518
+#: fe-connect.c:3534
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "servis dosyasının olduğu ev dizini bulunamadı"
-#: fe-connect.c:3551
+#: fe-connect.c:3567
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" servisinin tanımı bulunamadı\n"
-#: fe-connect.c:3574
+#: fe-connect.c:3590
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
-#: fe-connect.c:3587
+#: fe-connect.c:3603
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr " \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
-#: fe-connect.c:3658
-#: fe-connect.c:3685
+#: fe-connect.c:3674
+#: fe-connect.c:3701
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "\"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
-#: fe-connect.c:4352
+#: fe-connect.c:4368
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
-#: fe-connect.c:4625
+#: fe-connect.c:4641
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
-#: fe-connect.c:4634
+#: fe-connect.c:4650
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
-#: fe-connect.c:4722
+#: fe-connect.c:4738
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" dosyasından parola okundu\n"
-#: fe-exec.c:827
+#: fe-exec.c:808
msgid "NOTICE"
msgstr "BİLGİ"
-#: fe-exec.c:1014
-#: fe-exec.c:1071
-#: fe-exec.c:1111
+#: fe-exec.c:995
+#: fe-exec.c:1052
+#: fe-exec.c:1092
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "komut katarı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:1104
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1085
+#: fe-exec.c:1180
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "durum adı null belirteçtir\n"
-#: fe-exec.c:1119
-#: fe-exec.c:1273
-#: fe-exec.c:1928
-#: fe-exec.c:2125
+#: fe-exec.c:1100
+#: fe-exec.c:1254
+#: fe-exec.c:1909
+#: fe-exec.c:2106
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyuyor.\n"
-#: fe-exec.c:1230
+#: fe-exec.c:1211
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sunucuya bağlantı yok\n"
-#: fe-exec.c:1237
+#: fe-exec.c:1218
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n"
-#: fe-exec.c:1349
+#: fe-exec.c:1330
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n"
-#: fe-exec.c:1596
+#: fe-exec.c:1577
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1616
+#: fe-exec.c:1597
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_RESULTCREATE işlemi sırasında başarısız oldu\n"
-#: fe-exec.c:1746
+#: fe-exec.c:1727
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı"
-#: fe-exec.c:1754
+#: fe-exec.c:1735
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:1774
+#: fe-exec.c:1755
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n"
-#: fe-exec.c:2016
-#: fe-exec.c:2082
-#: fe-exec.c:2167
+#: fe-exec.c:1997
+#: fe-exec.c:2063
+#: fe-exec.c:2148
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "çalışan COPY süreci yok\n"
-#: fe-exec.c:2359
+#: fe-exec.c:2340
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "bağlantı yanlış durumda\n"
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2371
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "geçersiz ExecStatusType kodu"
-#: fe-exec.c:2454
-#: fe-exec.c:2477
+#: fe-exec.c:2435
+#: fe-exec.c:2458
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:2470
+#: fe-exec.c:2451
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
-#: fe-exec.c:2492
+#: fe-exec.c:2473
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d"
-#: fe-exec.c:2780
+#: fe-exec.c:2761
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
-#: fe-exec.c:3019
-#: fe-exec.c:3103
+#: fe-exec.c:3000
+#: fe-exec.c:3084
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
-#: fe-misc.c:578
-#: fe-misc.c:780
+#: fe-misc.c:577
+#: fe-misc.c:776
msgid "connection not open\n"
msgstr "bağlantı açık değil\n"
-#: fe-misc.c:643
-#: fe-misc.c:733
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:750
-#: fe-misc.c:828
+#: fe-misc.c:703
+#: fe-secure.c:364
+#: fe-secure.c:443
+#: fe-secure.c:524
+#: fe-secure.c:632
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
-#: fe-misc.c:845
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:940
msgid "timeout expired\n"
msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
-#: fe-misc.c:1009
+#: fe-misc.c:985
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket açık değil\n"
-#: fe-misc.c:1032
+#: fe-misc.c:1008
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:349
-#: fe-secure.c:436
-#: fe-secure.c:1162
+#: fe-secure.c:369
+#: fe-secure.c:529
+#: fe-secure.c:1331
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:355
-#: fe-secure.c:442
-#: fe-secure.c:1166
+#: fe-secure.c:376
+#: fe-secure.c:536
+#: fe-secure.c:1335
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
-#: fe-secure.c:367
-#: fe-secure.c:453
-#: fe-secure.c:1175
+#: fe-secure.c:387
+#: fe-secure.c:547
+#: fe-secure.c:1344
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
-#: fe-secure.c:377
-#: fe-secure.c:463
-#: fe-secure.c:1184
+#: fe-secure.c:401
+#: fe-secure.c:561
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL bağlantısı beklenmeyen şekilde kapandı\n"
+
+#: fe-secure.c:407
+#: fe-secure.c:567
+#: fe-secure.c:1353
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
-#: fe-secure.c:601
+#: fe-secure.c:451
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:746
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "onaylı SSL bağlantısı için sunucu adı belirtilmelidir\n"
-#: fe-secure.c:620
+#: fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\", \"%s\" olan host adı ile eşleşmiyor\n"
-#: fe-secure.c:752
+#: fe-secure.c:897
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:843
-msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı\n"
-
-#: fe-secure.c:868
+#: fe-secure.c:1019
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:893
-#: fe-secure.c:903
+#: fe-secure.c:1044
+#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:940
+#: fe-secure.c:1091
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
-#: fe-secure.c:952
+#: fe-secure.c:1103
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru ilklendirilemedi: %s\n"
-#: fe-secure.c:968
+#: fe-secure.c:1119
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
-#: fe-secure.c:982
+#: fe-secure.c:1133
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı yüklenemedi: %3$s\n"
-#: fe-secure.c:1017
+#: fe-secure.c:1170
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:1025
+#: fe-secure.c:1178
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
-#: fe-secure.c:1036
+#: fe-secure.c:1189
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s\n"
-#: fe-secure.c:1050
+#: fe-secure.c:1203
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
-#: fe-secure.c:1075
+#: fe-secure.c:1231
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
-#: fe-secure.c:1099
+#: fe-secure.c:1258
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:1120
+#: fe-secure.c:1285
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"kök sertifika dosyasını bulmak için ev dizinine gidilemedi\n"
+"Ya bu dosyayı sağlayın ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n"
+
+#: fe-secure.c:1289
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n"
"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n"
-#: fe-secure.c:1203
+#: fe-secure.c:1372
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
-#: fe-secure.c:1231
+#: fe-secure.c:1400
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "SSL sertifikasının ortak adı (common name) gömülü olarak null içeriyor\n"
-#: fe-secure.c:1307
+#: fe-secure.c:1476
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL hatası raporlanmadı"
-#: fe-secure.c:1316
+#: fe-secure.c:1485
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"
+#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
+#~ msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı\n"
+
#~ msgid ""
#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
#~ msgstr ""