ru: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 11 Sep 2023 13:28:11 +0000 (16:28 +0300)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 11 Sep 2023 13:28:11 +0000 (16:28 +0300)
ru/initdb.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetwal.po
ru/postgres.po

index d3a8ffbc74e874837a545505478ee75a445ab127..3b65277bc14f470fb7fb7edda8ec9cfe7081fb9c 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-29 13:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:13+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
 
 #: initdb.c:3359
 #, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
-msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
 #: initdb.c:3373
 #, c-format
index 7f777552f769ed25ff6a4e9819bbf5f954b767c2..8057d72d2512b87dfabc2be696fe6a84e73195a0 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 09:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:379 pg_basebackup.c:2237 walmethods.c:462
+#: ../../common/file_utils.c:379 pg_basebackup.c:2238 walmethods.c:462
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -150,19 +150,19 @@ msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1609
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1610
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124 bbstreamer_file.c:121
-#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1406 pg_basebackup.c:1700
+#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1407 pg_basebackup.c:1701
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:360
-#: pg_basebackup.c:1470 pg_basebackup.c:1679
+#: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1680
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 msgid "unexpected state while extracting archive"
 msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива"
 
-#: bbstreamer_file.c:320 pg_basebackup.c:686 pg_basebackup.c:730
+#: bbstreamer_file.c:320 pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:731
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:480 pg_basebackup.c:622 pg_basebackup.c:2151
+#: pg_basebackup.c:480 pg_basebackup.c:622 pg_basebackup.c:2152
 #: streamutil.c:441
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
@@ -719,37 +719,37 @@ msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:664
+#: pg_basebackup.c:665
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "создан временный слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:667
+#: pg_basebackup.c:668
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "создан слот репликации \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:701
+#: pg_basebackup.c:702
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:710
+#: pg_basebackup.c:711
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:749
+#: pg_basebackup.c:750
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: pg_basebackup.c:755
+#: pg_basebackup.c:756
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:831
+#: pg_basebackup.c:832
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:843
+#: pg_basebackup.c:844
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:859
+#: pg_basebackup.c:860
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -773,58 +773,58 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:883
+#: pg_basebackup.c:884
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных"
 
-#: pg_basebackup.c:885
+#: pg_basebackup.c:886
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:892
+#: pg_basebackup.c:893
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "скорость передачи должна быть больше 0"
 
-#: pg_basebackup.c:922
+#: pg_basebackup.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:926
+#: pg_basebackup.c:927
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:933
+#: pg_basebackup.c:934
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона"
 
-#: pg_basebackup.c:995
+#: pg_basebackup.c:996
 #, c-format
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1012 pg_recvlogical.c:436 pg_recvlogical.c:608
+#: pg_basebackup.c:1013 pg_recvlogical.c:436 pg_recvlogical.c:608
 #: receivelog.c:973
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1016
+#: pg_basebackup.c:1017
 #, c-format
 msgid "background process terminated unexpectedly"
 msgstr "фоновый процесс завершился неожиданно"
 
-#: pg_basebackup.c:1087
+#: pg_basebackup.c:1088
 #, c-format
 msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
 msgstr "манифест нельзя внедрить в сжатый архив tar"
 
-#: pg_basebackup.c:1088
+#: pg_basebackup.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Use client-side compression, send the output to a directory rather than "
@@ -833,24 +833,24 @@ msgstr ""
 "Примените сжатие на стороне клиента, передайте вывод в каталог, а не в "
 "стандартный вывод, или используйте %s."
 
-#: pg_basebackup.c:1104
+#: pg_basebackup.c:1105
 #, c-format
 msgid "cannot parse archive \"%s\""
 msgstr "обработать архив \"%s\" невозможно"
 
-#: pg_basebackup.c:1105
+#: pg_basebackup.c:1106
 #, c-format
 msgid "Only tar archives can be parsed."
 msgstr "Возможна обработка только архивов tar."
 
-#: pg_basebackup.c:1107
+#: pg_basebackup.c:1108
 #, c-format
 msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется простой формат, программа pg_basebackup должна обработать "
 "архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1109
+#: pg_basebackup.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
@@ -858,89 +858,89 @@ msgstr ""
 "Когда в качестве выходного каталога используется \"-\", программа "
 "pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1111
+#: pg_basebackup.c:1112
 #, c-format
 msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
 msgstr ""
 "Когда используется ключ -R, программа pg_basebackup должна обработать архив."
 
-#: pg_basebackup.c:1330
+#: pg_basebackup.c:1331
 #, c-format
 msgid "archives must precede manifest"
 msgstr "архивы должны предшествовать манифесту"
 
-#: pg_basebackup.c:1345
+#: pg_basebackup.c:1346
 #, c-format
 msgid "invalid archive name: \"%s\""
 msgstr "неверное имя архива: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:1417
+#: pg_basebackup.c:1418
 #, c-format
 msgid "unexpected payload data"
 msgstr "неожиданно получены данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1560
+#: pg_basebackup.c:1561
 #, c-format
 msgid "empty COPY message"
 msgstr "пустое сообщение COPY"
 
-#: pg_basebackup.c:1562
+#: pg_basebackup.c:1563
 #, c-format
 msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
 msgstr "неправильное сообщение COPY типа %d, длины %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1760
+#: pg_basebackup.c:1761
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "несовместимая версия сервера %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1776
+#: pg_basebackup.c:1777
 #, c-format
 msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
 msgstr "Укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала."
 
-#: pg_basebackup.c:1844
+#: pg_basebackup.c:1845
 #, c-format
 msgid "backup targets are not supported by this server version"
 msgstr "получатели копий не поддерживаются данной версией сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1848
 #, c-format
 msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
 msgstr ""
 "при использовании получателя копии записать конфигурацию восстановления "
 "нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:1874
+#: pg_basebackup.c:1875
 #, c-format
 msgid "server does not support server-side compression"
 msgstr "сервер не поддерживает сжатие на стороне сервера"
 
-#: pg_basebackup.c:1884
+#: pg_basebackup.c:1885
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr ""
 "начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
 "точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1888
+#: pg_basebackup.c:1889
 #, c-format
 msgid "waiting for checkpoint"
 msgstr "ожидание контрольной точки"
 
-#: pg_basebackup.c:1901 pg_recvlogical.c:260 receivelog.c:543 receivelog.c:582
+#: pg_basebackup.c:1902 pg_recvlogical.c:260 receivelog.c:543 receivelog.c:582
 #: streamutil.c:288 streamutil.c:361 streamutil.c:413 streamutil.c:501
 #: streamutil.c:653 streamutil.c:698
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1909
+#: pg_basebackup.c:1910
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1913
 #, c-format
 msgid ""
 "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
@@ -949,130 +949,130 @@ msgstr ""
 "сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
 "полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1919
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "контрольная точка завершена"
 
-#: pg_basebackup.c:1932
+#: pg_basebackup.c:1933
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1940
+#: pg_basebackup.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1943
+#: pg_basebackup.c:1944
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "сервер не вернул данные"
 
-#: pg_basebackup.c:1986
+#: pg_basebackup.c:1987
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr ""
 "в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1999
+#: pg_basebackup.c:2000
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2082
+#: pg_basebackup.c:2083
 #, c-format
 msgid "backup failed: %s"
 msgstr "ошибка при создании копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2085
+#: pg_basebackup.c:2086
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи"
 
-#: pg_basebackup.c:2088
+#: pg_basebackup.c:2089
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2099
+#: pg_basebackup.c:2100
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы"
 
-#: pg_basebackup.c:2104
+#: pg_basebackup.c:2105
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2128
+#: pg_basebackup.c:2129
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..."
 
-#: pg_basebackup.c:2132
+#: pg_basebackup.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2137
+#: pg_basebackup.c:2138
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2139
+#: pg_basebackup.c:2140
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2141 streamutil.c:91 streamutil.c:196
+#: pg_basebackup.c:2142 streamutil.c:91 streamutil.c:196
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2161
+#: pg_basebackup.c:2162
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2166
+#: pg_basebackup.c:2167
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2169
+#: pg_basebackup.c:2170
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2198
+#: pg_basebackup.c:2199
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "сохранение данных на диске..."
 
-#: pg_basebackup.c:2223
+#: pg_basebackup.c:2224
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2243
+#: pg_basebackup.c:2244
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "базовое резервное копирование завершено"
 
-#: pg_basebackup.c:2326
+#: pg_basebackup.c:2327
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr ""
 "неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или "
 "\"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2344
+#: pg_basebackup.c:2345
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2422
+#: pg_basebackup.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
@@ -1080,13 +1080,13 @@ msgstr ""
 "неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", "
 "\"stream\" или \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2457 pg_basebackup.c:2469 pg_basebackup.c:2491
-#: pg_basebackup.c:2503 pg_basebackup.c:2509 pg_basebackup.c:2561
-#: pg_basebackup.c:2572 pg_basebackup.c:2582 pg_basebackup.c:2588
-#: pg_basebackup.c:2595 pg_basebackup.c:2607 pg_basebackup.c:2619
-#: pg_basebackup.c:2627 pg_basebackup.c:2640 pg_basebackup.c:2646
-#: pg_basebackup.c:2655 pg_basebackup.c:2667 pg_basebackup.c:2678
-#: pg_basebackup.c:2686 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
+#: pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2470 pg_basebackup.c:2492
+#: pg_basebackup.c:2504 pg_basebackup.c:2510 pg_basebackup.c:2562
+#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2583 pg_basebackup.c:2589
+#: pg_basebackup.c:2596 pg_basebackup.c:2608 pg_basebackup.c:2620
+#: pg_basebackup.c:2628 pg_basebackup.c:2641 pg_basebackup.c:2647
+#: pg_basebackup.c:2656 pg_basebackup.c:2668 pg_basebackup.c:2679
+#: pg_basebackup.c:2687 pg_receivewal.c:748 pg_receivewal.c:760
 #: pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776 pg_receivewal.c:783
 #: pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:847
 #: pg_recvlogical.c:857 pg_recvlogical.c:864 pg_recvlogical.c:871
@@ -1096,95 +1096,95 @@ msgstr ""
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:758 pg_recvlogical.c:845
+#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:758 pg_recvlogical.c:845
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2490
+#: pg_basebackup.c:2491
 #, c-format
 msgid "cannot specify both format and backup target"
 msgstr "указать и формат, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2502
+#: pg_basebackup.c:2503
 #, c-format
 msgid "must specify output directory or backup target"
 msgstr "необходимо указать выходной каталог или получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2508
+#: pg_basebackup.c:2509
 #, c-format
 msgid "cannot specify both output directory and backup target"
 msgstr "указать и выходной каталог, и получателя копии одновременно нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2538 pg_receivewal.c:802
+#: pg_basebackup.c:2539 pg_receivewal.c:802
 #, c-format
 msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный алгоритм сжатия: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2544 pg_receivewal.c:809
+#: pg_basebackup.c:2545 pg_receivewal.c:809
 #, c-format
 msgid "invalid compression specification: %s"
 msgstr "неправильное указание сжатия: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2560
+#: pg_basebackup.c:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
 msgstr "сжатие на стороне клиента невозможно при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2571
+#: pg_basebackup.c:2572
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar"
 
-#: pg_basebackup.c:2581
+#: pg_basebackup.c:2582
 #, c-format
 msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
 msgstr "потоковая передача WAL невозможна при указании получателя копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2587
+#: pg_basebackup.c:2588
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя"
 
-#: pg_basebackup.c:2594
+#: pg_basebackup.c:2595
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL"
 
-#: pg_basebackup.c:2606
+#: pg_basebackup.c:2607
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2617 pg_receivewal.c:774
+#: pg_basebackup.c:2618 pg_receivewal.c:774
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2625 pg_basebackup.c:2665 pg_basebackup.c:2676
-#: pg_basebackup.c:2684
+#: pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2666 pg_basebackup.c:2677
+#: pg_basebackup.c:2685
 #, c-format
 msgid "%s and %s are incompatible options"
 msgstr "параметры %s и %s несовместимы"
 
-#: pg_basebackup.c:2639
+#: pg_basebackup.c:2640
 #, c-format
 msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
 msgstr "расположение каталога WAL нельзя указать вместе с получателем копии"
 
-#: pg_basebackup.c:2645
+#: pg_basebackup.c:2646
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain"
 
-#: pg_basebackup.c:2654
+#: pg_basebackup.c:2655
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
 
-#: pg_basebackup.c:2754
+#: pg_basebackup.c:2755
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
index 8a01c37b5ef0de66529127847858c8cef5b14de2..a3884aa66e0d073ffe9ab9e11520b8fa908d7dad 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-30 14:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "оператор с OID %s не найден"
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13455
+#: pg_dump.c:13455 pg_dump.c:13514
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
@@ -2345,11 +2345,6 @@ msgstr "нераспознанный провайдер правил сорти
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "неверное правило сортировки \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13514
-#, c-format
-msgid "unrecognized collation provider '%c'"
-msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки '%c'"
-
 #: pg_dump.c:13904
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
@@ -3044,6 +3039,10 @@ msgstr ""
 "ввода.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized collation provider '%c'"
+#~ msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки '%c'"
+
 #, c-format
 #~ msgid "could not identify current directory: %m"
 #~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
index b5ddfb6a8c4e91052b8badcc5b630ae18f7f9473..5f012f91f91b10d4dd3ec6507bb02c510c975c1a 100644 (file)
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:14+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
 
 #: pg_resetwal.c:298
 #, c-format
-msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
-msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of two between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень двух от 1 до 1024"
 
 #: pg_resetwal.c:314
 #, c-format
index c682ddf682c5d8601dc4114a962e0566dd8de24a..5dff13929bcc42b24a94413205ff4ea7425e04aa 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-31 10:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-11 16:21+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 #: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/twophase.c:1753
 #: access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlogfuncs.c:708
 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268
-#: postmaster/postmaster.c:5570 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5573 postmaster/syslogger.c:1571
 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
 #: utils/cache/relmapper.c:936
 #, c-format
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345
 #: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1946 libpq/be-secure-gssapi.c:524
 #: postmaster/bgworker.c:352 postmaster/bgworker.c:934
-#: postmaster/postmaster.c:2534 postmaster/postmaster.c:4127
-#: postmaster/postmaster.c:5495 postmaster/postmaster.c:5866
+#: postmaster/postmaster.c:2537 postmaster/postmaster.c:4130
+#: postmaster/postmaster.c:5498 postmaster/postmaster.c:5869
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:308
 #: replication/logical/logical.c:208 replication/walsender.c:686
 #: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 
 #: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63
 #: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744
-#: postmaster/postmaster.c:1561 storage/file/fd.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/file/fd.c:2880
 #: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "подсказка: "
 
 #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
-#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154
+#: postmaster/postmaster.c:2211 utils/misc/guc.c:3118 utils/misc/guc.c:3154
 #: utils/misc/guc.c:3224 utils/misc/guc.c:4547 utils/misc/guc.c:6721
 #: utils/misc/guc.c:6762
 #, c-format
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744
 #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151
 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518
-#: postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557
+#: postmaster/postmaster.c:4557 postmaster/postmaster.c:5560
 #: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1777
 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
 #, c-format
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
 #: access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218
 #: access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530
-#: postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574
+#: postmaster/postmaster.c:4567 postmaster/postmaster.c:4577
 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767
 #: replication/slot.c:1812 storage/file/buffile.c:545
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3675
+#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3678
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
 
-#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1160
+#: backup/basebackup_server.c:125 utils/init/postinit.c:1164
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -7400,8 +7400,8 @@ msgstr "пригодные системные локали не найдены"
 #: commands/dbcommands.c:1934 commands/dbcommands.c:2132
 #: commands/dbcommands.c:2370 commands/dbcommands.c:2461
 #: commands/dbcommands.c:2571 commands/dbcommands.c:3071
-#: utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1127
-#: utils/init/postinit.c:1153
+#: utils/init/postinit.c:1021 utils/init/postinit.c:1085
+#: utils/init/postinit.c:1157
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "база данных \"%s\" не существует"
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
 msgstr "использовать некорректную базу \"%s\" в качестве шаблона нельзя"
 
 #: commands/dbcommands.c:988 commands/dbcommands.c:2380
-#: utils/init/postinit.c:1136
+#: utils/init/postinit.c:1100
 #, c-format
 msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
 msgstr "Выполните DROP DATABASE для удаления некорректных баз данных."
@@ -10460,8 +10460,8 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1205
-#: postmaster/postmaster.c:1303 storage/file/fd.c:3911
+#: commands/publicationcmds.c:131 postmaster/postmaster.c:1208
+#: postmaster/postmaster.c:1306 storage/file/fd.c:3911
 #: utils/init/miscinit.c:1815
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
@@ -21360,88 +21360,88 @@ msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, т
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1164
+#: postmaster/postmaster.c:1175
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1165
+#: postmaster/postmaster.c:1176
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1176
+#: postmaster/postmaster.c:1187
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "запускается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1239
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1242
+#: postmaster/postmaster.c:1245
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1274
+#: postmaster/postmaster.c:1277
 #, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
 msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1325
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331
+#: postmaster/postmaster.c:1334
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1342
+#: postmaster/postmaster.c:1345
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1373
+#: postmaster/postmaster.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1377
+#: postmaster/postmaster.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:221
+#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/init/postinit.c:221
 #, c-format
 msgid "could not load %s"
 msgstr "не удалось загрузить %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1431
+#: postmaster/postmaster.c:1434
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1432
+#: postmaster/postmaster.c:1435
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1533
+#: postmaster/postmaster.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
 msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1540
+#: postmaster/postmaster.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1563 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1566 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -21450,7 +21450,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -21463,39 +21463,39 @@ msgstr ""
 
 # well-spelled: неподчиняющимся
 #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT
-#: postmaster/postmaster.c:1887
+#: postmaster/postmaster.c:1890
 #, c-format
 msgid "issuing %s to recalcitrant children"
 msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1909
+#: postmaster/postmaster.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1984 postmaster/postmaster.c:2012
+#: postmaster/postmaster.c:1987 postmaster/postmaster.c:2015
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1996 postmaster/postmaster.c:2029
+#: postmaster/postmaster.c:1999 postmaster/postmaster.c:2032
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2058
+#: postmaster/postmaster.c:2061
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2076
+#: postmaster/postmaster.c:2079
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL request"
 msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2077 postmaster/postmaster.c:2121
+#: postmaster/postmaster.c:2080 postmaster/postmaster.c:2124
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-"
@@ -21504,439 +21504,439 @@ msgstr ""
 "Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки "
 "MITM."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2102
+#: postmaster/postmaster.c:2105
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2120
+#: postmaster/postmaster.c:2123
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
 msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2214
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2252
+#: postmaster/postmaster.c:2255
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2272
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2336
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2339
+#: postmaster/postmaster.c:2342
 #, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
 msgstr "система БД ещё не принимает подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2340
+#: postmaster/postmaster.c:2343
 #, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
 msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2347
 #, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
 msgstr "система БД не принимает подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2345
+#: postmaster/postmaster.c:2348
 #, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
 msgstr "Режим горячего резерва отключён."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2350
+#: postmaster/postmaster.c:2353
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2358
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2360 storage/ipc/procarray.c:491
+#: postmaster/postmaster.c:2363 storage/ipc/procarray.c:491
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2447
+#: postmaster/postmaster.c:2450
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2459
+#: postmaster/postmaster.c:2462
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2726
+#: postmaster/postmaster.c:2729
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2750 postmaster/postmaster.c:2754
+#: postmaster/postmaster.c:2753 postmaster/postmaster.c:2757
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s не был перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2764
+#: postmaster/postmaster.c:2767
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2854
+#: postmaster/postmaster.c:2857
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2895
+#: postmaster/postmaster.c:2898
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:2916
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2937
+#: postmaster/postmaster.c:2940
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3013
+#: postmaster/postmaster.c:3016
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3031 postmaster/postmaster.c:3067
+#: postmaster/postmaster.c:3034 postmaster/postmaster.c:3070
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3037
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3107
+#: postmaster/postmaster.c:3110
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3128
+#: postmaster/postmaster.c:3131
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3175
+#: postmaster/postmaster.c:3178
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3191
+#: postmaster/postmaster.c:3194
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3206
+#: postmaster/postmaster.c:3209
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3221
+#: postmaster/postmaster.c:3224
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3239
+#: postmaster/postmaster.c:3242
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3252
+#: postmaster/postmaster.c:3255
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3309
+#: postmaster/postmaster.c:3312
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "фоновый процесс \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3388 postmaster/postmaster.c:3408
-#: postmaster/postmaster.c:3415 postmaster/postmaster.c:3433
+#: postmaster/postmaster.c:3391 postmaster/postmaster.c:3411
+#: postmaster/postmaster.c:3418 postmaster/postmaster.c:3436
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3487
+#: postmaster/postmaster.c:3490
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3662
+#: postmaster/postmaster.c:3665
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676
-#: postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697
+#: postmaster/postmaster.c:3667 postmaster/postmaster.c:3679
+#: postmaster/postmaster.c:3689 postmaster/postmaster.c:3700
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3673
+#: postmaster/postmaster.c:3676
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3683
+#: postmaster/postmaster.c:3686
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3695
+#: postmaster/postmaster.c:3698
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3903
+#: postmaster/postmaster.c:3906
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3929
+#: postmaster/postmaster.c:3932
 #, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
 msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3935
+#: postmaster/postmaster.c:3938
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
 msgstr "сервер останавливается, так как параметр restart_after_crash равен off"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3947
+#: postmaster/postmaster.c:3950
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4141 postmaster/postmaster.c:5459
-#: postmaster/postmaster.c:5857
+#: postmaster/postmaster.c:4144 postmaster/postmaster.c:5462
+#: postmaster/postmaster.c:5860
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4203
+#: postmaster/postmaster.c:4206
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4245
+#: postmaster/postmaster.c:4248
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4351
+#: postmaster/postmaster.c:4354
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4356
+#: postmaster/postmaster.c:4359
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4593
+#: postmaster/postmaster.c:4596
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4651
+#: postmaster/postmaster.c:4654
 #, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
 msgstr ""
 "создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4660
+#: postmaster/postmaster.c:4663
 #, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
 msgstr ""
 "отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4687
+#: postmaster/postmaster.c:4690
 #, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
 msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4705
+#: postmaster/postmaster.c:4708
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
 msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4732
+#: postmaster/postmaster.c:4735
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4736
+#: postmaster/postmaster.c:4739
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4758
+#: postmaster/postmaster.c:4761
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4759
+#: postmaster/postmaster.c:4762
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4932
+#: postmaster/postmaster.c:4935
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5057
+#: postmaster/postmaster.c:5060
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5125
+#: postmaster/postmaster.c:5128
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5383
+#: postmaster/postmaster.c:5386
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5387
+#: postmaster/postmaster.c:5390
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
 msgstr "породить процесс архиватора не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5391
+#: postmaster/postmaster.c:5394
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5395
+#: postmaster/postmaster.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5399
+#: postmaster/postmaster.c:5402
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5403
+#: postmaster/postmaster.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5407
+#: postmaster/postmaster.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5608 postmaster/postmaster.c:5635
+#: postmaster/postmaster.c:5611 postmaster/postmaster.c:5638
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5619 postmaster/postmaster.c:5646
+#: postmaster/postmaster.c:5622 postmaster/postmaster.c:5649
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5731
+#: postmaster/postmaster.c:5734
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5843
+#: postmaster/postmaster.c:5846
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6174
+#: postmaster/postmaster.c:6177
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6206
+#: postmaster/postmaster.c:6209
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6235
+#: postmaster/postmaster.c:6238
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6242
+#: postmaster/postmaster.c:6245
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6251
+#: postmaster/postmaster.c:6254
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6268
+#: postmaster/postmaster.c:6271
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6277
+#: postmaster/postmaster.c:6280
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6284
+#: postmaster/postmaster.c:6287
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6443
+#: postmaster/postmaster.c:6446
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6485
+#: postmaster/postmaster.c:6488
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -29930,22 +29930,22 @@ msgstr "нет прав для запуска процесса, передающ
 msgid "Only roles with the %s attribute may start a WAL sender process."
 msgstr "Только роли с атрибутом %s могут запускать процессы, передающие WAL."
 
-#: utils/init/postinit.c:1038
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "база данных %u не существует"
-
-#: utils/init/postinit.c:1128
+#: utils/init/postinit.c:1086
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
 
-#: utils/init/postinit.c:1135
+#: utils/init/postinit.c:1090
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "база данных %u не существует"
+
+#: utils/init/postinit.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot connect to invalid database \"%s\""
 msgstr "подключиться к некорректной базе \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/init/postinit.c:1155
+#: utils/init/postinit.c:1159
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
@@ -32886,8 +32886,11 @@ msgstr ""
 "Задаёт метод синхронизации каталога данных перед восстановления после сбоя."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4960
-msgid "Controls when to replicate or apply each change."
-msgstr "Определяет, когда реплицировать или применять каждое изменение."
+msgid ""
+"Forces immediate streaming or serialization of changes in large transactions."
+msgstr ""
+"Включает непосредственную передачу или сериализацию изменений в больших "
+"транзакциях."
 
 #: utils/misc/guc_tables.c:4961
 msgid ""
@@ -33805,6 +33808,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "Controls when to replicate or apply each change."
+#~ msgstr "Определяет, когда реплицировать или применять каждое изменение."
+
 #, c-format
 #~ msgid "could not identify current directory: %m"
 #~ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"