msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "\"%s\" boolean seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
#: access/common/reloptions.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tamsayı seçeneği için geçersiz değer: %s"
#: access/common/reloptions.c:951
#: access/common/reloptions.c:969
msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: access/common/reloptions.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
+msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır."
#: access/common/reloptions.c:964
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: access/common/tupconvert.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
-msgstr "\"%s\" niteliği Python nesnesinde bulunmaz"
+msgstr "%2s tipinin \"%1s\" niteliği %s tipinde bulunmaz."
#: access/transam/slru.c:595
#, c-format
msgstr "transaction identifier \"%s\" çok uzun"
#: access/transam/twophase.c:254
-#, fuzzy
msgid "prepared transactions are disabled"
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
+msgstr "prepared transactionlar devre dışıdır"
#: access/transam/twophase.c:255
#, fuzzy
#: access/transam/xlog.c:5660
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server"
-msgstr ""
+msgstr "Ana sunucudaki wal_level seçeneği \"hot_standby\" olarak ayarlanmadığı için hot standby devreye alınamaz."
#: access/transam/xlog.c:5661
msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
#: access/transam/xlog.c:8878
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr ""
+msgstr "pg_xlogfile_name_offset() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz."
#: access/transam/xlog.c:8888
#: access/transam/xlog.c:8960
#: access/transam/xlog.c:8953
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr ""
+msgstr "pg_xlogfile_name() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz."
#: access/transam/xlog.c:9050
#, c-format
msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi"
#: access/transam/xlog.c:9091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
+msgstr "\"%s\" , \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı."
#: access/transam/xlog.c:9098
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
#: access/transam/xlog.c:9677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
-msgstr "%s triggeri etkin"
+msgstr "trigger dosyası bulunamadı: %s"
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key %s already exists."
-msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" anahtarı zaten mevcut"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:448
#: executor/execUtils.c:1319
msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
-msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
+msgstr "WAL streaming başlatılamadı: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171
msgid "streaming replication successfully connected to primary"
msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193
-#, fuzzy
msgid "socket not open"
-msgstr "soket açık değil\n"
+msgstr "soket açık değil"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
+msgstr "select() başarısız oldu: %m"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
+msgstr "Sunucudan WAL stream alınamadı: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:382
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi"
#: replication/walsender.c:116
-#, fuzzy
msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-msgstr "Sunucu başladı ve bağlantı kabul ediyor\n"
+msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor"
#: replication/walsender.c:278
msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
msgstr ""
#: replication/walsender.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid standby query string: %s"
-msgstr "escape satırı geçersiz"
+msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s"
#: replication/walsender.c:313
#: replication/walsender.c:339
#: utils/adt/acl.c:2975
#: utils/adt/dbsize.c:149
-#: utils/init/postinit.c:692
-#: utils/init/postinit.c:760
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:708
+#: utils/init/postinit.c:776
+#: utils/init/postinit.c:793
#: catalog/aclchk.c:614
#: commands/comment.c:698
#: commands/dbcommands.c:760
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:484
-#, fuzzy
msgid "could not determine input data type"
-msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor"
+msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:211
#: utils/adt/arrayfuncs.c:223
msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
#: utils/adt/timestamp.c:260
-#, fuzzy
msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgstr "timestamp sıra dışıdır"
+msgstr "timestamp NaN olamaz"
#: utils/adt/timestamp.c:370
#, c-format
msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
#: utils/adt/xml.c:136
-#, fuzzy
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir."
+msgstr "Bu özellik sunucunun libxml desteği ile derlenmesini gerektirir."
#: utils/adt/xml.c:137
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "%s"
#: utils/adt/xml.c:1417
-#, fuzzy
msgid "Invalid character value."
-msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
+msgstr "geçersiz karakter değeri"
#: utils/adt/xml.c:1420
msgid "Space required."
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
-#: utils/init/postinit.c:196
+#: utils/init/postinit.c:197
#: postmaster/postmaster.c:1074
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "pg_hba.conf yüklenemedi"
-#: utils/init/postinit.c:228
+#: utils/init/postinit.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: utils/init/postinit.c:234
+#: utils/init/postinit.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: utils/init/postinit.c:240
+#: utils/init/postinit.c:241
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
-#: utils/init/postinit.c:270
+#: utils/init/postinit.c:271
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
-#: utils/init/postinit.c:272
+#: utils/init/postinit.c:273
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
-#: utils/init/postinit.c:292
+#: utils/init/postinit.c:293
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
-#: utils/init/postinit.c:305
+#: utils/init/postinit.c:306
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
-#: utils/init/postinit.c:306
+#: utils/init/postinit.c:307
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
-#: utils/init/postinit.c:323
+#: utils/init/postinit.c:324
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
-#: utils/init/postinit.c:345
-#: utils/init/postinit.c:352
-#, fuzzy
+#: utils/init/postinit.c:346
+#: utils/init/postinit.c:353
msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
+msgstr "veritabanı yereli işletim sistemi ile uyumlu değildir"
-#: utils/init/postinit.c:346
+#: utils/init/postinit.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
-#: utils/init/postinit.c:348
-#: utils/init/postinit.c:355
+#: utils/init/postinit.c:349
+#: utils/init/postinit.c:356
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:353
+#: utils/init/postinit.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız"
#: utils/init/postinit.c:650
-#, fuzzy
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
-msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
+msgstr "kalan bağlantı sayısı, replikasyon dışındaki superuser bağlantıları için ayrıldı"
-#: utils/init/postinit.c:663
+#: utils/init/postinit.c:665
msgid "must be superuser to start walsender"
msgstr "walsender sürecini başlatmak için superuser olmak gereklidir"
-#: utils/init/postinit.c:709
+#: utils/init/postinit.c:725
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "%u veritabanı mevcut değil"
-#: utils/init/postinit.c:761
+#: utils/init/postinit.c:777
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
-#: utils/init/postinit.c:779
+#: utils/init/postinit.c:795
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
-#: utils/init/postinit.c:784
+#: utils/init/postinit.c:800
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
#: utils/misc/guc.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
-msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor."
+msgstr "Aynı anda çalışacak WAL gönderici süreç sayısını ayarlıyor."
#: utils/misc/guc.c:1750
#, fuzzy
msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
#: utils/misc/guc.c:2248
-#, fuzzy
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
+msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
-#: utils/cache/relcache.c:4298
+#: utils/cache/relcache.c:4289
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:4300
+#: utils/cache/relcache.c:4291
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
-#: utils/cache/typcache.c:145
+#: utils/cache/typcache.c:151
#: parser/parse_type.c:202
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
-#: utils/cache/typcache.c:325
+#: utils/cache/typcache.c:331
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "%s tipi composite değildir"
-#: utils/cache/typcache.c:339
+#: utils/cache/typcache.c:345
msgid "record type has not been registered"
msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
msgstr "%s dili"
#: catalog/dependency.c:2248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "large object %u"
-msgstr "Large objectler"
+msgstr "%u large objecti"
#: catalog/dependency.c:2253
#, c-format
msgstr "%s tablespace"
#: catalog/dependency.c:2571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
-msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
+msgstr "%s foreign-data wrapper"
#: catalog/dependency.c:2580
#, c-format
msgstr ""
#: catalog/dependency.c:2663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " in schema %s"
-msgstr "%s şeması"
+msgstr "%s şeması içinde"
#: catalog/dependency.c:2711
#, c-format
#: catalog/pg_largeobject.c:200
#: commands/comment.c:1422
#: libpq/be-fsstubs.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
-msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
+msgstr "%u large objectinin saibi olmalı"
#: catalog/pg_namespace.c:50
#: commands/schemacmds.c:272
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
#: commands/cluster.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
+msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor"
#: commands/cluster.c:389
#: commands/vacuumlazy.c:320
msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır"
#: commands/copy.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
-msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
+msgstr "\"%s\" seçeneği tanımlanamadı"
#: commands/copy.c:856
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
#: commands/dbcommands.c:1347
#: commands/user.c:255
#: commands/user.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
-msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
+msgstr "geçersiz bağlantı sayısı sınırı: %d"
#: commands/dbcommands.c:272
msgid "permission denied to create database"
msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:1813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
+msgstr "Veritabanını kullanan %d prepared transaction var."
#: commands/define.c:67
#: commands/define.c:222
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
#: commands/explain.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
-msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\""
+msgstr "tanımsız EXPLAIN seçeneği \"%s\""
#: commands/explain.c:162
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
#: commands/foreigncmds.c:132
#: commands/foreigncmds.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
-msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
+msgstr "\"%s\" seçeneği bulunamadı"
#: commands/foreigncmds.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
-msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
+msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş"
#: commands/foreigncmds.c:209
#: commands/foreigncmds.c:217
#: commands/foreigncmds.c:813
#: commands/foreigncmds.c:1089
#: foreign/foreign.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil"
#: commands/foreigncmds.c:347
#, fuzzy, c-format
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/foreigncmds.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
+msgstr "\"%s\" sunucusu zaten mevcut"
#: commands/foreigncmds.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/foreigncmds.c:920
#, fuzzy, c-format
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
#: commands/foreigncmds.c:1092
-#, fuzzy
msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
+msgstr "sunucu mevcut değil, atlanıyor"
#: commands/foreigncmds.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
#: commands/indexcmds.c:1752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
-msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
+msgstr "\"%s.%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
#: commands/lockcmds.c:93
#, c-format
msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/operatorcmds.c:98
-#, fuzzy
msgid "=> is deprecated as an operator name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
+msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir"
#: commands/operatorcmds.c:99
msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
#: commands/tablecmds.c:5920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
+msgstr "\"%s\" kolonu %s tipine dönüştürülemez"
#: commands/tablecmds.c:5946
#, c-format
msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
#: commands/tablespace.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" dizini mevcut değil"
#: commands/tablespace.c:556
#, c-format
msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
#: commands/tablespace.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
-msgstr "\"%s\" imleci kullanımda"
+msgstr "\"%s\" dizini tablespace olarak kullanımda"
#: commands/tablespace.c:608
#: commands/tablespace.c:745
msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
#: tcop/postgres.c:2926
-#, fuzzy
msgid "canceling authentication due to timeout"
-msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
+msgstr "zamanaşımı nedeniyle yetkilendirme iptal edildi"
#: tcop/postgres.c:2935
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
#: libpq/auth.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
+msgstr "\"%s\" kullanıcısı için RADIUS kimlik doğrulaması başarısız oldu"
#: libpq/auth.c:291
#, c-format
msgstr "SSL etkisiz"
#: libpq/auth.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s"
#: libpq/auth.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti"
#: libpq/auth.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s"
#: libpq/auth.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
+msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti"
#: libpq/auth.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
+msgstr "\"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok, %s"
#: libpq/auth.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
+msgstr " \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok."
#: libpq/auth.c:461
#, c-format
msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi"
#: libpq/auth.c:1422
-#, fuzzy
msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
+msgstr ""
#: libpq/auth.c:1665
#, c-format
msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
#: libpq/auth.c:2633
-#, fuzzy
msgid "RADIUS server not specified"
-msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi"
+msgstr "RADIUS sunucusu belirtilmedi"
#: libpq/auth.c:2640
-#, fuzzy
msgid "RADIUS secret not specified"
-msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi"
+msgstr "RADIUS parolası belirtilmedi"
#: libpq/auth.c:2656
#: libpq/hba.c:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
-msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s"
+msgstr "\"%s\" RADIUS sunucu adı adrese çevirilemedi: %s"
#: libpq/auth.c:2684
-#, fuzzy
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
-msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir"
+msgstr "RADIUS yetkilendirmesi 16 karakterden uzun parolalası desteklememektedir"
#: libpq/auth.c:2695
#, fuzzy
msgstr ""
#: libpq/auth.c:2740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
-msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
+msgstr "RADIUS soketi yaratılamadı: %m"
#: libpq/auth.c:2761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
-msgstr "%s socket bind hatası: %m"
+msgstr "yerel RADIUS soketine bağlanılamadı: %m"
#: libpq/auth.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
-msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
+msgstr "RADIUS paketi gönderilemedi: %m"
#: libpq/auth.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m"
+msgstr "RADIUS soketindeki durum kontrol edilemedi: %m"
#: libpq/auth.c:2803
#, fuzzy
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
#: libpq/hba.c:713
-#, fuzzy
msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
+msgstr "bu platformda hostssl desteklenmiyor"
#: libpq/hba.c:714
-#, fuzzy
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
-msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
+msgstr "SSL bağlantısı kullanabilmek için --with-openssl ile derleyiniz."
#: libpq/hba.c:736
#, c-format
msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s"
#: libpq/hba.c:893
-#, fuzzy
msgid "IP address and mask do not match"
-msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
+msgstr "IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
#: libpq/hba.c:908
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "krb5, gssapi ve sspi"
#: libpq/hba.c:1232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
-msgstr "Geçersiz LDAP port numarası: \"%s\""
+msgstr "Geçersiz RADIUS port numarası: \"%s\""
#: libpq/hba.c:1252
#, fuzzy, c-format
#: parser/parse_agg.c:241
#: parser/parse_clause.c:1620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
+msgstr "\"%s\" window'u mevcut değil"
#: parser/parse_agg.c:331
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr ""
#: parser/parse_agg.c:451
-#, fuzzy
msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+msgstr "WHERE ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
#: parser/parse_agg.c:457
-#, fuzzy
msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+msgstr "JOIN ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
#: parser/parse_agg.c:463
-#, fuzzy
msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+msgstr "HAVING ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
#: parser/parse_agg.c:476
-#, fuzzy
msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz"
#: parser/parse_agg.c:495
#: parser/parse_agg.c:508
msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
#: parser/parse_clause.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
-msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
+msgstr "\"%s\" window'u zaten tanımlıdır"
#: parser/parse_clause.c:1662
#, c-format
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
#: gram.y:3881
-#, fuzzy
msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
+msgstr "RECHECK artık gerekmemektedir"
#: gram.y:3882
-#, fuzzy
msgid "Update your data type."
-msgstr "Veri tiplerinin listesi"
+msgstr "Veri tipinizi güncelleyin."
#: gram.y:6357
#: gram.y:6363
#: gram.y:11757
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr ""
+msgstr "TABLE fonksiyonlarında OUT Ve INOUT argümanlarına izin verilmez"
#: scan.l:411
msgid "unterminated /* comment"
#: postmaster/postmaster.c:733
msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
-msgstr ""
+msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir"
#: postmaster/postmaster.c:736
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
msgstr "WAL yazma süreci"
#: postmaster/postmaster.c:2487
-#, fuzzy
msgid "WAL receiver process"
-msgstr "WAL yazma süreci"
+msgstr "WAL alıcı süreci"
#: postmaster/postmaster.c:2502
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
#: postmaster/postmaster.c:3394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
+msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s port=%s"
#: postmaster/postmaster.c:3399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
-msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
+msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s"
#: postmaster/postmaster.c:3666
#, c-format
msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
#: postmaster/postmaster.c:4179
-#, fuzzy
msgid "database system is ready to accept read only connections"
-msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır"
+msgstr "veritabanı sunucusu salt okunur bağlantı kabul etmeye hazır"
#: postmaster/postmaster.c:4420
#, c-format
msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
#: postmaster/postmaster.c:4432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
-msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m"
+msgstr "WAL alıcı süreci başlatılamadı: %m"
#: postmaster/postmaster.c:4436
#, c-format
msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir"
#: storage/ipc/shmem.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
-msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
+msgstr "\"%s\" veri tipi için ShmemIndex girdisi oluşturulamıyor"
#: storage/ipc/shmem.c:380
#, c-format