msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-02 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-02 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-26 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1199
#: fe-auth.c:1362 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976
-#: fe-connect.c:1842 fe-connect.c:2004 fe-connect.c:3422 fe-connect.c:4773
-#: fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5340 fe-connect.c:5458 fe-connect.c:5705
-#: fe-connect.c:5785 fe-connect.c:5883 fe-connect.c:6134 fe-connect.c:6161
-#: fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6260 fe-connect.c:6284 fe-connect.c:6319
-#: fe-connect.c:6405 fe-connect.c:6413 fe-connect.c:6770 fe-connect.c:6920
+#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3443 fe-connect.c:4771
+#: fe-connect.c:5083 fe-connect.c:5338 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5703
+#: fe-connect.c:5783 fe-connect.c:5881 fe-connect.c:6132 fe-connect.c:6159
+#: fe-connect.c:6235 fe-connect.c:6258 fe-connect.c:6282 fe-connect.c:6317
+#: fe-connect.c:6403 fe-connect.c:6411 fe-connect.c:6768 fe-connect.c:6918
#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
#: fe-auth.c:1316
#, c-format
-msgid "password_encryption value too long"
-msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang"
+msgid "\"password_encryption\" value too long"
+msgstr "Wert von »password_encryption« ist zu lang"
#: fe-auth.c:1366
#, c-format
msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
msgstr "require_auth-Methode »%s« kann nicht mit negativen Methoden vermischt werden"
-#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1597
-#: fe-connect.c:1642 fe-connect.c:1650 fe-connect.c:1681 fe-connect.c:1727
-#: fe-connect.c:1767 fe-connect.c:1788
+#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1596
+#: fe-connect.c:1699 fe-connect.c:1745 fe-connect.c:1785 fe-connect.c:1806
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«"
msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
msgstr "require_auth-Methode »%s« ist mehrmals angegeben"
-#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1689
+#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1707
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
-#: fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1605
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgid "sslnegotiation value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
-#: fe-connect.c:1629
+#: fe-connect.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
+msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")"
+msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)"
+
+#: fe-connect.c:1647
#, c-format
msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)"
-#: fe-connect.c:1667
+#: fe-connect.c:1660 fe-connect.c:1668
+#, c-format
+msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\""
+msgstr "ungültiger »%s«-Wert: »%s«"
+
+#: fe-connect.c:1685
#, c-format
msgid "invalid SSL protocol version range"
msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall"
-#: fe-connect.c:1704
+#: fe-connect.c:1722
#, c-format
msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
msgstr "%s-Wert »%s« wird nicht unterstützt (OpenSSL-Version prüfen)"
-#: fe-connect.c:1734
+#: fe-connect.c:1752
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
-#: fe-connect.c:2027
+#: fe-connect.c:2045
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s"
-#: fe-connect.c:2086
+#: fe-connect.c:2104
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf Socket »%s« fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:2112
+#: fe-connect.c:2130
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf »%s« (%s), Port %s fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:2117
+#: fe-connect.c:2135
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf »%s«, Port %s fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:2140
+#: fe-connect.c:2158
#, c-format
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
msgstr "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen auf diesem Socket?"
-#: fe-connect.c:2142
+#: fe-connect.c:2160
#, c-format
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
msgstr "\tLäuft der Server auf diesem Host und akzeptiert er TCP/IP-Verbindungen?"
-#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2222 fe-connect.c:2257 fe-connect.c:2355
-#: fe-connect.c:3093
+#: fe-connect.c:2206 fe-connect.c:2240 fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2373
+#: fe-connect.c:3111
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s"
msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %s"
-#: fe-connect.c:2321
+#: fe-connect.c:2339
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d"
msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: fe-connect.c:2645
+#: fe-connect.c:2663
#, c-format
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem"
-#: fe-connect.c:2728
+#: fe-connect.c:2746
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\""
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«"
-#: fe-connect.c:2742
+#: fe-connect.c:2760
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: fe-connect.c:2754
+#: fe-connect.c:2772
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s"
-#: fe-connect.c:2765
+#: fe-connect.c:2783
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: fe-connect.c:2779
+#: fe-connect.c:2797
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: fe-connect.c:2945
+#: fe-connect.c:2963
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket"
msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber wird über lokales Socket nicht unterstützt"
-#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:4439
+#: fe-connect.c:2971 fe-connect.c:4444
#, c-format
msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache"
msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber kein Credential-Cache"
-#: fe-connect.c:3021
+#: fe-connect.c:3039
#, c-format
msgid "could not create socket: %s"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s"
-#: fe-connect.c:3052
+#: fe-connect.c:3070
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s"
-#: fe-connect.c:3063
+#: fe-connect.c:3081
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s"
-#: fe-connect.c:3081
+#: fe-connect.c:3099
#, c-format
msgid "keepalives parameter must be an integer"
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein"
-#: fe-connect.c:3220
+#: fe-connect.c:3238
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s"
-#: fe-connect.c:3247
+#: fe-connect.c:3265
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s"
-#: fe-connect.c:3273
+#: fe-connect.c:3291
#, c-format
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: fe-connect.c:3275
+#: fe-connect.c:3293
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s"
-#: fe-connect.c:3288
+#: fe-connect.c:3306
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«"
-#: fe-connect.c:3326
+#: fe-connect.c:3344
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s"
-#: fe-connect.c:3379
+#: fe-connect.c:3393
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s"
-#: fe-connect.c:3404
+#: fe-connect.c:3425
#, c-format
msgid "could not send cancel packet: %s"
msgstr "konnte Cancel-Paket nicht senden: %s"
-#: fe-connect.c:3434
+#: fe-connect.c:3455
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s"
-#: fe-connect.c:3520
+#: fe-connect.c:3541
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c"
-#: fe-connect.c:3548
+#: fe-connect.c:3569
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL response"
msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen"
-#: fe-connect.c:3626
+#: fe-connect.c:3647
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c"
-#: fe-connect.c:3644
+#: fe-connect.c:3665
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsantwort empfangen"
-#: fe-connect.c:3700
+#: fe-connect.c:3721
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen"
-#: fe-connect.c:3728 fe-connect.c:3851
+#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:3872
#, c-format
msgid "received invalid authentication request"
msgstr "ungültige Authentifizierungsanforderung empfangen"
-#: fe-connect.c:3734 fe-connect.c:3836
+#: fe-connect.c:3755 fe-connect.c:3857
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message"
msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen"
-#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3807
+#: fe-connect.c:3774 fe-connect.c:3828
#, c-format
msgid "received invalid error message"
msgstr "ungültige Fehlermeldung empfangen"
-#: fe-connect.c:3922
+#: fe-connect.c:3943
#, c-format
msgid "unexpected message from server during startup"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start"
-#: fe-connect.c:4013
+#: fe-connect.c:4034
#, c-format
msgid "session is read-only"
msgstr "Sitzung ist read-only"
-#: fe-connect.c:4015
+#: fe-connect.c:4036
#, c-format
msgid "session is not read-only"
msgstr "Sitzung ist nicht read-only"
-#: fe-connect.c:4068
+#: fe-connect.c:4089
#, c-format
msgid "server is in hot standby mode"
msgstr "Server ist im Hot-Standby-Modus"
-#: fe-connect.c:4070
+#: fe-connect.c:4091
#, c-format
msgid "server is not in hot standby mode"
msgstr "Server ist nicht im Hot-Standby-Modus"
-#: fe-connect.c:4192 fe-connect.c:4242
+#: fe-connect.c:4213 fe-connect.c:4263
#, c-format
msgid "\"%s\" failed"
msgstr "»%s« fehlgeschlagen"
-#: fe-connect.c:4256
+#: fe-connect.c:4277
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem"
-#: fe-connect.c:4294
+#: fe-connect.c:4315
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket)"
msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)"
-#: fe-connect.c:5098
+#: fe-connect.c:5096
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein"
-#: fe-connect.c:5113
+#: fe-connect.c:5111
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt"
-#: fe-connect.c:5125 fe-connect.c:5183
+#: fe-connect.c:5123 fe-connect.c:5181
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben"
-#: fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5199
+#: fe-connect.c:5135 fe-connect.c:5197
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)"
-#: fe-connect.c:5149
+#: fe-connect.c:5147
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter"
-#: fe-connect.c:5171
+#: fe-connect.c:5169
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer"
-#: fe-connect.c:5208
+#: fe-connect.c:5206
#, c-format
msgid "could not create LDAP structure"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen"
-#: fe-connect.c:5283
+#: fe-connect.c:5281
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s"
-#: fe-connect.c:5293
+#: fe-connect.c:5291
#, c-format
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag"
-#: fe-connect.c:5295 fe-connect.c:5306
+#: fe-connect.c:5293 fe-connect.c:5304
#, c-format
msgid "no entry found on LDAP lookup"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche"
-#: fe-connect.c:5316 fe-connect.c:5328
+#: fe-connect.c:5314 fe-connect.c:5326
#, c-format
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche"
-#: fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5398 fe-connect.c:5922
+#: fe-connect.c:5377 fe-connect.c:5396 fe-connect.c:5920
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten"
-#: fe-connect.c:5469 fe-connect.c:6105 fe-connect.c:6903
+#: fe-connect.c:5467 fe-connect.c:6103 fe-connect.c:6901
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\""
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«"
-#: fe-connect.c:5484 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:5482 fe-connect.c:5968
#, c-format
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten"
-#: fe-connect.c:5564
+#: fe-connect.c:5562
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden"
-#: fe-connect.c:5590
+#: fe-connect.c:5588
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden"
-#: fe-connect.c:5603
+#: fe-connect.c:5601
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«"
-#: fe-connect.c:5674 fe-connect.c:5717
+#: fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5715
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d"
-#: fe-connect.c:5685
+#: fe-connect.c:5683
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d"
-#: fe-connect.c:6424
+#: fe-connect.c:6422
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«"
-#: fe-connect.c:6501
+#: fe-connect.c:6499
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«"
-#: fe-connect.c:6508
+#: fe-connect.c:6506
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«"
-#: fe-connect.c:6523
+#: fe-connect.c:6521
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«"
-#: fe-connect.c:6652
+#: fe-connect.c:6650
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«"
-#: fe-connect.c:6672
+#: fe-connect.c:6670
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«"
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6722
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«"
-#: fe-connect.c:6798
+#: fe-connect.c:6796
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«"
-#: fe-connect.c:6808
+#: fe-connect.c:6806
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«"
-#: fe-connect.c:7172
+#: fe-connect.c:7170
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:7180 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-connect.c:7178 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: fe-connect.c:7471
+#: fe-connect.c:7469
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:7480
+#: fe-connect.c:7478
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-connect.c:7587
+#: fe-connect.c:7585
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen"
-#: fe-connect.c:7739
+#: fe-connect.c:7737
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«"
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: fe-secure-openssl.c:1755
+#: fe-secure-openssl.c:1756
#, c-format
msgid "no application protocol"
msgstr ""
-#: fe-secure-openssl.c:1775
+#: fe-secure-openssl.c:1776
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:2074
+#: fe-secure-openssl.c:2075
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-24 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-26 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "unrecognized sync method: %s"
msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s"
-#: common.c:136
+#: common.c:135
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "lese Erweiterungen"
-#: common.c:139
+#: common.c:138
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identifiziere Erweiterungselemente"
-#: common.c:142
+#: common.c:141
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "lese Schemas"
-#: common.c:151
+#: common.c:150
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen"
-#: common.c:156
+#: common.c:155
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
-#: common.c:160
+#: common.c:159
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "lese benutzerdefinierte Typen"
-#: common.c:164
+#: common.c:163
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "lese prozedurale Sprachen"
-#: common.c:167
+#: common.c:166
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen"
-#: common.c:170
+#: common.c:169
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren"
-#: common.c:173
+#: common.c:172
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "lese benutzerdefinierte Zugriffsmethoden"
-#: common.c:176
+#: common.c:175
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen"
-#: common.c:179
+#: common.c:178
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien"
-#: common.c:182
+#: common.c:181
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser"
-#: common.c:185
+#: common.c:184
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates"
-#: common.c:188
+#: common.c:187
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher"
-#: common.c:191
+#: common.c:190
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen"
-#: common.c:194
+#: common.c:193
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper"
-#: common.c:197
+#: common.c:196
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver"
-#: common.c:200
+#: common.c:199
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "lese Vorgabeprivilegien"
-#: common.c:203
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen"
-#: common.c:206
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen"
-#: common.c:209
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "lese Typumwandlungen"
-#: common.c:212
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "lese Transformationen"
-#: common.c:215
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen"
-#: common.c:218
+#: common.c:217
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "lese Ereignistrigger"
-#: common.c:222
+#: common.c:221
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "finde Erweiterungstabellen"
-#: common.c:226
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "finde Vererbungsbeziehungen"
-#: common.c:229
+#: common.c:228
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen"
-#: common.c:232
+#: common.c:231
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen"
-#: common.c:235
+#: common.c:234
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "lese Partitionierungsdaten"
-#: common.c:238
+#: common.c:237
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "lese Indexe"
-#: common.c:241
+#: common.c:240
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "markiere Indexe in partitionierten Tabellen"
-#: common.c:244
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "lese erweiterte Statistiken"
-#: common.c:247
+#: common.c:246
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "lese Constraints"
-#: common.c:250
+#: common.c:249
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "lese Trigger"
-#: common.c:253
+#: common.c:252
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "lese Umschreiberegeln"
-#: common.c:256
+#: common.c:255
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "lese Policies"
-#: common.c:259
+#: common.c:258
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "lese Publikationen"
-#: common.c:262
+#: common.c:261
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Tabellen"
-#: common.c:265
+#: common.c:264
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Schemas"
-#: common.c:268
+#: common.c:267
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "lese Subskriptionen"
-#: common.c:271
+#: common.c:270
#, c-format
msgid "reading subscription membership of tables"
msgstr "lese Subskriptionsmitgliedschaft von Tabellen"
-#: common.c:334
+#: common.c:333
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht gefunden"
-#: common.c:376
+#: common.c:375
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«"
-#: common.c:1101
+#: common.c:1098
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen"
-#: common.c:1113
+#: common.c:1110
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl"
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d"
-#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1703
+#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m"
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden"
-#: pg_backup_archiver.c:1376
+#: pg_backup_archiver.c:1379
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:1439
+#: pg_backup_archiver.c:1442
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
-#: pg_backup_archiver.c:1466 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1478
+#: pg_backup_archiver.c:1481
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1483 pg_dump.c:3863
+#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3863
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1539
+#: pg_backup_archiver.c:1542
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1570
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "Zeile ignoriert: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1574 pg_backup_db.c:609
+#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden"
-#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_directory.c:219
+#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219
#: pg_backup_directory.c:613
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1684 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
#: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666
#: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1686 pg_backup_custom.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1772
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1775
+#: pg_backup_archiver.c:1778
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1865
+#: pg_backup_archiver.c:1868
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "in Phase INITIALIZING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1870
+#: pg_backup_archiver.c:1873
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "in Phase PROCESSING TOC:"
-#: pg_backup_archiver.c:1875
+#: pg_backup_archiver.c:1878
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "in Phase FINALIZING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1880
+#: pg_backup_archiver.c:1883
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1956
+#: pg_backup_archiver.c:1959
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "ungültige DumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1977
+#: pg_backup_archiver.c:1980
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag"
-#: pg_backup_archiver.c:2069
+#: pg_backup_archiver.c:2072
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2082
+#: pg_backup_archiver.c:2085
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
-#: pg_backup_archiver.c:2193
+#: pg_backup_archiver.c:2196
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2243
+#: pg_backup_archiver.c:2246
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
-#: pg_backup_archiver.c:2251 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2258 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2267
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2266
+#: pg_backup_archiver.c:2269
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2298
+#: pg_backup_archiver.c:2301
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2304
+#: pg_backup_archiver.c:2307
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2310
+#: pg_backup_archiver.c:2313
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
-#: pg_backup_archiver.c:2319
+#: pg_backup_archiver.c:2322
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2398
+#: pg_backup_archiver.c:2401
#, c-format
msgid "could not open stdout for appending: %m"
msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2443
+#: pg_backup_archiver.c:2446
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
-#: pg_backup_archiver.c:2524 pg_backup_archiver.c:4622
+#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4625
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
-#: pg_backup_archiver.c:2528 pg_backup_archiver.c:4635
+#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4638
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2650
+#: pg_backup_archiver.c:2653
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2736
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:2815
+#: pg_backup_archiver.c:2818
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2820
+#: pg_backup_archiver.c:2823
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2838
+#: pg_backup_archiver.c:2841
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2863
+#: pg_backup_archiver.c:2866
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2870
+#: pg_backup_archiver.c:2873
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2877
+#: pg_backup_archiver.c:2880
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2884
+#: pg_backup_archiver.c:2887
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2891
+#: pg_backup_archiver.c:2894
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:3322
+#: pg_backup_archiver.c:3325
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3454
+#: pg_backup_archiver.c:3457
#, c-format
-msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
+msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
+msgstr "konnte »search_path« nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3515
+#: pg_backup_archiver.c:3518
#, c-format
-msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
-msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
+msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
+msgstr "konnte »default_tablespace« nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3564
+#: pg_backup_archiver.c:3567
#, c-format
-msgid "could not set default_table_access_method: %s"
-msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s"
+msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
+msgstr "konnte »default_table_access_method« nicht setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3616
#, c-format
msgid "could not alter table access method: %s"
msgstr "konnte Tabellenzugriffsmethode nicht ändern: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3714
+#: pg_backup_archiver.c:3717
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
-#: pg_backup_archiver.c:3979
+#: pg_backup_archiver.c:3982
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:3993
+#: pg_backup_archiver.c:3996
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
-#: pg_backup_archiver.c:3998
+#: pg_backup_archiver.c:4001
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:4002
+#: pg_backup_archiver.c:4005
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:4012
+#: pg_backup_archiver.c:4015
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:4034
+#: pg_backup_archiver.c:4037
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar"
-#: pg_backup_archiver.c:4070
+#: pg_backup_archiver.c:4073
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
-#: pg_backup_archiver.c:4204
+#: pg_backup_archiver.c:4207
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4289
+#: pg_backup_archiver.c:4292
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
-#: pg_backup_archiver.c:4300
+#: pg_backup_archiver.c:4303
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
-#: pg_backup_archiver.c:4309
+#: pg_backup_archiver.c:4312
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "starte Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4363
+#: pg_backup_archiver.c:4366
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
-#: pg_backup_archiver.c:4399
+#: pg_backup_archiver.c:4402
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4941
+#: pg_backup_archiver.c:4944
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
#: pg_dump.c:3537
#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
-msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s"
+msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
+msgstr "sichere »standard_conforming_strings = %s«"
#: pg_dump.c:3576
#, c-format
#: pg_dump.c:3595
#, c-format
-msgid "saving search_path = %s"
-msgstr "sichere search_path = %s"
+msgid "saving \"search_path = %s\""
+msgstr "sichere »search_path = %s«"
#: pg_dump.c:3631
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
-#: pg_dump.c:4567 pg_dump.c:5103 pg_dump.c:12522 pg_dump.c:18399
-#: pg_dump.c:18401 pg_dump.c:19023
+#: pg_dump.c:4567 pg_dump.c:5103 pg_dump.c:12315 pg_dump.c:18137
+#: pg_dump.c:18139 pg_dump.c:18761
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:7162 pg_dump.c:17770
+#: pg_dump.c:7162 pg_dump.c:17508
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7545 pg_dump.c:7820 pg_dump.c:8267 pg_dump.c:8947 pg_dump.c:9200
-#: pg_dump.c:9348
+#: pg_dump.c:7536 pg_dump.c:7810 pg_dump.c:8257 pg_dump.c:8871 pg_dump.c:8993
+#: pg_dump.c:9141
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
-#: pg_dump.c:7549
+#: pg_dump.c:7540
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8052
+#: pg_dump.c:8042
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:8951
+#: pg_dump.c:8875
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8988
+#: pg_dump.c:8904
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:9162
+#: pg_dump.c:8955
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
-#: pg_dump.c:9204
+#: pg_dump.c:8997
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:9298
+#: pg_dump.c:9091
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
-#: pg_dump.c:9352
+#: pg_dump.c:9145
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
-#: pg_dump.c:9356
+#: pg_dump.c:9149
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
-#: pg_dump.c:10046
+#: pg_dump.c:9839
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:10158 pg_dump.c:10187
+#: pg_dump.c:9951 pg_dump.c:9980
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10734
+#: pg_dump.c:10527
#, c-format
msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
msgstr "fehlende Metadaten für Large Objects »%s«"
-#: pg_dump.c:11017
+#: pg_dump.c:10810
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:12591
+#: pg_dump.c:12384
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:12641 pg_dump.c:14537
+#: pg_dump.c:12434 pg_dump.c:14330
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:12771 pg_dump.c:12877 pg_dump.c:12884
+#: pg_dump.c:12564 pg_dump.c:12670 pg_dump.c:12677
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:12810
+#: pg_dump.c:12603
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12813
+#: pg_dump.c:12606
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12903
+#: pg_dump.c:12696
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
-#: pg_dump.c:12920
+#: pg_dump.c:12713
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12941
+#: pg_dump.c:12734
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:13086
+#: pg_dump.c:12879
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
-#: pg_dump.c:13256
+#: pg_dump.c:13049
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
-#: pg_dump.c:13324
+#: pg_dump.c:13117
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
-#: pg_dump.c:13998 pg_dump.c:14066
+#: pg_dump.c:13791 pg_dump.c:13859
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
-#: pg_dump.c:14007 pg_dump.c:14014 pg_dump.c:14025 pg_dump.c:14035
-#: pg_dump.c:14050
+#: pg_dump.c:13800 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13818 pg_dump.c:13828
+#: pg_dump.c:13843
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
-#: pg_dump.c:14456
+#: pg_dump.c:14249
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:14512
+#: pg_dump.c:14305
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:15229
+#: pg_dump.c:15022
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
-#: pg_dump.c:15245
+#: pg_dump.c:15038
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:15329
+#: pg_dump.c:15122
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:15354
+#: pg_dump.c:15147
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:15897
+#: pg_dump.c:15690
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
-#: pg_dump.c:15900
+#: pg_dump.c:15693
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
-#: pg_dump.c:15907
+#: pg_dump.c:15700
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
-#: pg_dump.c:15991
+#: pg_dump.c:15784
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
-#: pg_dump.c:16957
+#: pg_dump.c:16710
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:17035
+#: pg_dump.c:16788
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:17037
+#: pg_dump.c:16790
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:17039
+#: pg_dump.c:16792
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:17254
+#: pg_dump.c:17007
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
-#: pg_dump.c:17504
+#: pg_dump.c:17242
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
-#: pg_dump.c:17605 pg_dump.c:17834
+#: pg_dump.c:17343 pg_dump.c:17572
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
-#: pg_dump.c:17637
+#: pg_dump.c:17375
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
-#: pg_dump.c:18151
+#: pg_dump.c:17889
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
-#: pg_dump.c:18304
+#: pg_dump.c:18042
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:18403
+#: pg_dump.c:18141
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:18535
+#: pg_dump.c:18273
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
-#: pg_dump.c:18621
+#: pg_dump.c:18359
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18632
+#: pg_dump.c:18370
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:19057 pg_dump.c:19095 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
+#: pg_dump.c:18795 pg_dump.c:18833 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
#: pg_restore.c:597
#, c-format
msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"