de: Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 26 May 2024 20:08:41 +0000 (22:08 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Sun, 26 May 2024 20:08:41 +0000 (22:08 +0200)
de/libpq.po
de/pg_dump.po
de/pg_rewind.po
de/pg_test_fsync.po

index 0da1bf509bcb18cd42ee0352d442f56fe1f75da5..7b60abbaae71a2e5fbec7654a52653395d975e76 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-02 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-02 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-26 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 21:59+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen"
 #: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296
 #: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1199
 #: fe-auth.c:1362 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976
-#: fe-connect.c:1842 fe-connect.c:2004 fe-connect.c:3422 fe-connect.c:4773
-#: fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5340 fe-connect.c:5458 fe-connect.c:5705
-#: fe-connect.c:5785 fe-connect.c:5883 fe-connect.c:6134 fe-connect.c:6161
-#: fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6260 fe-connect.c:6284 fe-connect.c:6319
-#: fe-connect.c:6405 fe-connect.c:6413 fe-connect.c:6770 fe-connect.c:6920
+#: fe-connect.c:1860 fe-connect.c:2022 fe-connect.c:3443 fe-connect.c:4771
+#: fe-connect.c:5083 fe-connect.c:5338 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5703
+#: fe-connect.c:5783 fe-connect.c:5881 fe-connect.c:6132 fe-connect.c:6159
+#: fe-connect.c:6235 fe-connect.c:6258 fe-connect.c:6282 fe-connect.c:6317
+#: fe-connect.c:6403 fe-connect.c:6411 fe-connect.c:6768 fe-connect.c:6918
 #: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398
 #: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232
 #: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW"
 
 #: fe-auth.c:1316
 #, c-format
-msgid "password_encryption value too long"
-msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang"
+msgid "\"password_encryption\" value too long"
+msgstr "Wert von »password_encryption« ist zu lang"
 
 #: fe-auth.c:1366
 #, c-format
@@ -375,9 +375,8 @@ msgstr "negative require_auth-Methode »%s« kann nicht mit nicht-negativen Meth
 msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods"
 msgstr "require_auth-Methode »%s« kann nicht mit negativen Methoden vermischt werden"
 
-#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1597
-#: fe-connect.c:1642 fe-connect.c:1650 fe-connect.c:1681 fe-connect.c:1727
-#: fe-connect.c:1767 fe-connect.c:1788
+#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1596
+#: fe-connect.c:1699 fe-connect.c:1745 fe-connect.c:1785 fe-connect.c:1806
 #, c-format
 msgid "invalid %s value: \"%s\""
 msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«"
@@ -387,429 +386,440 @@ msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«"
 msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once"
 msgstr "require_auth-Methode »%s« ist mehrmals angegeben"
 
-#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1689
+#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
 msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
 
-#: fe-connect.c:1606
+#: fe-connect.c:1605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
 msgid "sslnegotiation value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in"
 msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
 
-#: fe-connect.c:1629
+#: fe-connect.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
+msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslnegotiation=direct (use \"require\", \"verify-ca\", or \"verify-full\")"
+msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)"
+
+#: fe-connect.c:1647
 #, c-format
 msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")"
 msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)"
 
-#: fe-connect.c:1667
+#: fe-connect.c:1660 fe-connect.c:1668
+#, c-format
+msgid "invalid \"%s\" value: \"%s\""
+msgstr "ungültiger »%s«-Wert: »%s«"
+
+#: fe-connect.c:1685
 #, c-format
 msgid "invalid SSL protocol version range"
 msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall"
 
-#: fe-connect.c:1704
+#: fe-connect.c:1722
 #, c-format
 msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)"
 msgstr "%s-Wert »%s« wird nicht unterstützt (OpenSSL-Version prüfen)"
 
-#: fe-connect.c:1734
+#: fe-connect.c:1752
 #, c-format
 msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in"
 msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist"
 
-#: fe-connect.c:2027
+#: fe-connect.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s"
 msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s"
 
-#: fe-connect.c:2086
+#: fe-connect.c:2104
 #, c-format
 msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
 msgstr "Verbindung zum Server auf Socket »%s« fehlgeschlagen: "
 
-#: fe-connect.c:2112
+#: fe-connect.c:2130
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
 msgstr "Verbindung zum Server auf »%s« (%s), Port %s fehlgeschlagen: "
 
-#: fe-connect.c:2117
+#: fe-connect.c:2135
 #, c-format
 msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
 msgstr "Verbindung zum Server auf »%s«, Port %s fehlgeschlagen: "
 
-#: fe-connect.c:2140
+#: fe-connect.c:2158
 #, c-format
 msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?"
 msgstr "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen auf diesem Socket?"
 
-#: fe-connect.c:2142
+#: fe-connect.c:2160
 #, c-format
 msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?"
 msgstr "\tLäuft der Server auf diesem Host und akzeptiert er TCP/IP-Verbindungen?"
 
-#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2222 fe-connect.c:2257 fe-connect.c:2355
-#: fe-connect.c:3093
+#: fe-connect.c:2206 fe-connect.c:2240 fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2373
+#: fe-connect.c:3111
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %s"
 msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: fe-connect.c:2321
+#: fe-connect.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
 
-#: fe-connect.c:2645
+#: fe-connect.c:2663
 #, c-format
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem"
 
-#: fe-connect.c:2728
+#: fe-connect.c:2746
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige Portnummer: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:2742
+#: fe-connect.c:2760
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: fe-connect.c:2754
+#: fe-connect.c:2772
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s"
 
-#: fe-connect.c:2765
+#: fe-connect.c:2783
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: fe-connect.c:2779
+#: fe-connect.c:2797
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: fe-connect.c:2945
+#: fe-connect.c:2963
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket"
 msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber wird über lokales Socket nicht unterstützt"
 
-#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:4439
+#: fe-connect.c:2971 fe-connect.c:4444
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache"
 msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber kein Credential-Cache"
 
-#: fe-connect.c:3021
+#: fe-connect.c:3039
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s"
 msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s"
 
-#: fe-connect.c:3052
+#: fe-connect.c:3070
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s"
 
-#: fe-connect.c:3063
+#: fe-connect.c:3081
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s"
 msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s"
 
-#: fe-connect.c:3081
+#: fe-connect.c:3099
 #, c-format
 msgid "keepalives parameter must be an integer"
 msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein"
 
-#: fe-connect.c:3220
+#: fe-connect.c:3238
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s"
 msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s"
 
-#: fe-connect.c:3247
+#: fe-connect.c:3265
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s"
 msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s"
 
-#: fe-connect.c:3273
+#: fe-connect.c:3291
 #, c-format
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform"
 msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: fe-connect.c:3275
+#: fe-connect.c:3293
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s"
 
-#: fe-connect.c:3288
+#: fe-connect.c:3306
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\""
 msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«"
 
-#: fe-connect.c:3326
+#: fe-connect.c:3344
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s"
 msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s"
 
-#: fe-connect.c:3379
+#: fe-connect.c:3393
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s"
 msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s"
 
-#: fe-connect.c:3404
+#: fe-connect.c:3425
 #, c-format
 msgid "could not send cancel packet: %s"
 msgstr "konnte Cancel-Paket nicht senden: %s"
 
-#: fe-connect.c:3434
+#: fe-connect.c:3455
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s"
 msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s"
 
-#: fe-connect.c:3520
+#: fe-connect.c:3541
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
 msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c"
 
-#: fe-connect.c:3548
+#: fe-connect.c:3569
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after SSL response"
 msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen"
 
-#: fe-connect.c:3626
+#: fe-connect.c:3647
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
 msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c"
 
-#: fe-connect.c:3644
+#: fe-connect.c:3665
 #, c-format
 msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
 msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsantwort empfangen"
 
-#: fe-connect.c:3700
+#: fe-connect.c:3721
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c"
 msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen"
 
-#: fe-connect.c:3728 fe-connect.c:3851
+#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:3872
 #, c-format
 msgid "received invalid authentication request"
 msgstr "ungültige Authentifizierungsanforderung empfangen"
 
-#: fe-connect.c:3734 fe-connect.c:3836
+#: fe-connect.c:3755 fe-connect.c:3857
 #, c-format
 msgid "received invalid protocol negotiation message"
 msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen"
 
-#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3807
+#: fe-connect.c:3774 fe-connect.c:3828
 #, c-format
 msgid "received invalid error message"
 msgstr "ungültige Fehlermeldung empfangen"
 
-#: fe-connect.c:3922
+#: fe-connect.c:3943
 #, c-format
 msgid "unexpected message from server during startup"
 msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start"
 
-#: fe-connect.c:4013
+#: fe-connect.c:4034
 #, c-format
 msgid "session is read-only"
 msgstr "Sitzung ist read-only"
 
-#: fe-connect.c:4015
+#: fe-connect.c:4036
 #, c-format
 msgid "session is not read-only"
 msgstr "Sitzung ist nicht read-only"
 
-#: fe-connect.c:4068
+#: fe-connect.c:4089
 #, c-format
 msgid "server is in hot standby mode"
 msgstr "Server ist im Hot-Standby-Modus"
 
-#: fe-connect.c:4070
+#: fe-connect.c:4091
 #, c-format
 msgid "server is not in hot standby mode"
 msgstr "Server ist nicht im Hot-Standby-Modus"
 
-#: fe-connect.c:4192 fe-connect.c:4242
+#: fe-connect.c:4213 fe-connect.c:4263
 #, c-format
 msgid "\"%s\" failed"
 msgstr "»%s« fehlgeschlagen"
 
-#: fe-connect.c:4256
+#: fe-connect.c:4277
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem"
 
-#: fe-connect.c:4294
+#: fe-connect.c:4315
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)"
 msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket)"
 msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)"
 
-#: fe-connect.c:5098
+#: fe-connect.c:5096
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein"
 
-#: fe-connect.c:5113
+#: fe-connect.c:5111
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt"
 
-#: fe-connect.c:5125 fe-connect.c:5183
+#: fe-connect.c:5123 fe-connect.c:5181
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben"
 
-#: fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5199
+#: fe-connect.c:5135 fe-connect.c:5197
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)"
 
-#: fe-connect.c:5149
+#: fe-connect.c:5147
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter"
 
-#: fe-connect.c:5171
+#: fe-connect.c:5169
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer"
 
-#: fe-connect.c:5208
+#: fe-connect.c:5206
 #, c-format
 msgid "could not create LDAP structure"
 msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen"
 
-#: fe-connect.c:5283
+#: fe-connect.c:5281
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
 msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s"
 
-#: fe-connect.c:5293
+#: fe-connect.c:5291
 #, c-format
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
 msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag"
 
-#: fe-connect.c:5295 fe-connect.c:5306
+#: fe-connect.c:5293 fe-connect.c:5304
 #, c-format
 msgid "no entry found on LDAP lookup"
 msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche"
 
-#: fe-connect.c:5316 fe-connect.c:5328
+#: fe-connect.c:5314 fe-connect.c:5326
 #, c-format
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
 msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche"
 
-#: fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5398 fe-connect.c:5922
+#: fe-connect.c:5377 fe-connect.c:5396 fe-connect.c:5920
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
 msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten"
 
-#: fe-connect.c:5469 fe-connect.c:6105 fe-connect.c:6903
+#: fe-connect.c:5467 fe-connect.c:6103 fe-connect.c:6901
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\""
 msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«"
 
-#: fe-connect.c:5484 fe-connect.c:5970
+#: fe-connect.c:5482 fe-connect.c:5968
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string in connection info string"
 msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten"
 
-#: fe-connect.c:5564
+#: fe-connect.c:5562
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found"
 msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden"
 
-#: fe-connect.c:5590
+#: fe-connect.c:5588
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found"
 msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden"
 
-#: fe-connect.c:5603
+#: fe-connect.c:5601
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«"
 
-#: fe-connect.c:5674 fe-connect.c:5717
+#: fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5715
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
 msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d"
 
-#: fe-connect.c:5685
+#: fe-connect.c:5683
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
 msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d"
 
-#: fe-connect.c:6424
+#: fe-connect.c:6422
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
 msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6501
+#: fe-connect.c:6499
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
 msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6508
+#: fe-connect.c:6506
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
 msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6523
+#: fe-connect.c:6521
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
 msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6652
+#: fe-connect.c:6650
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6672
+#: fe-connect.c:6670
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6724
+#: fe-connect.c:6722
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
 msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6798
+#: fe-connect.c:6796
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:6808
+#: fe-connect.c:6806
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
 msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«"
 
-#: fe-connect.c:7172
+#: fe-connect.c:7170
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
 
-#: fe-connect.c:7180 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-connect.c:7178 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
 #: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: fe-connect.c:7471
+#: fe-connect.c:7469
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
 
-#: fe-connect.c:7480
+#: fe-connect.c:7478
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
 
-#: fe-connect.c:7587
+#: fe-connect.c:7585
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\""
 msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen"
 
-#: fe-connect.c:7739
+#: fe-connect.c:7737
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
 msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«"
@@ -1501,17 +1511,17 @@ msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s"
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1755
+#: fe-secure-openssl.c:1756
 #, c-format
 msgid "no application protocol"
 msgstr ""
 
-#: fe-secure-openssl.c:1775
+#: fe-secure-openssl.c:1776
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:2074
+#: fe-secure-openssl.c:2075
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n"
index fb812ce8bbbead99934f15bfbf665102039ef7bc..e63cf6b21d75340ec4d555ac155a092a139695e9 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-24 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-26 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -194,232 +194,232 @@ msgstr "diese Installation unterstützt Sync-Methode »%s« nicht"
 msgid "unrecognized sync method: %s"
 msgstr "unbekannte Sync-Methode: %s"
 
-#: common.c:136
+#: common.c:135
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "lese Erweiterungen"
 
-#: common.c:139
+#: common.c:138
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "identifiziere Erweiterungselemente"
 
-#: common.c:142
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "lese Schemas"
 
-#: common.c:151
+#: common.c:150
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen"
 
-#: common.c:156
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:159
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Typen"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:163
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "lese prozedurale Sprachen"
 
-#: common.c:167
+#: common.c:166
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen"
 
-#: common.c:170
+#: common.c:169
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:172
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Zugriffsmethoden"
 
-#: common.c:176
+#: common.c:175
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen"
 
-#: common.c:179
+#: common.c:178
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien"
 
-#: common.c:182
+#: common.c:181
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:184
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:187
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher"
 
-#: common.c:191
+#: common.c:190
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:193
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:196
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver"
 
-#: common.c:200
+#: common.c:199
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "lese Vorgabeprivilegien"
 
-#: common.c:203
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen"
 
-#: common.c:209
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "lese Typumwandlungen"
 
-#: common.c:212
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "lese Transformationen"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen"
 
-#: common.c:218
+#: common.c:217
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "lese Ereignistrigger"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:221
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "finde Erweiterungstabellen"
 
-#: common.c:226
+#: common.c:225
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "finde Vererbungsbeziehungen"
 
-#: common.c:229
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen"
 
-#: common.c:232
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen"
 
-#: common.c:235
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "reading partitioning data"
 msgstr "lese Partitionierungsdaten"
 
-#: common.c:238
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "lese Indexe"
 
-#: common.c:241
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "markiere Indexe in partitionierten Tabellen"
 
-#: common.c:244
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "lese erweiterte Statistiken"
 
-#: common.c:247
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "lese Constraints"
 
-#: common.c:250
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "lese Trigger"
 
-#: common.c:253
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "lese Umschreiberegeln"
 
-#: common.c:256
+#: common.c:255
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "lese Policies"
 
-#: common.c:259
+#: common.c:258
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "lese Publikationen"
 
-#: common.c:262
+#: common.c:261
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of tables"
 msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Tabellen"
 
-#: common.c:265
+#: common.c:264
 #, c-format
 msgid "reading publication membership of schemas"
 msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Schemas"
 
-#: common.c:268
+#: common.c:267
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "lese Subskriptionen"
 
-#: common.c:271
+#: common.c:270
 #, c-format
 msgid "reading subscription membership of tables"
 msgstr "lese Subskriptionsmitgliedschaft von Tabellen"
 
-#: common.c:334
+#: common.c:333
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht gefunden"
 
-#: common.c:376
+#: common.c:375
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«"
 
-#: common.c:1101
+#: common.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen"
 
-#: common.c:1113
+#: common.c:1110
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d"
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1703
+#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m"
@@ -747,335 +747,335 @@ msgstr "schalte Trigger für %s ein"
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1376
+#: pg_backup_archiver.c:1379
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1439
+#: pg_backup_archiver.c:1442
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
 msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1466 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1478
+#: pg_backup_archiver.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1483 pg_dump.c:3863
+#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3863
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1539
+#: pg_backup_archiver.c:1542
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1570
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "Zeile ignoriert: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1574 pg_backup_db.c:609
+#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_directory.c:219
+#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219
 #: pg_backup_directory.c:613
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1684 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
 #: pg_backup_directory.c:600 pg_backup_directory.c:666
 #: pg_backup_directory.c:684 pg_dumpall.c:506
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1686 pg_backup_custom.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1772
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
 msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
 msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1775
+#: pg_backup_archiver.c:1778
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1865
+#: pg_backup_archiver.c:1868
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "in Phase INITIALIZING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1870
+#: pg_backup_archiver.c:1873
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "in Phase PROCESSING TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1875
+#: pg_backup_archiver.c:1878
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "in Phase FINALIZING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1880
+#: pg_backup_archiver.c:1883
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1956
+#: pg_backup_archiver.c:1959
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "ungültige DumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1977
+#: pg_backup_archiver.c:1980
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2069
+#: pg_backup_archiver.c:2072
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2082
+#: pg_backup_archiver.c:2085
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2193
+#: pg_backup_archiver.c:2196
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2243
+#: pg_backup_archiver.c:2246
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2251 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
 #: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2258 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2267
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2266
+#: pg_backup_archiver.c:2269
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2298
+#: pg_backup_archiver.c:2301
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2304
+#: pg_backup_archiver.c:2307
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2310
+#: pg_backup_archiver.c:2313
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2319
+#: pg_backup_archiver.c:2322
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2398
+#: pg_backup_archiver.c:2401
 #, c-format
 msgid "could not open stdout for appending: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2443
+#: pg_backup_archiver.c:2446
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2524 pg_backup_archiver.c:4622
+#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4625
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2528 pg_backup_archiver.c:4635
+#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4638
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2650
+#: pg_backup_archiver.c:2653
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2736
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2815
+#: pg_backup_archiver.c:2818
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2820
+#: pg_backup_archiver.c:2823
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2838
+#: pg_backup_archiver.c:2841
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2863
+#: pg_backup_archiver.c:2866
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2870
+#: pg_backup_archiver.c:2873
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2877
+#: pg_backup_archiver.c:2880
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2884
+#: pg_backup_archiver.c:2887
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2891
+#: pg_backup_archiver.c:2894
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3322
+#: pg_backup_archiver.c:3325
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3454
+#: pg_backup_archiver.c:3457
 #, c-format
-msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
+msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
+msgstr "konnte »search_path« nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3515
+#: pg_backup_archiver.c:3518
 #, c-format
-msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
-msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
+msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
+msgstr "konnte »default_tablespace« nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3564
+#: pg_backup_archiver.c:3567
 #, c-format
-msgid "could not set default_table_access_method: %s"
-msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s"
+msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
+msgstr "konnte »default_table_access_method« nicht setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3616
 #, c-format
 msgid "could not alter table access method: %s"
 msgstr "konnte Tabellenzugriffsmethode nicht ändern: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3714
+#: pg_backup_archiver.c:3717
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3979
+#: pg_backup_archiver.c:3982
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3993
+#: pg_backup_archiver.c:3996
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3998
+#: pg_backup_archiver.c:4001
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4002
+#: pg_backup_archiver.c:4005
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4012
+#: pg_backup_archiver.c:4015
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4034
+#: pg_backup_archiver.c:4037
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
 msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4070
+#: pg_backup_archiver.c:4073
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4204
+#: pg_backup_archiver.c:4207
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4289
+#: pg_backup_archiver.c:4292
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4300
+#: pg_backup_archiver.c:4303
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4309
+#: pg_backup_archiver.c:4312
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "starte Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4363
+#: pg_backup_archiver.c:4366
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4399
+#: pg_backup_archiver.c:4402
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4941
+#: pg_backup_archiver.c:4944
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
@@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr "sichere Kodierung = %s"
 
 #: pg_dump.c:3537
 #, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
-msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s"
+msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
+msgstr "sichere »standard_conforming_strings = %s«"
 
 #: pg_dump.c:3576
 #, c-format
@@ -2083,8 +2083,8 @@ msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren"
 
 #: pg_dump.c:3595
 #, c-format
-msgid "saving search_path = %s"
-msgstr "sichere search_path = %s"
+msgid "saving \"search_path = %s\""
+msgstr "sichere »search_path = %s«"
 
 #: pg_dump.c:3631
 #, c-format
@@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:4567 pg_dump.c:5103 pg_dump.c:12522 pg_dump.c:18399
-#: pg_dump.c:18401 pg_dump.c:19023
+#: pg_dump.c:4567 pg_dump.c:5103 pg_dump.c:12315 pg_dump.c:18137
+#: pg_dump.c:18139 pg_dump.c:18761
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:7162 pg_dump.c:17770
+#: pg_dump.c:7162 pg_dump.c:17508
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
@@ -2152,268 +2152,268 @@ msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OI
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7545 pg_dump.c:7820 pg_dump.c:8267 pg_dump.c:8947 pg_dump.c:9200
-#: pg_dump.c:9348
+#: pg_dump.c:7536 pg_dump.c:7810 pg_dump.c:8257 pg_dump.c:8871 pg_dump.c:8993
+#: pg_dump.c:9141
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7549
+#: pg_dump.c:7540
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8052
+#: pg_dump.c:8042
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:8951
+#: pg_dump.c:8875
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8988
+#: pg_dump.c:8904
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9162
+#: pg_dump.c:8955
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
 
-#: pg_dump.c:9204
+#: pg_dump.c:8997
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9298
+#: pg_dump.c:9091
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
 
-#: pg_dump.c:9352
+#: pg_dump.c:9145
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 
-#: pg_dump.c:9356
+#: pg_dump.c:9149
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
 
-#: pg_dump.c:10046
+#: pg_dump.c:9839
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:10158 pg_dump.c:10187
+#: pg_dump.c:9951 pg_dump.c:9980
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10734
+#: pg_dump.c:10527
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "fehlende Metadaten für Large Objects »%s«"
 
-#: pg_dump.c:11017
+#: pg_dump.c:10810
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
 
-#: pg_dump.c:12591
+#: pg_dump.c:12384
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:12641 pg_dump.c:14537
+#: pg_dump.c:12434 pg_dump.c:14330
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:12771 pg_dump.c:12877 pg_dump.c:12884
+#: pg_dump.c:12564 pg_dump.c:12670 pg_dump.c:12677
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:12810
+#: pg_dump.c:12603
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12813
+#: pg_dump.c:12606
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12903
+#: pg_dump.c:12696
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
 
-#: pg_dump.c:12920
+#: pg_dump.c:12713
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12941
+#: pg_dump.c:12734
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13086
+#: pg_dump.c:12879
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:13256
+#: pg_dump.c:13049
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:13324
+#: pg_dump.c:13117
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13998 pg_dump.c:14066
+#: pg_dump.c:13791 pg_dump.c:13859
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: pg_dump.c:14007 pg_dump.c:14014 pg_dump.c:14025 pg_dump.c:14035
-#: pg_dump.c:14050
+#: pg_dump.c:13800 pg_dump.c:13807 pg_dump.c:13818 pg_dump.c:13828
+#: pg_dump.c:13843
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
 
-#: pg_dump.c:14456
+#: pg_dump.c:14249
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:14512
+#: pg_dump.c:14305
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:15229
+#: pg_dump.c:15022
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
 
-#: pg_dump.c:15245
+#: pg_dump.c:15038
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:15329
+#: pg_dump.c:15122
 #, c-format
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:15354
+#: pg_dump.c:15147
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:15897
+#: pg_dump.c:15690
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
 
-#: pg_dump.c:15900
+#: pg_dump.c:15693
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
 
-#: pg_dump.c:15907
+#: pg_dump.c:15700
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
 
-#: pg_dump.c:15991
+#: pg_dump.c:15784
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:16957
+#: pg_dump.c:16710
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:17035
+#: pg_dump.c:16788
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:17037
+#: pg_dump.c:16790
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:17039
+#: pg_dump.c:16792
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:17254
+#: pg_dump.c:17007
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
 
-#: pg_dump.c:17504
+#: pg_dump.c:17242
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
 
-#: pg_dump.c:17605 pg_dump.c:17834
+#: pg_dump.c:17343 pg_dump.c:17572
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
 
-#: pg_dump.c:17637
+#: pg_dump.c:17375
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:18151
+#: pg_dump.c:17889
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
 
-#: pg_dump.c:18304
+#: pg_dump.c:18042
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:18403
+#: pg_dump.c:18141
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:18535
+#: pg_dump.c:18273
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
 
-#: pg_dump.c:18621
+#: pg_dump.c:18359
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18632
+#: pg_dump.c:18370
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19057 pg_dump.c:19095 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
+#: pg_dump.c:18795 pg_dump.c:18833 pg_dumpall.c:1962 pg_restore.c:551
 #: pg_restore.c:597
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
index 3745b28325a684b9d7cc54e006737d6c82734b59..5d3f08410441c03bcac4fe20518a10f2b20bdcdd 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-19 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-26 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -109,32 +109,32 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:98
 #, c-format
-msgid "restore_command failed: %s"
-msgstr "restore_command fehlgeschlagen: %s"
+msgid "\"restore_command\" failed: %s"
+msgstr "»restore_command« fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:105
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:39 ../../fe_utils/recovery_gen.c:50
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:89 ../../fe_utils/recovery_gen.c:109
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:168
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:121 parsexlog.c:312
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 parsexlog.c:312
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:143
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -244,45 +244,45 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: filemap.c:236
+#: filemap.c:235
 #, c-format
 msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
 msgstr "Datendatei »%s« in der Quelle ist keine normale Datei"
 
-#: filemap.c:241 filemap.c:274
+#: filemap.c:240 filemap.c:273
 #, c-format
 msgid "duplicate source file \"%s\""
 msgstr "doppelte Quelldatei »%s«"
 
-#: filemap.c:329
+#: filemap.c:328
 #, c-format
 msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
 msgstr "unerwartete Seitenänderung für nicht normale Datei »%s«"
 
-#: filemap.c:683 filemap.c:777
+#: filemap.c:682 filemap.c:776
 #, c-format
 msgid "unknown file type for \"%s\""
 msgstr "unbekannter Dateityp für »%s«"
 
-#: filemap.c:710
+#: filemap.c:709
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
 msgstr "Datei »%s« hat unterschiedlichen Typ in Quelle und Ziel"
 
-#: filemap.c:782
+#: filemap.c:781
 #, c-format
 msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
 msgstr "konnte nicht entscheiden, was mit Datei »%s« zu tun ist"
 
 #: libpq_source.c:131
 #, c-format
-msgid "could not clear search_path: %s"
-msgstr "konnte search_path nicht auf leer setzen: %s"
+msgid "could not clear \"search_path\": %s"
+msgstr "konnte »search_path« nicht auf leer setzen: %s"
 
 #: libpq_source.c:142
 #, c-format
-msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
-msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein"
+msgid "\"full_page_writes\" must be enabled in the source server"
+msgstr "»full_page_writes« muss im Quell-Server eingeschaltet sein"
 
 #: libpq_source.c:153
 #, c-format
@@ -487,10 +487,10 @@ msgstr "Optionen:\n"
 #: pg_rewind.c:97
 #, c-format
 msgid ""
-"  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration to\n"
+"  -c, --restore-target-wal       use \"restore_command\" in target configuration to\n"
 "                                 retrieve WAL files from archives\n"
 msgstr ""
-"  -c, --restore-target-wal       restore_command in der Zielkonfiguration zum\n"
+"  -c, --restore-target-wal       »restore_command« in der Zielkonfiguration zum\n"
 "                                 Laden von WAL-Dateien aus Archiv verwenden\n"
 
 #: pg_rewind.c:99
@@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "konnte restore_command des Ziel-Clusters nicht lesen"
 
 #: pg_rewind.c:1114
 #, c-format
-msgid "restore_command is not set in the target cluster"
-msgstr "restore_command ist im Ziel-Cluster nicht gesetzt"
+msgid "\"restore_command\" is not set in the target cluster"
+msgstr "»restore_command« ist im Ziel-Cluster nicht gesetzt"
 
 #: pg_rewind.c:1152
 #, c-format
index 906080ea092633c09542b7f66a22ba398b4156f3..380fd8ffcd84bf2ee8404866a0eb4572ef6736e1 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-11 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-26 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,108 +16,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
 #, c-format
 msgid "detail: "
 msgstr "Detail: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
 #, c-format
 msgid "hint: "
 msgstr "Tipp: "
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:32
+#: pg_test_fsync.c:38
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "  %13.3f Op./s  %6.0f µs/Op.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:50
+#: pg_test_fsync.c:56
 #, c-format
 msgid "could not create thread for alarm"
 msgstr "konnte Thread für Alarm nicht erzeugen"
 
-#: pg_test_fsync.c:95
+#: pg_test_fsync.c:101
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: pg_test_fsync.c:159
+#: pg_test_fsync.c:165
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-f DATEINAME] [-s SEK-PRO-TEST]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:185
+#: pg_test_fsync.c:191
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "ungültiges Argument für Option %s"
 
-#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
+#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: pg_test_fsync.c:192
+#: pg_test_fsync.c:198
 #, c-format
 msgid "%s must be in range %u..%u"
 msgstr "%s muss im Bereich %u..%u sein"
 
-#: pg_test_fsync.c:205
+#: pg_test_fsync.c:211
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
 
-#: pg_test_fsync.c:211
+#: pg_test_fsync.c:217
 #, c-format
 msgid "%u second per test\n"
 msgid_plural "%u seconds per test\n"
 msgstr[0] "%u Sekunde pro Test\n"
 msgstr[1] "%u Sekunden pro Test\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:216
+#: pg_test_fsync.c:222
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr "O_DIRECT wird auf dieser Plattform für open_datasync und open_sync unterstützt.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:218
+#: pg_test_fsync.c:224
 #, c-format
 msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr "F_NOCACHE wird auf dieser Plattform für open_datasync und open_sync unterstützt.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:220
+#: pg_test_fsync.c:226
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Direct-I/O wird auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
-#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
-#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
+#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363
+#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543
+#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587
 msgid "could not open output file"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen"
 
-#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
-#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
-#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
-#: pg_test_fsync.c:590
+#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350
+#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435
+#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561
+#: pg_test_fsync.c:592
 msgid "write failed"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
 
-#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
-#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
+#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398
+#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync fehlgeschlagen"
 
-#: pg_test_fsync.c:292
+#: pg_test_fsync.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei einem Schreibvorgang aus %dkB:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:294
+#: pg_test_fsync.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -135,21 +135,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei zwei Schreibvorgängen aus je %dkB:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:295
+#: pg_test_fsync.c:301
 #, c-format
-msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
-msgstr "(in Rangordnung von wal_sync_method, außer dass fdatasync auf Linux Standard ist)\n"
+msgid "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
+msgstr "(in Rangordnung von »wal_sync_method«, außer dass fdatasync auf Linux Standard ist)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
+#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482
 msgid "n/a*"
 msgstr "entf.*"
 
-#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
-#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
+#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441
+#: pg_test_fsync.c:500
 msgid "n/a"
 msgstr "entf."
 
-#: pg_test_fsync.c:444
+#: pg_test_fsync.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "* Dieses Dateisystem und die Mount-Optionen unterstützen kein Direct-I/O,\n"
 "  z.B. ext4 im Journaled-Modus.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:452
+#: pg_test_fsync.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vergleich von open_sync mit verschiedenen Schreibgrößen:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:453
+#: pg_test_fsync.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -176,27 +176,27 @@ msgstr ""
 "(Damit werden die Kosten für das Schreiben von 16kB in verschieden Größen mit\n"
 "open_sync verglichen.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:456
+#: pg_test_fsync.c:458
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr " 1 * 16kB open_sync schreiben"
 
-#: pg_test_fsync.c:457
+#: pg_test_fsync.c:459
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr " 2 *  8kB open_sync schreiben"
 
-#: pg_test_fsync.c:458
+#: pg_test_fsync.c:460
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr " 4 *  4kB open_sync schreiben"
 
-#: pg_test_fsync.c:459
+#: pg_test_fsync.c:461
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr " 8 *  2kB open_sync schreiben"
 
-#: pg_test_fsync.c:460
+#: pg_test_fsync.c:462
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "16 *  1kB open_sync schreiben"
 
-#: pg_test_fsync.c:514
+#: pg_test_fsync.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Probe ob fsync auf einem anderen Dateideskriptor funktioniert:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:515
+#: pg_test_fsync.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "(Wenn die Zeiten ähnlich sind, dann kann fsync() auf einem anderen Deskriptor\n"
 "geschriebene Daten syncen.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:580
+#: pg_test_fsync.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"