msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:47+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:48+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4573
#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlog.c:5586
-#: access/transam/xlog.c:6368
+#: access/transam/xlog.c:6369
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:3707 access/transam/xlog.c:2392
#: access/transam/xlog.c:2525 access/transam/xlog.c:4423
-#: access/transam/xlog.c:9093 access/transam/xlog.c:9334
+#: access/transam/xlog.c:9094 access/transam/xlog.c:9335
#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1153
#: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2510
#: access/transam/xlog.c:4192 access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:768
+#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:773
#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:556
#: storage/smgr/md.c:816
#, c-format
#: utils/error/elog.c:2663
#, c-format
msgid " at character %d"
-msgstr " в символе %d"
+msgstr " (символ %d)"
#: utils/error/elog.c:2315 utils/error/elog.c:2322
msgid "DETAIL: "
#: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276
#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2927
-#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9078
-#: access/transam/xlog.c:9254 storage/file/copydir.c:86
+#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9079
+#: access/transam/xlog.c:9255 storage/file/copydir.c:86
#: storage/file/copydir.c:125
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2538
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9266
-#: access/transam/xlog.c:9279 access/transam/xlog.c:9813
-#: access/transam/xlog.c:9848 storage/file/copydir.c:186
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9267
+#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlog.c:9814
+#: access/transam/xlog.c:9849 storage/file/copydir.c:186
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
#: access/hash/hashutil.c:170 access/nbtree/nbtpage.c:433
-#: access/gist/gistutil.c:589
+#: access/gist/gistutil.c:637
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
#: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
#: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
#: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:592
-#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274
+#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:640
+#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:274
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/hash/hashutil.c:181 access/hash/hashutil.c:193
-#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:600
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:648
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10446
+#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10447
#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9284 storage/smgr/md.c:374
+#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9285 storage/smgr/md.c:374
#: storage/smgr/md.c:423 storage/smgr/md.c:1257
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
"Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
"восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5950
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5972
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5973
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"base backup."
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5984
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"on the master server"
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
-#: access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:5985
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"hot_standby here."
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6033
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6036
+#: access/transam/xlog.c:6037
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6041
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6045
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6048
+#: access/transam/xlog.c:6049
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6051
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6054
+#: access/transam/xlog.c:6055
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6057
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6060
+#: access/transam/xlog.c:6061
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6110
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
"БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:6127
+#: access/transam/xlog.c:6128
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6131
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6135
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6139
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6142
+#: access/transam/xlog.c:6143
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6204
+#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6205
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6178
+#: access/transam/xlog.c:6179
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6186
+#: access/transam/xlog.c:6180 access/transam/xlog.c:6187
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6185
+#: access/transam/xlog.c:6186
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6214 access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6230
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6224
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6238
+#: access/transam/xlog.c:6239
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6243
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6247
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6249
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6253
+#: access/transam/xlog.c:6254
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6275
+#: access/transam/xlog.c:6276
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6286
+#: access/transam/xlog.c:6287
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6317
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6396
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6526
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6640
+#: access/transam/xlog.c:6641
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6645 access/transam/xlog.c:8231
+#: access/transam/xlog.c:6646 access/transam/xlog.c:8232
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6653
+#: access/transam/xlog.c:6654
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6701
+#: access/transam/xlog.c:6702
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6710
+#: access/transam/xlog.c:6711
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6712
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6715
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6735
+#: access/transam/xlog.c:6736
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6985
+#: access/transam/xlog.c:6986
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7151
+#: access/transam/xlog.c:7152
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7155
+#: access/transam/xlog.c:7156
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7159
+#: access/transam/xlog.c:7160
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7173
+#: access/transam/xlog.c:7174
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7177
+#: access/transam/xlog.c:7178
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7181
+#: access/transam/xlog.c:7182
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7192
+#: access/transam/xlog.c:7193
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7196
+#: access/transam/xlog.c:7197
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7200
+#: access/transam/xlog.c:7201
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7212
+#: access/transam/xlog.c:7213
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7216
+#: access/transam/xlog.c:7217
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7220
+#: access/transam/xlog.c:7221
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7232
+#: access/transam/xlog.c:7233
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7236
+#: access/transam/xlog.c:7237
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7240
+#: access/transam/xlog.c:7241
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7403
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7424
+#: access/transam/xlog.c:7425
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:7858
+#: access/transam/xlog.c:7859
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8092
+#: access/transam/xlog.c:8093
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8118
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8229
+#: access/transam/xlog.c:8230
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8329
+#: access/transam/xlog.c:8330
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8429
+#: access/transam/xlog.c:8430
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:8492
+#: access/transam/xlog.c:8493
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8537
+#: access/transam/xlog.c:8538
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:8801 access/transam/xlog.c:8825
+#: access/transam/xlog.c:8802 access/transam/xlog.c:8826
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8833
+#: access/transam/xlog.c:8834
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8842
+#: access/transam/xlog.c:8843
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
"сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8923 access/transam/xlog.c:9202
+#: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9203
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlog.c:8928 access/transam/xlog.c:9207
-#: access/transam/xlog.c:9470 access/transam/xlog.c:9502
-#: access/transam/xlog.c:9543 access/transam/xlog.c:9576
-#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:9758
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "идёт процесс восстановления"
-
#: access/transam/xlog.c:8929 access/transam/xlog.c:9208
#: access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlog.c:9503
#: access/transam/xlog.c:9544 access/transam/xlog.c:9577
+#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:9759
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "идёт процесс восстановления"
+
+#: access/transam/xlog.c:8930 access/transam/xlog.c:9209
+#: access/transam/xlog.c:9472 access/transam/xlog.c:9504
+#: access/transam/xlog.c:9545 access/transam/xlog.c:9578
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:8934 access/transam/xlog.c:9213
+#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9214
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9214
-#: access/transam/xlog.c:9509
+#: access/transam/xlog.c:8936 access/transam/xlog.c:9215
+#: access/transam/xlog.c:9510
msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:8940
+#: access/transam/xlog.c:8941
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9084
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9085
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:8982
+#: access/transam/xlog.c:8983
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9085
+#: access/transam/xlog.c:9086
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:9100 access/transam/xlog.c:9346
+#: access/transam/xlog.c:9101 access/transam/xlog.c:9347
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9258
+#: access/transam/xlog.c:9259
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9297 access/transam/xlog.c:9828
-#: access/transam/xlog.c:9834
+#: access/transam/xlog.c:9298 access/transam/xlog.c:9829
+#: access/transam/xlog.c:9835
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:9395
+#: access/transam/xlog.c:9396
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:9405
+#: access/transam/xlog.c:9406
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9408
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9414
+#: access/transam/xlog.c:9415
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:9418
+#: access/transam/xlog.c:9419
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup"
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:9465
+#: access/transam/xlog.c:9466
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr ""
"для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:9497
+#: access/transam/xlog.c:9498
msgid "must be superuser to create a restore point"
msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:9508
+#: access/transam/xlog.c:9509
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9516
+#: access/transam/xlog.c:9517
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
-#: access/transam/xlog.c:9684
+#: access/transam/xlog.c:9685
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9694 access/transam/xlog.c:9766
+#: access/transam/xlog.c:9695 access/transam/xlog.c:9767
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:9759
+#: access/transam/xlog.c:9760
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9870
+#: access/transam/xlog.c:9871
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9911
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9911
+#: access/transam/xlog.c:9912
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:9919
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:9919
+#: access/transam/xlog.c:9920
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10432 access/transam/xlog.c:10454
+#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10455
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10543
+#: access/transam/xlog.c:10544
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения режима"
-#: access/transam/xlog.c:10556
+#: access/transam/xlog.c:10557
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1238
msgid "frame starting offset must not be null"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1251
msgid "frame starting offset must not be negative"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1264
msgid "frame ending offset must not be null"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1277
msgid "frame ending offset must not be negative"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
#: executor/nodeWindowAgg.c:1851 executor/nodeAgg.c:1730
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:786
+#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:791
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:776
+#: replication/basebackup.c:781
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
"SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
"внешнего соединения"
-#: optimizer/plan/planner.c:939 parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:1537
+#: optimizer/plan/planner.c:940 parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:1537
#: parser/analyze.c:2266
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2234
+#: optimizer/plan/planner.c:2235
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2235 optimizer/plan/planner.c:2407
-#: optimizer/prep/prepunion.c:791
+#: optimizer/plan/planner.c:2236 optimizer/plan/planner.c:2408
+#: optimizer/prep/prepunion.c:801
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"sorting."
"Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:2406
+#: optimizer/plan/planner.c:2407
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2857
+#: optimizer/plan/planner.c:2858
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:2858
+#: optimizer/plan/planner.c:2859
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:2862
+#: optimizer/plan/planner.c:2863
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:2863
+#: optimizer/plan/planner.c:2864
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/prep/prepunion.c:385
+#: optimizer/prep/prepunion.c:395
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:386
+#: optimizer/prep/prepunion.c:396
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:790
+#: optimizer/prep/prepunion.c:800
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:373
+#: storage/buffer/bufmgr.c:375
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:375
+#: storage/buffer/bufmgr.c:377
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"system."
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:447
+#: storage/buffer/bufmgr.c:449
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
"неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:455
+#: storage/buffer/bufmgr.c:457
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2747
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2749
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2749
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2751
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2770 storage/buffer/bufmgr.c:2789
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2772 storage/buffer/bufmgr.c:2791
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
#: storage/lmgr/proc.c:1043
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s"
-msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s"
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
#: storage/lmgr/proc.c:1053
#, c-format
#: gram.y:11036 gram.y:11059
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
#: gram.y:11041
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "кадр, начинающийся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
+msgstr ""
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
#: gram.y:11064
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
#: gram.y:11070
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
-"кадр, начинающийся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
#: gram.y:11077
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
-"кадр, начинающийся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
#: gram.y:11711
msgid "type modifier cannot have parameter name"
#: parser/parse_clause.c:1713
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя"
+msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
#: parser/parse_clause.c:1779
msgid ""
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-