Russian: mini update (pg_dump.po, postgres.po, psql.po)
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 2 Oct 2012 07:58:20 +0000 (11:58 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Tue, 2 Oct 2012 07:58:20 +0000 (11:58 +0400)
ru/pg_dump.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index 227cdcc3c89de3a9ec1d271d64fcb90379c8eb7c..3b02d0816b67bbf2841cd5836a86f372f8cb7005 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:19+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:37+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "попытка сделать копию нулевого указате
 #: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147
 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264
 #: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:491 pg_backup_files.c:114
-#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015
+#: pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1005
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:968 pg_backup_tar.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:968 pg_backup_tar.c:723
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
@@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1399 pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:652
-#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093
-#: pg_backup_tar.c:1386
+#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1092
+#: pg_backup_tar.c:1385
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1765 pg_backup_archiver.c:3167 pg_backup_custom.c:630
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:779
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
 
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "не удалось записать байт\n"
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
@@ -1689,61 +1689,52 @@ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан 
 
 #: pg_backup_tar.c:678
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 COPY -- Ñ\81лово \"copy\" Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке \"%s\"\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
-"\", начиная с позиции %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_tar.c:874
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1084
+#: pg_backup_tar.c:1083
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_backup_tar.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109
+#: pg_backup_tar.c:1108
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1117
+#: pg_backup_tar.c:1116
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1146
+#: pg_backup_tar.c:1145
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1157
+#: pg_backup_tar.c:1156
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1179
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1753,12 +1744,12 @@ msgstr ""
 "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
 "\"%s\".\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1229
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1245
+#: pg_backup_tar.c:1244
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1766,12 +1757,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1283
+#: pg_backup_tar.c:1282
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1293
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -2274,30 +2265,41 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:517
+#: ../../port/exec.c:525
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:521
+#: ../../port/exec.c:529
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/exec.c:538
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:533
+#: ../../port/exec.c:541
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:537
+#: ../../port/exec.c:545
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
+#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
+
 #~ msgid "restoring large object OID %u\n"
 #~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
index 9e33b599c476f778bd6d004044d051a2ffe14919..f931027eac771573a1d5396bb83416fe911e8c12 100644 (file)
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:47+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:48+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "не удалось открыть каталог состояния а
 
 #: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4573
 #: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlog.c:5586
-#: access/transam/xlog.c:6368
+#: access/transam/xlog.c:6369
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3707 access/transam/xlog.c:2392
 #: access/transam/xlog.c:2525 access/transam/xlog.c:4423
-#: access/transam/xlog.c:9093 access/transam/xlog.c:9334
+#: access/transam/xlog.c:9094 access/transam/xlog.c:9335
 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:289
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\
 #: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1153
 #: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2510
 #: access/transam/xlog.c:4192 access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:768
+#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:773
 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:556
 #: storage/smgr/md.c:816
 #, c-format
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "отсутствует текст ошибки"
 #: utils/error/elog.c:2663
 #, c-format
 msgid " at character %d"
-msgstr " в символе %d"
+msgstr " (символ %d)"
 
 #: utils/error/elog.c:2315 utils/error/elog.c:2322
 msgid "DETAIL:  "
@@ -4696,8 +4696,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 
 #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276
 #: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2927
-#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9078
-#: access/transam/xlog.c:9254 storage/file/copydir.c:86
+#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9079
+#: access/transam/xlog.c:9255 storage/file/copydir.c:86
 #: storage/file/copydir.c:125
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -5291,9 +5291,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
 #: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2538
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9266
-#: access/transam/xlog.c:9279 access/transam/xlog.c:9813
-#: access/transam/xlog.c:9848 storage/file/copydir.c:186
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9267
+#: access/transam/xlog.c:9280 access/transam/xlog.c:9814
+#: access/transam/xlog.c:9849 storage/file/copydir.c:186
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
 
 #: access/hash/hashutil.c:170 access/nbtree/nbtpage.c:433
-#: access/gist/gistutil.c:589
+#: access/gist/gistutil.c:637
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@@ -6602,13 +6602,13 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
 #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:592
-#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274
+#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:640
+#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:274
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
 #: access/hash/hashutil.c:181 access/hash/hashutil.c:193
-#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:600
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444 access/gist/gistutil.c:648
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10446
+#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10447
 #: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9284 storage/smgr/md.c:374
+#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9285 storage/smgr/md.c:374
 #: storage/smgr/md.c:423 storage/smgr/md.c:1257
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5949
+#: access/transam/xlog.c:5950
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -7637,11 +7637,11 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5972
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5973
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
 "base backup."
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5984
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
 "on the master server"
@@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:5985
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
 "hot_standby here."
@@ -7665,31 +7665,31 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6033
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6036
+#: access/transam/xlog.c:6037
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6040
+#: access/transam/xlog.c:6041
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6044
+#: access/transam/xlog.c:6045
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6048
+#: access/transam/xlog.c:6049
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6051
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -7697,14 +7697,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6054
+#: access/transam/xlog.c:6055
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6057
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -7712,51 +7712,51 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6060
+#: access/transam/xlog.c:6061
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6110
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
 "БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6127
+#: access/transam/xlog.c:6128
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6130
+#: access/transam/xlog.c:6131
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:6135
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6139
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6142
+#: access/transam/xlog.c:6143
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6204
+#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6205
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6178
+#: access/transam/xlog.c:6179
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6186
+#: access/transam/xlog.c:6180 access/transam/xlog.c:6187
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -7765,92 +7765,92 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6185
+#: access/transam/xlog.c:6186
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6214 access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6230
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6223
+#: access/transam/xlog.c:6224
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6238
+#: access/transam/xlog.c:6239
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6243
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6247
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6249
+#: access/transam/xlog.c:6250
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6253
+#: access/transam/xlog.c:6254
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6275
+#: access/transam/xlog.c:6276
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6286
+#: access/transam/xlog.c:6287
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6316
+#: access/transam/xlog.c:6317
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6396
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6640
+#: access/transam/xlog.c:6641
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6645 access/transam/xlog.c:8231
+#: access/transam/xlog.c:6646 access/transam/xlog.c:8232
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6653
+#: access/transam/xlog.c:6654
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:6701
+#: access/transam/xlog.c:6702
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6710
+#: access/transam/xlog.c:6711
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6712
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
 "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
@@ -7859,199 +7859,199 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6715
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6735
+#: access/transam/xlog.c:6736
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6985
+#: access/transam/xlog.c:6986
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7151
+#: access/transam/xlog.c:7152
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7155
+#: access/transam/xlog.c:7156
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7159
+#: access/transam/xlog.c:7160
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7173
+#: access/transam/xlog.c:7174
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7177
+#: access/transam/xlog.c:7178
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7181
+#: access/transam/xlog.c:7182
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7192
+#: access/transam/xlog.c:7193
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7196
+#: access/transam/xlog.c:7197
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7200
+#: access/transam/xlog.c:7201
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7212
+#: access/transam/xlog.c:7213
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7216
+#: access/transam/xlog.c:7217
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7220
+#: access/transam/xlog.c:7221
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7232
+#: access/transam/xlog.c:7233
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7236
+#: access/transam/xlog.c:7237
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7240
+#: access/transam/xlog.c:7241
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7403
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7424
+#: access/transam/xlog.c:7425
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:7858
+#: access/transam/xlog.c:7859
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8092
+#: access/transam/xlog.c:8093
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8118
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8229
+#: access/transam/xlog.c:8230
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8329
+#: access/transam/xlog.c:8330
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8429
+#: access/transam/xlog.c:8430
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8492
+#: access/transam/xlog.c:8493
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8537
+#: access/transam/xlog.c:8538
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8801 access/transam/xlog.c:8825
+#: access/transam/xlog.c:8802 access/transam/xlog.c:8826
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8833
+#: access/transam/xlog.c:8834
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
 "%u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8842
+#: access/transam/xlog.c:8843
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
 "сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8923 access/transam/xlog.c:9202
+#: access/transam/xlog.c:8924 access/transam/xlog.c:9203
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlog.c:8928 access/transam/xlog.c:9207
-#: access/transam/xlog.c:9470 access/transam/xlog.c:9502
-#: access/transam/xlog.c:9543 access/transam/xlog.c:9576
-#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:9758
-msgid "recovery is in progress"
-msgstr "идёт процесс восстановления"
-
 #: access/transam/xlog.c:8929 access/transam/xlog.c:9208
 #: access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlog.c:9503
 #: access/transam/xlog.c:9544 access/transam/xlog.c:9577
+#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:9759
+msgid "recovery is in progress"
+msgstr "идёт процесс восстановления"
+
+#: access/transam/xlog.c:8930 access/transam/xlog.c:9209
+#: access/transam/xlog.c:9472 access/transam/xlog.c:9504
+#: access/transam/xlog.c:9545 access/transam/xlog.c:9578
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:8934 access/transam/xlog.c:9213
+#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9214
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9214
-#: access/transam/xlog.c:9509
+#: access/transam/xlog.c:8936 access/transam/xlog.c:9215
+#: access/transam/xlog.c:9510
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8940
+#: access/transam/xlog.c:8941
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9084
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9085
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8982
+#: access/transam/xlog.c:8983
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9085
+#: access/transam/xlog.c:9086
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -8060,29 +8060,29 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:9100 access/transam/xlog.c:9346
+#: access/transam/xlog.c:9101 access/transam/xlog.c:9347
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9258
+#: access/transam/xlog.c:9259
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9297 access/transam/xlog.c:9828
-#: access/transam/xlog.c:9834
+#: access/transam/xlog.c:9298 access/transam/xlog.c:9829
+#: access/transam/xlog.c:9835
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9395
+#: access/transam/xlog.c:9396
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9405
+#: access/transam/xlog.c:9406
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9408
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
 "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
@@ -8101,12 +8101,12 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9414
+#: access/transam/xlog.c:9415
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9418
+#: access/transam/xlog.c:9419
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
 "are copied through other means to complete the backup"
@@ -8114,71 +8114,71 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9465
+#: access/transam/xlog.c:9466
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr ""
 "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlog.c:9497
+#: access/transam/xlog.c:9498
 msgid "must be superuser to create a restore point"
 msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlog.c:9508
+#: access/transam/xlog.c:9509
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9516
+#: access/transam/xlog.c:9517
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9684
+#: access/transam/xlog.c:9685
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9694 access/transam/xlog.c:9766
+#: access/transam/xlog.c:9695 access/transam/xlog.c:9767
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9759
+#: access/transam/xlog.c:9760
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9870
+#: access/transam/xlog.c:9871
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9911
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9911
+#: access/transam/xlog.c:9912
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:9919
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9919
+#: access/transam/xlog.c:9920
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10432 access/transam/xlog.c:10454
+#: access/transam/xlog.c:10433 access/transam/xlog.c:10455
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10543
+#: access/transam/xlog.c:10544
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения режима"
 
-#: access/transam/xlog.c:10556
+#: access/transam/xlog.c:10557
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -12345,19 +12345,19 @@ msgstr "подзапрос в выражении вернул больше од
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1238
 msgid "frame starting offset must not be null"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1251
 msgid "frame starting offset must not be negative"
-msgstr "смещение начала кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1264
 msgid "frame ending offset must not be null"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть NULL"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1277
 msgid "frame ending offset must not be negative"
-msgstr "смещение конца кадра не может быть отрицательным"
+msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1851 executor/nodeAgg.c:1730
 #, c-format
@@ -12913,7 +12913,7 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:786
+#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:791
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:776
+#: replication/basebackup.c:781
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
@@ -13080,17 +13080,17 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
 "внешнего соединения"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:939 parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:1537
+#: optimizer/plan/planner.c:940 parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:1537
 #: parser/analyze.c:2266
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2234
+#: optimizer/plan/planner.c:2235
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2235 optimizer/plan/planner.c:2407
-#: optimizer/prep/prepunion.c:791
+#: optimizer/plan/planner.c:2236 optimizer/plan/planner.c:2408
+#: optimizer/prep/prepunion.c:801
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
 "sorting."
@@ -13098,36 +13098,36 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2406
+#: optimizer/plan/planner.c:2407
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2857
+#: optimizer/plan/planner.c:2858
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2858
+#: optimizer/plan/planner.c:2859
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2862
+#: optimizer/plan/planner.c:2863
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2863
+#: optimizer/plan/planner.c:2864
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:385
+#: optimizer/prep/prepunion.c:395
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:386
+#: optimizer/prep/prepunion.c:396
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:790
+#: optimizer/prep/prepunion.c:800
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
@@ -14296,12 +14296,12 @@ msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:373
+#: storage/buffer/bufmgr.c:375
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:375
+#: storage/buffer/bufmgr.c:377
 msgid ""
 "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
 "system."
@@ -14309,27 +14309,27 @@ msgstr ""
 "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
 "обновить ОС."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:447
+#: storage/buffer/bufmgr.c:449
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr ""
 "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:455
+#: storage/buffer/bufmgr.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
 msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2747
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2749
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2749
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2751
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2770 storage/buffer/bufmgr.c:2789
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2772 storage/buffer/bufmgr.c:2791
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -14550,8 +14550,8 @@ msgstr "Транзакция может завершиться успешно п
 
 #: storage/lmgr/proc.c:1043
 #, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s"
-msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s"
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
 #: storage/lmgr/proc.c:1053
 #, c-format
@@ -16852,25 +16852,26 @@ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
 #: gram.y:11036 gram.y:11059
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
 #: gram.y:11041
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "кадр, начинающийся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
+msgstr ""
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
 #: gram.y:11064
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
 #: gram.y:11070
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
-"кадр, начинающийся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
 #: gram.y:11077
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
-"кадр, начинающийся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
+"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
 #: gram.y:11711
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
@@ -17490,7 +17491,7 @@ msgstr "переопределить предложение ORDER BY для ок
 #: parser/parse_clause.c:1713
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя"
+msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
 
 #: parser/parse_clause.c:1779
 msgid ""
@@ -18674,4 +18675,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-
index 104b9459ab649584b344e9daaae0b6892a867b71..60c1496190dc14c72ba213f974595815365b395d 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:35+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:48+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -495,7 +495,8 @@ msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
 #: copy.c:96
 msgid "\\copy: arguments required\n"
@@ -4102,27 +4103,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:517
+#: ../../port/exec.c:525
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:521
+#: ../../port/exec.c:529
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/exec.c:538
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:533
+#: ../../port/exec.c:541
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:537
+#: ../../port/exec.c:545
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"