Translation update
authorÁlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Tue, 14 Apr 2009 14:35:41 +0000 (14:35 +0000)
committerÁlvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
Tue, 14 Apr 2009 14:35:41 +0000 (14:35 +0000)
es/libpq.po

index 6e617e2abb4c0b80bb4e5c07ce8edf2a8f9dac15..5182a40e063e481663b9eca65aaf80942234313c 100644 (file)
 # Spanish message translation file for libpq
 # Karim <karim@mribti.com>, 2002.
-# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
+# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
 # Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
+#
+# $Id: libpq.po,v 1.5 2009/04/14 14:35:41 alvherre Exp $
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
+"Project-Id-Version: libpq 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 10:35-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fe-auth.c:268
+#: fe-auth.c:242
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:316
+#: fe-auth.c:290
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:442
+#: fe-auth.c:403
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "error en continuación de GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:471
+#: fe-auth.c:432
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n"
 
-#: fe-auth.c:491
+#: fe-auth.c:452
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:577
+#: fe-auth.c:538
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "error en continuación de SSPI"
 
-#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303
-#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094
-#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754
-#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
+#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
+#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
+#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: fe-auth.c:674
+#: fe-auth.c:637
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
+
+#: fe-auth.c:650
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
 
-#: fe-auth.c:753
+#: fe-auth.c:729
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:835
+#: fe-auth.c:803
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:851
+#: fe-auth.c:819
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:918
+#: fe-auth.c:886
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:942
+#: fe-auth.c:910
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n"
 
-#: fe-auth.c:971
+#: fe-auth.c:917
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n"
+
+#: fe-auth.c:944
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
 
-#: fe-connect.c:500
+#: fe-connect.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "modo ssl no reconocido: «%s»\n"
+msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:520
+#: fe-connect.c:549
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
-"el modo ssl «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
+"el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
+
+#: fe-connect.c:569
+#, c-format
+msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+msgstr "modo sslverify no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:699
+#: fe-connect.c:750
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:729
+#: fe-connect.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -108,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
 "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
 
-#: fe-connect.c:739
+#: fe-connect.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -119,374 +135,383 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
 "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:829
+#: fe-connect.c:880
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:833
+#: fe-connect.c:884
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1034
+#: fe-connect.c:1087
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:1077
+#: fe-connect.c:1130
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1100
+#: fe-connect.c:1153
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1112
+#: fe-connect.c:1165
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
+msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1199
+#: fe-connect.c:1252
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1237
+#: fe-connect.c:1290
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "no se pudo determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1281
+#: fe-connect.c:1334
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1316
+#: fe-connect.c:1370
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398
+#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
 
-#: fe-connect.c:1414
+#: fe-connect.c:1468
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523
+#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha "
 "recibido %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1702
+#: fe-connect.c:1748
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%i)"
 
-#: fe-connect.c:1791
+#: fe-connect.c:1833
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
 
-#: fe-connect.c:1859
+#: fe-connect.c:1901
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:2552
+#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:2651
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:2567
+#: fe-connect.c:2666
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
 
-#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
+#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
 
-#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
+#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr ""
-"URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
+msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2698
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
 
-#: fe-connect.c:2620
+#: fe-connect.c:2719
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
 
-#: fe-connect.c:2654
+#: fe-connect.c:2753
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2696
+#: fe-connect.c:2795
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2707
+#: fe-connect.c:2806
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
+#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
+#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
+msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
 
-#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133
+#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215
+#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182
+#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr ""
 "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información "
 "de conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:2932
+#: fe-connect.c:3031
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "ERROR: archivo de servicio «%s» no encontrado\n"
 
-#: fe-connect.c:2945
+#: fe-connect.c:3044
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "ERROR: línea %d demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
+#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3457
+#: fe-connect.c:3599
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3731
+#: fe-connect.c:3882
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
 
-#: fe-connect.c:3740
+#: fe-connect.c:3891
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
-"should be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
 "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
-"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n"
+"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
 
-#: fe-exec.c:498
+#: fe-exec.c:826
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
+#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
+#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
+#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
 
-#: fe-exec.c:901
+#: fe-exec.c:1229
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
 
-#: fe-exec.c:908
+#: fe-exec.c:1236
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "hay otra orden en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:1018
+#: fe-exec.c:1348
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n"
 
-#: fe-exec.c:1265
+#: fe-exec.c:1595
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1615
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:1745
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1399
+#: fe-exec.c:1753
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1419
+#: fe-exec.c:1773
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:2003
+#: fe-exec.c:2358
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
 
-#: fe-exec.c:2034
+#: fe-exec.c:2389
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
 
-#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
+#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2114
+#: fe-exec.c:2469
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2136
+#: fe-exec.c:2491
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2423
+#: fe-exec.c:2778
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
 
-#: fe-exec.c:2662
+#: fe-exec.c:3017
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "carácter multibyte incompleto\n"
 
-#: fe-lobj.c:150
+#: fe-lobj.c:152
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n"
 
-#: fe-lobj.c:378
+#: fe-lobj.c:380
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n"
 
-#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:548
+#: fe-lobj.c:575
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:717
+#: fe-lobj.c:744
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr ""
 "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
 "datos\n"
 
-#: fe-lobj.c:758
+#: fe-lobj.c:785
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:765
+#: fe-lobj.c:792
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:772
+#: fe-lobj.c:799
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:779
+#: fe-lobj.c:806
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:786
+#: fe-lobj.c:813
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:793
+#: fe-lobj.c:820
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:800
+#: fe-lobj.c:827
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:807
+#: fe-lobj.c:834
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n"
 
-#: fe-misc.c:227
+#: fe-misc.c:241
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:263
+#: fe-misc.c:277
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
+#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la conexión no está abierta\n"
 
-#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
+#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
+#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
 "\tbefore or while processing the request.\n"
 msgstr ""
-"el servidor ha cerrado la conexión inesperadamente,\n"
-"\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n"
+"el servidor ha cerrado la conexión inesperadamente\n"
+"\tProbablemente se debe a que el servidor terminó de manera anormal\n"
 "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
 
-#: fe-misc.c:800
+#: fe-misc.c:823
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:919
+#: fe-misc.c:942
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "tiempo de espera agotado\n"
 
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:987
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "el socket no está abierto\n"
 
-#: fe-misc.c:987
+#: fe-misc.c:1010
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -503,7 +528,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
@@ -520,8 +545,8 @@ msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 msgstr ""
-"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de "
-"tupla (mensaje «T»)"
+"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de "
+"fila (mensaje «T»)"
 
 #: fe-protocol2.c:532
 msgid ""
@@ -529,20 +554,20 @@ msgid ""
 "message)"
 msgstr ""
 "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una "
-"description de tupla (mensaje «T»)"
+"description de fila (mensaje «T»)"
 
-#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr ""
 "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter "
 "recibido fue «%c»\n"
 
-#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
 msgid "out of memory for query result\n"
 msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
 
-#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -551,12 +576,12 @@ msgstr "%s"
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
 
-#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:338
+#: fe-protocol3.c:344
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -564,139 +589,122 @@ msgstr ""
 "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de "
 "tupla (mensaje «T»)\n"
 
-#: fe-protocol3.c:397
+#: fe-protocol3.c:403
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr ""
 "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n"
 
-#: fe-protocol3.c:418
+#: fe-protocol3.c:424
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», "
 "largo %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:640
+#: fe-protocol3.c:646
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " en el carácter %s"
 
-#: fe-protocol3.c:814
+#: fe-protocol3.c:820
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETALLE:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:817
+#: fe-protocol3.c:823
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "HINT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:820
+#: fe-protocol3.c:826
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "CONSULTA:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:823
+#: fe-protocol3.c:829
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "CONTEXTO:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:835
+#: fe-protocol3.c:841
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "UBICACIÓN:  "
 
-#: fe-protocol3.c:837
+#: fe-protocol3.c:843
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:839
+#: fe-protocol3.c:845
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1064
+#: fe-protocol3.c:1069
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
-msgstr "LINEA %d: "
+msgstr "LÍNEA %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1453
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
 
-#: fe-secure.c:225
+#: fe-secure.c:244
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
+#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1114
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
+#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1118
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
+msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
 
-#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
+#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1137
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "error de SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1147
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:489
-#, c-format
-msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "error consultado el socket: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:516
-#, c-format
-msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo obtener información sobre el servidor «%s»: %s\n"
-
-#: fe-secure.c:535
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "protocolo no soportado\n"
-
-#: fe-secure.c:557
-#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr "el nombre de servidor «%s» no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#: fe-secure.c:532
+msgid ""
+"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr ""
+"las conexiones SSL verificadas sólo están soportadas al conectarse a un nombre de anfitrión"
 
-#: fe-secure.c:564
+#: fe-secure.c:551
 #, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
 msgstr ""
-"el nombre de servidor «%s» no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
+"el «common name» «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión «%s»"
 
-#: fe-secure.c:601
-msgid "could not get user information\n"
-msgstr "no se pudo obtener información del usuario\n"
+#: fe-secure.c:593
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de certificado de cliente"
 
-#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
+#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:646
+#: fe-secure.c:642
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:668
-msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-msgstr "valor no válido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n"
-
 #: fe-secure.c:681
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
@@ -705,68 +713,78 @@ msgstr "no se pudo cargar el motor SSL 
 #: fe-secure.c:696
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %"
+"s\n"
 
-#: fe-secure.c:713
+#: fe-secure.c:727
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
 
-#: fe-secure.c:723
+#: fe-secure.c:736
 #, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permisos incorrectos\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: El archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
+"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
 
-#: fe-secure.c:733
+#: fe-secure.c:746
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:744
+#: fe-secure.c:757
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "el archivo de la llave privada «%s» cambió durante la ejecución\n"
 
-#: fe-secure.c:755
+#: fe-secure.c:768
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:773
+#: fe-secure.c:786
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:865
+#: fe-secure.c:917
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:906
+#: fe-secure.c:1005
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de certificado raíz"
+
+#: fe-secure.c:1029
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:926
+#: fe-secure.c:1054
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n"
 
-#: fe-secure.c:1037
+#: fe-secure.c:1070
 #, c-format
-msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
+msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
+msgstr "el archivo de certificado raíz «%s» no existe"
 
-#: fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:1166
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1131
+#: fe-secure.c:1240
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "sin error SSL reportado"
 
-#: fe-secure.c:1140
+#: fe-secure.c:1249
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "código de error SSL %lu"