Update Russian translation for 9.1
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 11 Jul 2012 10:44:06 +0000 (14:44 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Wed, 11 Jul 2012 10:44:06 +0000 (14:44 +0400)
17 files changed:
ru/ecpg.po
ru/ecpglib.po
ru/initdb.po
ru/libpq.po
ru/pg_basebackup.po
ru/pg_config.po
ru/pg_controldata.po
ru/pg_ctl.po
ru/pg_dump.po
ru/pg_resetxlog.po
ru/pgscripts.po
ru/plperl.po
ru/plpgsql.po
ru/plpython.po
ru/pltcl.po
ru/postgres.po
ru/psql.po

index d1f26184fa60ca6e21d7c1d4647b52998bf44ad5..0c54631add1114204540d1b6be2662a403bca6fa 100644 (file)
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
-#   - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+#   - February 22, 2012: Complete translation for 9.0, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:51+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 #: ecpg.c:479 preproc.y:109
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
-msgstr "ошибка удаления выходного файла \"%s\"\n"
+msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
 
 #: pgc.l:402
 msgid "unterminated /* comment"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMI
 
 #: preproc.y:8559
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "у подзапроса во FROM должен быть псевдоним"
+msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
 #: preproc.y:12327
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
index 59f513a132d0f23afad9d19504d1c069319b9e92..b08f2dcd39fe0ebfa1fbcfd9427dd1bd0b8706df 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:39+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:1919
+#: execute.c:1921
 msgid "<empty>"
 msgstr "<>"
 
index db648c69e442083f0bf60bb53b6697a2e5806715..9d82cdcf29d7664b58a5a4c16aabfacc659a4531 100644 (file)
@@ -5,12 +5,15 @@
 # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
+# $Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
+#
 # translation of subject-specific terminology, see:
 # перевод некоторых специфичных терминов:
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>.
@@ -22,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о тек
 #: initdb.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить имя текущего пользователя: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
 
 #: initdb.c:615
 #, c-format
@@ -242,17 +245,17 @@ msgstr "создание правил сортировки... "
 #: initdb.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: слишком длинное имя локальных настроек, пропущено: %s\n"
+msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: %s\n"
 
 #: initdb.c:1635
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: имя локальных настроек содержит не ASCII-символы, пропущено: %s\n"
+msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: %s\n"
 
 #: initdb.c:1698
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
-msgstr "Пригодные локальные настройки в системе не найдены.\n"
+msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
 
 #: initdb.c:1699
 #, c-format
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "ок\n"
 #: initdb.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ошибочное имя локальных настроек \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
 #: initdb.c:2250
 #, c-format
@@ -330,8 +333,8 @@ msgid ""
 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
 "or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
-"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой языковой\n"
-"среды (%s).  Это может привести к неправильной работе\n"
+"Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n"
+"локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
 "различных функций обработки текстовых строк.\n"
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
@@ -386,8 +389,7 @@ msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолч
 #: initdb.c:2465
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
-msgstr ""
-"      --locale=ЛОКАЛЬ       локальные настройки по умолчанию для новых баз\n"
+msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
 #: initdb.c:2466
 #, c-format
@@ -400,7 +402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n"
-"                            установить соответствующую локальную настройку\n"
+"                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
 #: initdb.c:2470
@@ -581,8 +583,8 @@ msgid ""
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена в \n"
-"каталоге \"%s\".\n"
+"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n"
+"в ÐºÐ°Ñ\82алоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
 #: initdb.c:2824
@@ -592,8 +594,8 @@ msgid ""
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83женнаÑ\8f Ð² %s Ð¿Ñ\80огÑ\80амма \"postgres\" Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82\n"
-"веÑ\80Ñ\81иÑ\8e, Ð¾Ñ\82лиÑ\87нÑ\83Ñ\8e от версии %s.\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"postgres\" Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð² \"%s\",\n"
+"но ÐµÑ\91 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð¾Ñ\82лиÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
 #: initdb.c:2843
@@ -614,8 +616,7 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2910
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr ""
-"Кластер баз данных будет инициализирован с локальными настройками %s.\n"
+msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
 
 #: initdb.c:2913
 #, c-format
@@ -628,8 +629,7 @@ msgid ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 msgstr ""
-"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими локальными "
-"настройками:\n"
+"Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
 "  COLLATE:  %s\n"
 "  CTYPE:    %s\n"
 "  MESSAGES: %s\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2937
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локальных настроек %s\n"
+msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n"
 
 #: initdb.c:2939
 #, c-format
@@ -653,15 +653,13 @@ msgid ""
 "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
 "The default database encoding will be set to %s instead.\n"
 msgstr ""
-"Кодировка %s, подразумеваемая локальными настройками, не годится для "
-"сервера.\n"
+"Кодировка %s, подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
 "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана %s.\n"
 
 #: initdb.c:2960
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr ""
-"%s: для локальных настроек %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
+msgstr "%s: для локали %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
 
 #: initdb.c:2963
 #, c-format
@@ -670,7 +668,7 @@ msgid ""
 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
 msgstr ""
 "Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
-"Перезапустите %s, выбрав другие локальные настройки.\n"
+"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
 #: initdb.c:2972
 #, c-format
@@ -682,16 +680,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr ""
-"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для языковой "
-"среды %s\n"
+"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
+"%s\n"
 
 #: initdb.c:3000
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 msgstr ""
-"%s: внимание: для языковой среды %s нет известной конфигурации текстового "
-"поиска\n"
+"%s: внимание: для локали %s нет известной конфигурации текстового поиска\n"
 
 #: initdb.c:3005
 #, c-format
@@ -700,7 +697,7 @@ msgid ""
 "locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
-"соответствовать языковой среде %s\n"
+"соответствовать локали %s\n"
 
 #: initdb.c:3010
 #, c-format
@@ -826,22 +823,22 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 #: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка удаления файла или каталога \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
 
 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить текущий каталог: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделить текущий каталог: %s"
 
 #: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
@@ -882,25 +879,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой "
-#~ "проблеме.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
-#~ "locale\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --locale=ЛОКАЛЬ           инициализировать кластер баз данных с "
-#~ "указанной локалью\n"
-
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n"
-
-#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... "
-
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "создание директории %s/%s ... "
index ee92ad6a9be264da3a52140489c0ebba12d6235d..239709926db99c6a0bba2e95adb22ba7a80d6128 100644 (file)
@@ -5,9 +5,12 @@
 # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
+# $Id: libpq.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
+#
 # ChangeLog:
 #
-#   - February 22, 2012: Minor fix. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+#   - February 22, 2012: Backporting 9.1 translation to 8.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 17, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - November, 2010: Updates for PostgreSQL 9 by Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>.
 #   - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
@@ -21,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:18+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -72,10 +75,11 @@ msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
 #: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961
-#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016
-#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296
-#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121
+#: fe-connect.c:3370 fe-connect.c:3588 fe-connect.c:4009 fe-connect.c:4018
+#: fe-connect.c:4155 fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4219 fe-connect.c:4298
+#: fe-connect.c:4368 fe-connect.c:4414 fe-connect.c:4432 fe-exec.c:3121
 #: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
+#: fe-secure.c:766
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -300,112 +304,112 @@ msgstr "неожиданное сообщение от сервера в нач
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036
+#: fe-connect.c:2978 fe-connect.c:3038
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3381
+#: fe-connect.c:3383
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3396
+#: fe-connect.c:3398
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460
+#: fe-connect.c:3409 fe-connect.c:3462
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474
+#: fe-connect.c:3419 fe-connect.c:3476
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3428
+#: fe-connect.c:3430
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3449
+#: fe-connect.c:3451
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3483
+#: fe-connect.c:3485
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3525
+#: fe-connect.c:3527
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3536
+#: fe-connect.c:3538
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549
+#: fe-connect.c:3539 fe-connect.c:3551
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP не найдено ничего\n"
 
-#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573
+#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3575
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055
+#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3646 fe-connect.c:4057
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321
+#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:4139 fe-connect.c:4323
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104
+#: fe-connect.c:3726 fe-connect.c:4106
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3763
+#: fe-connect.c:3765
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
 
-#: fe-connect.c:3796
+#: fe-connect.c:3798
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3819
+#: fe-connect.c:3821
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:3832
+#: fe-connect.c:3834
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930
+#: fe-connect.c:3905 fe-connect.c:3932
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4597
+#: fe-connect.c:4599
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:4874
+#: fe-connect.c:4876
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:4883
+#: fe-connect.c:4885
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -414,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:4971
+#: fe-connect.c:4973
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -743,16 +747,16 @@ msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
+#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
+#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
+#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
@@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
+#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
@@ -776,56 +780,64 @@ msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:746
+#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
+msgid "could not get server common name from server certificate\n"
+msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
+
+#: fe-secure.c:789
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n"
+
+#: fe-secure.c:801
 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
 msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n"
 
-#: fe-secure.c:765
+#: fe-secure.c:815
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
 msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:897
+#: fe-secure.c:950
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1019
+#: fe-secure.c:1072
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
+#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1091
+#: fe-secure.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1103
+#: fe-secure.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1119
+#: fe-secure.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1133
+#: fe-secure.c:1186
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1170
+#: fe-secure.c:1223
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
 
-#: fe-secure.c:1178
+#: fe-secure.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -834,27 +846,27 @@ msgstr ""
 "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
 "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-secure.c:1189
+#: fe-secure.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1203
+#: fe-secure.c:1256
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1231
+#: fe-secure.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1258
+#: fe-secure.c:1311
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:1285
+#: fe-secure.c:1338
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -864,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1289
+#: fe-secure.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -875,88 +887,16 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure.c:1372
+#: fe-secure.c:1425
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1400
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n"
-
-#: fe-secure.c:1476
+#: fe-secure.c:1502
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure.c:1485
+#: fe-secure.c:1511
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-
-#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось получить эффективный UID из удостоверения peer-а: %s\n"
-
-#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файлы с клиентскими "
-#~ "сертификатами\n"
-
-#~ msgid "error querying socket: %s\n"
-#~ msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n"
-
-#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "не удалось получить информацию о хосте \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "протокол не поддерживается\n"
-
-#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#~ msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-
-#~ msgid "could not get user information\n"
-#~ msgstr "не удалось получить информацию о пользователе\n"
-
-#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-#~ msgstr "неверное значение для переменной окружения PGSSLKEY\n"
-
-#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-#~ msgstr "неправильные права доступа к  файла личного ключа \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл личного ключа \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "личный ключ \"%s\" изменился во время исполнения\n"
-
-#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-#~ msgstr "сертификат не может быть проверен: %s\n"
-
-#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-#~ msgstr "ошибка Kerberos 4: %s\n"
-
-#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-#~ msgstr "аутентификация Kerberos 4 не удалась\n"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-#~ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не удалась\n"
-
-#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-#~ msgstr "неверное имя сервиса аутентификации \"%s\", игнорируется\n"
-
-#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-#~ msgstr "fe_getauthname: неверная система аутентификации: %d\n"
-
-#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-#~ msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n"
-
-#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "не в состоянии создать большой объект (LO) для файла \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "could not open large object %u\n"
-#~ msgstr "не в состоянии открыть большой объект (LO) %u\n"
-
-#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n"
index c1014627a92f176e98a48a9fbf6655a35ad403e9..0eafdac4bde87da80c76b2b75cd163ccbbca5f78 100644 (file)
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 16:05+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:19+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604
+#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
@@ -222,138 +223,148 @@ msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:652
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516
+#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457
+#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:465
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683
+#: pg_basebackup.c:421 pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:692
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545
+#: pg_basebackup.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:455 pg_basebackup.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:559
+#: pg_basebackup.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %i\n"
 
-#: pg_basebackup.c:567
+#: pg_basebackup.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file size\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:575
+#: pg_basebackup.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse file mode\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:610
+#: pg_basebackup.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:623
+#: pg_basebackup.c:632
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:630
+#: pg_basebackup.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:650
+#: pg_basebackup.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:708
+#: pg_basebackup.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:769
+#: pg_basebackup.c:778
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_basebackup.c:789
+#: pg_basebackup.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:829
+#: pg_basebackup.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: could not send base backup command: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду базового резервного копирования: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:840
+#: pg_basebackup.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:846
+#: pg_basebackup.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: no start point returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n"
 
-#: pg_basebackup.c:862
+#: pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:868
+#: pg_basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896
+#: pg_basebackup.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %i\n"
 
-#: pg_basebackup.c:925
+#: pg_basebackup.c:934
 #, c-format
-msgid "%s: could not get WAL end position from server\n"
-msgstr "%s: не удалось получить с сервера конечную позицию в WAL\n"
+msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
+msgstr "%s: не удалось получить конечную позицию в WAL с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:931
+#: pg_basebackup.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:943
+#: pg_basebackup.c:952
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1017
+#: pg_basebackup.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1039
+#: pg_basebackup.c:1048
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1051
+#: pg_basebackup.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -361,28 +372,28 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107
-#: pg_basebackup.c:1120
+#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116
+#: pg_basebackup.c:1129
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1094
+#: pg_basebackup.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1106
+#: pg_basebackup.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1118
+#: pg_basebackup.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1129
+#: pg_basebackup.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
index 0d1f078666de98d01364b09de408e1c7c32b3d2a..41676e891c1657f60310b3c342fd8902e9b406c9 100644 (file)
@@ -4,12 +4,15 @@
 # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
+# $Id: pg_config.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
+#
 # translation of subject-specific terminology, see:
 # перевод некоторых специфичных терминов:
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - December 1, 2010: translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>.
 #   - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>.
@@ -20,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 11:24+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -128,8 +131,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
 msgstr ""
-"  --localedir           показать расположение файлов описания локальных "
-"настроек\n"
+"  --localedir           показать расположение файлов описания локалей\n"
 
 #: pg_config.c:442
 #, c-format
@@ -275,17 +277,17 @@ msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить текущий каталог: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделить текущий каталог: %s"
 
 #: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
@@ -326,13 +328,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %s [ OPTION ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %s [ ОПЦИЯ ... ]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: argument required\n"
-#~ msgstr "%s: требуется аргумент\n"
index c45f55bd630f540afcc0713359eacccc7ab68b6e..03db3ea93e56d21fede6c56b30a4530a378b364b 100644 (file)
@@ -1,8 +1,11 @@
 # ru.po
 # PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
 #
+# $Id: pg_controldata.po,v 1.3 2011/05/14 01:57:42 alvherre Exp $
+#
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - January 27, 2011: improvments by Andrey Sudnik for 9.x <sudnikand@gmail.com>.
 #   - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
@@ -14,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 12:29+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -236,7 +239,7 @@ msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 #: pg_controldata.c:225
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID последней конт.точки: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n"
 
 #: pg_controldata.c:227
 #, c-format
@@ -343,21 +346,3 @@ msgstr "по ссылке"
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "передача аргумента Float8:            %s\n"
-
-#~ msgid "Next log file segment:                %u\n"
-#~ msgstr "Следующий сегмент файла журнала:      %u\n"
-
-#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-#~ msgstr "Положение UNDO последней checkpoint:            %X/%X\n"
-
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "Максимальное число аргументов функции: %u\n"
-
-#~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-#~ msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"
-
-#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
-
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
index bb23e53e3b72552ebdcd76c6862fd0923b2b5146..778c0281bc3342f211e2260e35f90db1d23a4c54 100644 (file)
@@ -5,12 +5,15 @@
 # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
+# $Id: pg_ctl.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
+#
 # translation of subject-specific terminology, see:
 # перевод некоторых специфичных терминов:
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #     - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
 #   - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
@@ -23,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 07:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повыше
 #: pg_ctl.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
+msgstr "%s: Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ñ\84айла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:1118
 msgid "server promoting\n"
@@ -362,7 +365,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ош
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr ""
-"%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лÑ\83жбÑ\83 \"%s\": код ошибки %d\n"
+"%s: Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b \"%s\": код ошибки %d\n"
 "\n"
 
 #: pg_ctl.c:1444
@@ -772,17 +775,17 @@ msgstr ""
 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить текущий каталог: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделить текущий каталог: %s"
 
 #: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
@@ -823,26 +826,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL "
-#~ "process.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s является утилитой для запуска, остановки, перезапуска,\n"
-#~ "перезагрузки конфигурационных файлов, информирования о состоянии сервера\n"
-#~ "PostgreSQL, или отправки сигналов PostgreSQL-процессу.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "не удалось запустить сервер\n"
-
-#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s: не выполняются ни postmaster, ни postgres\n"
-
-#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s: выполняется независимый процесс \"postgres\" (PID: %ld)\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s: неверная опция %s\n"
index 443fd7d0ebb5b7945bf40b08fb7255c0da673f9e..227cdcc3c89de3a9ec1d271d64fcb90379c8eb7c 100644 (file)
@@ -5,8 +5,11 @@
 # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
+# $Id: pg_dump.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
+#
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #     - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
 #   - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
@@ -22,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 15:30+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:19+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -36,66 +39,65 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290
+#: pg_dump.c:491 pg_dump.c:505 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290
 #: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316
 #: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304
+#: pg_dump.c:503 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый \"%s\")\n"
+msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:514
+#: pg_dump.c:516
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:520
+#: pg_dump.c:522
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:526
+#: pg_dump.c:528
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:527
+#: pg_dump.c:529
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:554
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\"  для записи\n"
 
-#: pg_dump.c:562 pg_backup_db.c:38
+#: pg_dump.c:564 pg_backup_db.c:38
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:585
+#: pg_dump.c:587
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:687
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:695
+#: pg_dump.c:697
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:710
+#: pg_dump.c:712
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -104,17 +106,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529
+#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:836
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [БД]\n"
+msgstr "  %s [Ð\9fÐ\90РÐ\90Ð\9cÐ\95ТР]... [Ð\98Ð\9cЯ_Ð\91Ð\94]\n"
 
-#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -123,12 +125,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:827
+#: pg_dump.c:839
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ              имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p        output file format (custom, directory, tar, "
@@ -138,18 +140,18 @@ msgstr ""
 "                              (пользовательский | каталог | tar | "
 "текстовый)\n"
 
-#: pg_dump.c:829
+#: pg_dump.c:841
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose               режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:830
+#: pg_dump.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9          уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:534
+#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -157,17 +159,17 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:535
+#: pg_dump.c:844 pg_dumpall.c:535
 #, c-format
 msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:536
+#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:536
 #, c-format
 msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:537
+#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -176,17 +178,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:538
+#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:538
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only             выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:837
+#: pg_dump.c:849
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                 выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:838
+#: pg_dump.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
@@ -195,34 +197,34 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                 очистить (удалить) объекты БД при "
 "восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                добавить в копию команды создания базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:840
+#: pg_dump.c:852
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА    выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:853
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА          выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:842
+#: pg_dump.c:854
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА  НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                  выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:844
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
@@ -231,12 +233,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner              не восстанавливать владение объектами\n"
 "                              при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:846 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only           выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
@@ -245,27 +247,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ         имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                              при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:860
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА         выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:849
+#: pg_dump.c:861
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges         не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:863 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade            только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
@@ -274,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts            выгружать данные в виде INSERT с именами "
 "колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:550
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting    отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                              по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers          отключить триггеры при восстановлении одних "
 "данных\n"
 
-#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -300,25 +302,25 @@ msgstr ""
 "  --inserts                   выгрузить данные в виде команд INSERT, вместо "
 "COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels        do not dump security label assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-security-labels        не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces            не выгружать назначения табличных пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data    do not dump unlogged table data\n"
 msgstr ""
 "  --no-unlogged-table-data    не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers     quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers     заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                              а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable   wait until the dump can run without anomalies\n"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable   дождаться момента для выгрузки данных без "
 "аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "                              устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                              SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:865 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:877 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,28 +357,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:866 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:878 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:867 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:879 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:868 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:869 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:881 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:870 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:882 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -384,12 +386,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,101 +404,101 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:887 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:883 pg_backup_archiver.c:1458
+#: pg_dump.c:895 pg_backup_archiver.c:1459
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n"
 
-#: pg_dump.c:925
+#: pg_dump.c:937
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:948
+#: pg_dump.c:960
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1220
+#: pg_dump.c:1232
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1340
+#: pg_dump.c:1352
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1341 pg_dump.c:14252
+#: pg_dump.c:1353 pg_dump.c:14379
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1342 pg_dump.c:14253
+#: pg_dump.c:1354 pg_dump.c:14380
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1773
+#: pg_dump.c:1785
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:1855
+#: pg_dump.c:1867
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "для базы данных \"%s\" отсутствует запись в pg_database\n"
 
-#: pg_dump.c:1862
+#: pg_dump.c:1874
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "в pg_database нашлось несколько записей (%d) для базы данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1966
+#: pg_dump.c:1978
 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 msgstr "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 
-#: pg_dump.c:2005
+#: pg_dump.c:2017
 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
 msgstr ""
 "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
 
-#: pg_dump.c:2084
+#: pg_dump.c:2096
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2111
+#: pg_dump.c:2123
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2144
+#: pg_dump.c:2156
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2276
+#: pg_dump.c:2288
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2318 pg_backup_archiver.c:984
+#: pg_dump.c:2330 pg_backup_archiver.c:985
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2331
+#: pg_dump.c:2343
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "ошибка чтении большого объекта %u: %s"
+msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2378 pg_dump.c:2426 pg_dump.c:2481 pg_dump.c:7659 pg_dump.c:7890
-#: pg_dump.c:8856 pg_dump.c:9408 pg_dump.c:9662 pg_dump.c:9776 pg_dump.c:10232
-#: pg_dump.c:10418 pg_dump.c:10524 pg_dump.c:10724 pg_dump.c:10966
-#: pg_dump.c:11133 pg_dump.c:11354 pg_dump.c:14058
+#: pg_dump.c:2390 pg_dump.c:2438 pg_dump.c:2493 pg_dump.c:7679 pg_dump.c:7910
+#: pg_dump.c:8876 pg_dump.c:9428 pg_dump.c:9682 pg_dump.c:9796 pg_dump.c:10252
+#: pg_dump.c:10438 pg_dump.c:10544 pg_dump.c:10744 pg_dump.c:10986
+#: pg_dump.c:11153 pg_dump.c:11374 pg_dump.c:14185
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -504,71 +506,71 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s
 msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
 msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2562
+#: pg_dump.c:2574
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:2669
+#: pg_dump.c:2680
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:2704
+#: pg_dump.c:2724
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3045
+#: pg_dump.c:3056
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3149
+#: pg_dump.c:3160
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3401
+#: pg_dump.c:3412
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3488
+#: pg_dump.c:3499
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3625
+#: pg_dump.c:3636
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3795
+#: pg_dump.c:3806
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4295
+#: pg_dump.c:4306
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4438
+#: pg_dump.c:4454
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:4758
+#: pg_dump.c:4774
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:4990
+#: pg_dump.c:5006
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -577,12 +579,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:5074
+#: pg_dump.c:5090
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5237
+#: pg_dump.c:5253
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -591,32 +593,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:5608
+#: pg_dump.c:5624
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5754
+#: pg_dump.c:5770
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5789
+#: pg_dump.c:5805
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5842
+#: pg_dump.c:5858
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5915
+#: pg_dump.c:5931
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5995
+#: pg_dump.c:6011
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -627,46 +629,46 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:5999
+#: pg_dump.c:6015
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8622
+#: pg_dump.c:8642
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:8936
+#: pg_dump.c:8956
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:8952
+#: pg_dump.c:8972
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:8966
+#: pg_dump.c:8986
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:8977
+#: pg_dump.c:8997
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:9033
+#: pg_dump.c:9053
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9249
+#: pg_dump.c:9269
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9631
+#: pg_dump.c:9651
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:10750
+#: pg_dump.c:10770
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -675,28 +677,28 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой "
 "версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:11554
+#: pg_dump.c:11574
 #, c-format
 msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
 msgstr "неизвестный тип объекта (%d) в определении прав по умолчанию\n"
 
-#: pg_dump.c:11571
+#: pg_dump.c:11591
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:11628
+#: pg_dump.c:11648
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12074
+#: pg_dump.c:12094
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:12077
+#: pg_dump.c:12097
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -704,12 +706,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:12086
+#: pg_dump.c:12106
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:12137
+#: pg_dump.c:12157
 #, c-format
 msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
 msgid_plural ""
@@ -721,38 +723,38 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:12688
+#: pg_dump.c:12708
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:12799
+#: pg_dump.c:12819
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:12987
+#: pg_dump.c:13007
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13050
+#: pg_dump.c:13070
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
 
-#: pg_dump.c:13055
+#: pg_dump.c:13075
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n"
 
-#: pg_dump.c:13087
+#: pg_dump.c:13107
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:13092
+#: pg_dump.c:13112
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "для pg_indexes найдено несколько записей в pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:13164
+#: pg_dump.c:13184
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -767,23 +769,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:13175
+#: pg_dump.c:13195
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13403
+#: pg_dump.c:13423
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13485
+#: pg_dump.c:13505
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13603
+#: pg_dump.c:13623
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -792,154 +794,154 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:13865
+#: pg_dump.c:13885
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:14247
+#: pg_dump.c:14374
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "ошибка SQL-команды\n"
 
-#: common.c:105
+#: common.c:107
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "чтение схем\n"
 
-#: common.c:115
+#: common.c:118
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
 
-#: common.c:120
+#: common.c:126
 msgid "reading extensions\n"
 msgstr "чтение расширений\n"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:130
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских функций\n"
 
-#: common.c:130
+#: common.c:136
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "чтение пользовательских типов\n"
 
-#: common.c:136
+#: common.c:142
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "чтение процедурных языков\n"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:146
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:150
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
 
-#: common.c:149
+#: common.c:155
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
 
-#: common.c:153
+#: common.c:159
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:163
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:167
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:171
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:175
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:179
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:183
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:187
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:191
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
 
-#: common.c:190
+#: common.c:196
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
 
-#: common.c:194
+#: common.c:200
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "чтение приведений типов\n"
 
-#: common.c:198
+#: common.c:204
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:208
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "чтение правил перезаписи\n"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:217
 msgid "finding extension members\n"
 msgstr "поиск элементов расширений\n"
 
-#: common.c:216
+#: common.c:222
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "поиск связей наследования\n"
 
-#: common.c:220
+#: common.c:226
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "чтение информации о колонках интересующих таблиц\n"
 
-#: common.c:224
+#: common.c:230
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:234
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "чтение индексов\n"
 
-#: common.c:232
+#: common.c:238
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "чтение ограничений\n"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:242
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "чтение триггеров\n"
 
-#: common.c:771
+#: common.c:788
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n"
 
-#: common.c:813
+#: common.c:830
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
 
-#: common.c:828
+#: common.c:845
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
 
-#: common.c:941
+#: common.c:958
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "попытка сделать копию нулевого указателя\n"
 
-#: common.c:944 common.c:955 common.c:966 common.c:977
-#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:1160
-#: pg_backup_archiver.c:1291 pg_backup_archiver.c:1761
-#: pg_backup_archiver.c:1955 pg_backup_archiver.c:2001
-#: pg_backup_archiver.c:4211 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
+#: common.c:961 common.c:972 common.c:983 common.c:994
+#: pg_backup_archiver.c:765 pg_backup_archiver.c:1161
+#: pg_backup_archiver.c:1292 pg_backup_archiver.c:1762
+#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_archiver.c:2002
+#: pg_backup_archiver.c:4263 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
 #: pg_backup_custom.c:780 pg_backup_custom.c:907 pg_backup_db.c:147
 #: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:205 pg_backup_db.c:249 pg_backup_db.c:264
 #: pg_backup_db.c:298 pg_backup_db.c:491 pg_backup_files.c:114
@@ -951,33 +953,33 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:1259
+#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:1260
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:233
+#: pg_backup_archiver.c:234
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:240
+#: pg_backup_archiver.c:241
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:250
+#: pg_backup_archiver.c:251
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
 "файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:254
+#: pg_backup_archiver.c:255
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr ""
 "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
 "версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:274
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
 "installation)\n"
@@ -985,70 +987,70 @@ msgstr ""
 "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
 "поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:283
+#: pg_backup_archiver.c:284
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:285
+#: pg_backup_archiver.c:286
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:327
+#: pg_backup_archiver.c:328
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:380
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:431
+#: pg_backup_archiver.c:432
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:489 pg_backup_archiver.c:491
+#: pg_backup_archiver.c:490 pg_backup_archiver.c:492
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:498
+#: pg_backup_archiver.c:499
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "создаётся %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:542
+#: pg_backup_archiver.c:543
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:570
+#: pg_backup_archiver.c:571
 #, c-format
 msgid "restoring %s\n"
 msgstr "восстанавливается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:584
+#: pg_backup_archiver.c:585
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "восстанавливаются данные таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:646
+#: pg_backup_archiver.c:647
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:679
+#: pg_backup_archiver.c:680
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:705
+#: pg_backup_archiver.c:706
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:735
+#: pg_backup_archiver.c:736
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
@@ -1056,11 +1058,11 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
 "DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:892
+#: pg_backup_archiver.c:893
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:946
+#: pg_backup_archiver.c:947
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -1068,48 +1070,48 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:968 pg_backup_tar.c:733
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:980
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1042
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1082
+#: pg_backup_archiver.c:1083
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1089
+#: pg_backup_archiver.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1110 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1111 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1229 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1230 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
 #: pg_backup_files.c:262
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1232 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1334
+#: pg_backup_archiver.c:1335
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -1117,149 +1119,149 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1340
+#: pg_backup_archiver.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1398 pg_backup_archiver.c:1421 pg_backup_custom.c:652
+#: pg_backup_archiver.c:1399 pg_backup_archiver.c:1422 pg_backup_custom.c:652
 #: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093
 #: pg_backup_tar.c:1386
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1406
+#: pg_backup_archiver.c:1407
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1504
+#: pg_backup_archiver.c:1505
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1510
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1514
+#: pg_backup_archiver.c:1515
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1519
+#: pg_backup_archiver.c:1520
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1654
+#: pg_backup_archiver.c:1655
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1668
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764 pg_backup_archiver.c:3115 pg_backup_custom.c:630
+#: pg_backup_archiver.c:1765 pg_backup_archiver.c:3167 pg_backup_custom.c:630
 #: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1781
+#: pg_backup_archiver.c:1782
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1807 pg_backup_archiver.c:1817
+#: pg_backup_archiver.c:1808 pg_backup_archiver.c:1818
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1825
+#: pg_backup_archiver.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1833 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:762
 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1841 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1842 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1850
+#: pg_backup_archiver.c:1851
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1852
+#: pg_backup_archiver.c:1853
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1910
+#: pg_backup_archiver.c:1911
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1913
+#: pg_backup_archiver.c:1914
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1933
+#: pg_backup_archiver.c:1934
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1950
+#: pg_backup_archiver.c:1951
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2061
+#: pg_backup_archiver.c:2062
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2184
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2299
+#: pg_backup_archiver.c:2300
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2333
+#: pg_backup_archiver.c:2334
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2338
+#: pg_backup_archiver.c:2339
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2356
+#: pg_backup_archiver.c:2357
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2554
+#: pg_backup_archiver.c:2555
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2894 pg_backup_archiver.c:3046
+#: pg_backup_archiver.c:2895 pg_backup_archiver.c:3077
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3078
+#: pg_backup_archiver.c:3130
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1267,21 +1269,21 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не "
 "будет сжиматься\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3118
+#: pg_backup_archiver.c:3170
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3131
+#: pg_backup_archiver.c:3183
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3136
+#: pg_backup_archiver.c:3188
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3140
+#: pg_backup_archiver.c:3192
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "might fail\n"
@@ -1289,12 +1291,12 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен "
 "сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3150
+#: pg_backup_archiver.c:3202
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3166
+#: pg_backup_archiver.c:3218
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1302,90 +1304,90 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- "
 "данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3184
+#: pg_backup_archiver.c:3236
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3282
+#: pg_backup_archiver.c:3334
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3323
+#: pg_backup_archiver.c:3375
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3399
+#: pg_backup_archiver.c:3451
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3413
+#: pg_backup_archiver.c:3465
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3429
+#: pg_backup_archiver.c:3481
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3466
+#: pg_backup_archiver.c:3518
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3471
+#: pg_backup_archiver.c:3523
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3489
+#: pg_backup_archiver.c:3541
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3515
+#: pg_backup_archiver.c:3567
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3521
+#: pg_backup_archiver.c:3573
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3529
+#: pg_backup_archiver.c:3581
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3753
+#: pg_backup_archiver.c:3805
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3848
+#: pg_backup_archiver.c:3900
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3850
+#: pg_backup_archiver.c:3902
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3863
+#: pg_backup_archiver.c:3915
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4059
+#: pg_backup_archiver.c:4111
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4128
+#: pg_backup_archiver.c:4180
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4177
+#: pg_backup_archiver.c:4229
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1699,11 +1701,6 @@ msgstr ""
 "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
 "\", начиная с позиции %lu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:733
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
-
 #: pg_backup_tar.c:884
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
@@ -1753,7 +1750,8 @@ msgid ""
 "is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
 msgstr ""
 "непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
-"поддерживается: требуется компонент %s, но в файле архива прежде идёт %s.\n"
+"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
+"\"%s\".\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1230
 #, c-format
@@ -2046,7 +2044,7 @@ msgid ""
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амма \"pg_dump\" Ð±Ñ\8bла Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð² \"%s\",\n"
+"Программа \"pg_dump\" найдена в \"%s\",\n"
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
@@ -2249,17 +2247,17 @@ msgstr "%s: запрос: %s\n"
 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить текущий каталог: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделить текущий каталог: %s"
 
 #: ../../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
@@ -2301,256 +2299,5 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Имя пользователя: "
-
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: неверная опция -X -- %s\n"
-
-#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-#~ msgstr "вывод больших объектов не поддерживается для отдельной таблицы\n"
-
-#~ msgid "use a full dump instead\n"
-#~ msgstr "вместо этого используйте полный дамп\n"
-
-#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-#~ msgstr "вывод больших объектов не поддерживается для отдельной схемы\n"
-
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "опции INSERT (-d, -D) и OID (-o) не могут использоваться вместе\n"
-
-#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "вывод больших объектов не поддерживается для дампа в текстовые файлы\n"
-
-#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
-#~ msgstr "(Используйте другой формат для вывода.)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     продолжить даже если версия сервера не "
-#~ "совпадает с\n"
-#~ "                           версией pg_dump\n"
-
-#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean              очистить (сбросить) схему перед созданием\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
-#~ "                           plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S, --superuser=ИМЯ      указать имя супер-пользователя для\n"
-#~ "                           формата \"только текст\"\n"
-
-#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "указанная схема \"%s\" не существует\n"
-
-#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "указанная таблица \"%s\" не существует\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "ожидалось %d триггеров для таблицы \"%s\", но было найдено %d\n"
-
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "Получено строк: %d, тогда как ожидалась всего одна из: %s"
-
-#~ msgid "query yielded no rows: %s\n"
-#~ msgstr "запрос вернул ноль строк: %s\n"
-
-#~ msgid "inserted invalid OID\n"
-#~ msgstr "вставлен неверный OID\n"
-
-#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
-#~ msgstr "максимальный системный OID: %u\n"
-
-#~ msgid "could not close output archive file\n"
-#~ msgstr "не удалось закрыть архивный файл вывода\n"
-
-#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-#~ msgstr "ВНИМАНИЕ: пропускается восстановление больших объектов\n"
-
-#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "восстанавливаются кросс-ссылки среди больших объектов для \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "committing large-object transactions\n"
-#~ msgstr "подтверждение транзакций для больших объектов (COMMIT)\n"
-
-#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "восстановление больших объектов невозможно без подсоединения к базе "
-#~ "данных\n"
-
-#~ msgid "starting large-object transactions\n"
-#~ msgstr "начало транзакций для больших объектов\n"
-
-#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-#~ msgstr "восстанавливается большой объект с OID %u как %u\n"
-
-#~ msgid "could not open large object\n"
-#~ msgstr "не удалось открыть большой объект\n"
-
-#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-#~ msgstr "число записанных байт большого объекта: %lu (результат = %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not open TOC file\n"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл оглавления\n"
-
-#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
-#~ msgstr "не получилось записать в компрессированный архив\n"
-
-#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "не получилось записать в выходной файл (%lu != %lu)\n"
-
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "прочитано байт: %lu в буфер предварительного просмотра\n"
-
-#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось закрыть входной файл после прочтения заголовка: %s\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "формат архива: %d\n"
-
-#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл архива \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выгрузка конкретного блока данных оглавления не по порядку не "
-#~ "поддерживается без указания ID в данном входном потоке (необходим fseek)\n"
-
-#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-#~ msgstr "нельзя загрузить большие объекты без подсоединения к базе\n"
-
-#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось проинициализировать библиотеку компрессии: %s\n"
-
-#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-#~ msgstr "не удалось прочитать блок данный -- ожидалось %lu, получено %lu\n"
-
-#~ msgid "could not uncompress data: %s\n"
-#~ msgstr "не получилось раскомпрессировать данные: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close compression library: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось закрыть библиотеку компрессии: %s\n"
-
-#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "ошибка записи в _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not compress data: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
-
-#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
-#~ msgstr "не получилось записать компрессированный блок\n"
-
-#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-#~ msgstr "не получилось записать несжатый блок\n"
-
-#~ msgid "could not close compression stream: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось закрыть компрессированный поток: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "остановка из-за несовпадения версий  (Используйте опцию -i для "
-#~ "игнорирования.)\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: нет результата с сервера\n"
-
-#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-#~ msgstr "Команда COPY выполнилась вне исходного соединения\n"
-
-#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
-#~ msgstr "PQendcopy вернула ошибку\n"
-
-#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "OID-колонки не найдены для таблицы \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
-#~ msgstr "нет колонок типа OID в таблице %s\n"
-
-#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "восстановление перекрёстных ссылок среди больших объектов для %s.%s\n"
-
-#~ msgid "SQL: %s\n"
-#~ msgstr "SQL: %s\n"
-
-#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "не получилось обновить колонку \"%s\" таблицы \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ошибка при обновлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "создание таблицы для перекрёстных ссылок больших объектов\n"
-
-#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
-#~ msgstr "не удалось создать таблицу для перекрёстных ссылок больших объектов"
-
-#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "создание индекса для перекрёстных ссылок больших объектов\n"
-
-#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось создать индекс на таблицу перекрёстных ссылок больших объектов"
-
-#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
-#~ msgstr "не удалось создать запись для перекрёстных ссылок больших объектов"
-
-#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удаётся начать транзакцию для перекрёстных ссылок больших объектов"
-
-#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось завершить транзакцию для перекрёстных ссылок больших объектов"
-
-#~ msgid "could not open data file for output\n"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл данных для записи\n"
-
-#~ msgid "could not open data file for input\n"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл данных для чтения\n"
-
-#~ msgid "could not open large object file\n"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл с большим объектом\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "поддержка компрессии отключена для этого формата\n"
-
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "запрошено байт: %d, получено %d из буфера предв. просмотра и %d из файла\n"
-
-#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "не удалось записать в tar-компонент (записано: %lu, надо: %lu)\n"
-
-#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ошибка записи при добавлении к tar-архиву (записано: %lu, надо: %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива: %s\n"
-
-#~ msgid "could not write tar header\n"
-#~ msgstr "не удалось записать заголовок tar-архива\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     продолжить, даже если версия сервера не "
-#~ "совпадает\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     продолжить, даже если версия сервера не "
-#~ "совпадает\n"
-#~ "                           с версией pg_dumpall\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
index f3c5c8ed30690a0d5d1654ebdfe54acb726f7bc2..f766d90017ef25bfd4c4c95c3f24c70787143b1f 100644 (file)
@@ -5,12 +5,15 @@
 # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
+# $Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
+#
 # translation of subject-specific terminology, see:
 # перевод некоторых специфичных терминов:
 # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
 #
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - March 27, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>.
 #   - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
@@ -24,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 13:11+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n"
 #: pg_resetxlog.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83казан ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð½Ðµ Ñ\83казан\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:252
 #, c-format
@@ -248,12 +251,12 @@ msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 #: pg_resetxlog.c:577
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "NextMultiXactId последней конт. точки:%u\n"
+msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "NextMultiOffset последней конт. точки:%u\n"
+msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
@@ -378,7 +381,7 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 #: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:978
 #, c-format
@@ -482,21 +485,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-#~ msgstr "%s: ошибочное значение LC_COLLATE\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-#~ msgstr "%s: ошибочное значение LC_CTYPE\n"
-
-#~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-#~ msgstr "Максимальная длина имени локали:      %u\n"
-
-#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
-
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
-
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "Максимальное число аргументов функции:       %u\n"
index e95454c3b87308b4e7105e30f62072bb0fbbca2a..f4d2d29ab138f76affcc54c7b2edf45fedd755e1 100644 (file)
@@ -5,12 +5,15 @@
 # Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
 #
+# $Id: pgscripts.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
+#
 # To the new translator:
 #   PG Russian Translation Discussion Group: <http://groups.yahoo.com/group/pgsql-rus/>
 #   PG Glossary: <http://www.sai.msu.su/~megera/oddmuse/index.cgi?Pgsql_Glossary>
 #
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 20, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
 #   - May 28 - November 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>.
@@ -19,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:38+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:53+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     кодировка базы да
 #: createdb.c:254
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
-msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локальные настройки для базы данных\n"
+msgstr "  -l, --locale=ЛОКАЛЬ          локаль для базы данных\n"
 
 #: createdb.c:255
 #, c-format
@@ -206,7 +209,7 @@ msgid ""
 "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82ановится имя текущего пользователя.\n"
+"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\87иÑ\82ается имя текущего пользователя.\n"
 
 #: createdb.c:268 createlang.c:237 createuser.c:329 dropdb.c:157
 #: droplang.c:238 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:350
@@ -266,13 +269,12 @@ msgstr ""
 #: createlang.c:224 droplang.c:225
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [БД]\n"
+msgstr "  %s [Ð\9fÐ\90РÐ\90Ð\9cÐ\95ТР]... Ð¯Ð\97ЫÐ\9a [Ð\98Ð\9cЯ_Ð\91Ð\94]\n"
 
 #: createlang.c:226
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-msgstr ""
-"  -d, --dbname=БД           имя базы данных, куда будет установлен язык\n"
+msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       база данных, куда будет установлен язык\n"
 
 #: createlang.c:227 createuser.c:306 dropdb.c:147 droplang.c:228
 #: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
 #: createuser.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
-msgstr "%s: создать новую роль не удалось: %s"
+msgstr "%s: создать роль не удалось: %s"
 
 #: createuser.c:299
 #, c-format
@@ -376,7 +378,7 @@ msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s создаёт новую роль пользователя PostgreSQL.\n"
+"%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: createuser.c:301 dropuser.c:140
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "Вы уверены? (y/n)"
 #: dropdb.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка удаления базы данных: %s"
+msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s"
 
 #: dropdb.c:143
 #, c-format
@@ -545,7 +547,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr ""
-"  -d, --dbname=Ð\91Ð\94           Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 из которой будет удалён язык\n"
+"  -d, --dbname=Ð\98Ð\9cЯ_Ð\91Ð\94       Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85, из которой будет удалён язык\n"
 
 #: dropuser.c:103
 msgid "Enter name of role to drop: "
@@ -889,7 +891,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о тек
 #: common.c:56
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось определить имя текущего пользователя: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
 
 #: common.c:103 common.c:155
 msgid "Password: "
@@ -962,34 +964,3 @@ msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
-
-#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet                  не выводить никаких сообщений\n"
-
-#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: язык \"%s\" не поддерживается\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
-#~ "plpythonu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддерживаемые языки: plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu и "
-#~ "plpythonu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -L, --pglib=DIRECTORY    искать файл интерпретатора языка в DIRECTORY\n"
-
-#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-#~ msgstr "%s: ID пользователя должно быть положительным числом\n"
-
-#~ msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
-#~ msgstr "  -i, --sysid=SYSID         выбрать sysid для нового пользователя\n"
-
-#~ msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
-#~ msgstr "  -W, --password            запросить пароль для соединения\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr "%s: %s функций языка \"%s\" еще используются ; язык не удален\n"
index 9c4bff795d76d05c48d2fe67533c19c4f4f1c43f..f202a552a9403e146e911c8640be51a03f905b5d 100644 (file)
@@ -2,15 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
+#
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:16+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "не удалось получить ссылку на код после
 #: plperl.c:2150
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
-"Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82во, Ð²Ñ\8bзвана Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82е, Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\89ем Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ип"
+"Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82во, Ð²Ñ\8bзвана Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82е, Ð³Ð´Ðµ ÐµÐ¼Ñ\83 Ð½ÐµÑ\82 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а"
 
 #: plperl.c:2194
 msgid ""
index 8daf6f7276cf3e4a33162cfc0199c473face68d7..3ed17a35ff815240b7cda821c171fc5971d7f1b1 100644 (file)
@@ -5,13 +5,14 @@
 #
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 19, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 21:45+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:20+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1227 pl_comp.c:1255 pl_exec.c:3877 pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4294
-#: pl_exec.c:4385
+#: pl_comp.c:1227 pl_comp.c:1255 pl_exec.c:3870 pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4287
+#: pl_exec.c:4378
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -142,10 +143,10 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:361 pl_exec.c:2600
+#: pl_exec.c:361 pl_exec.c:2593
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
-"Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82во, Ð²Ñ\8bзвана Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82е, Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\89ем Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ип"
+"Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82во, Ð²Ñ\8bзвана Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82е, Ð³Ð´Ðµ ÐµÐ¼Ñ\83 Ð½ÐµÑ\82 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а"
 
 #: pl_exec.c:399
 msgid "returned record type does not match expected record type"
@@ -214,172 +215,171 @@ msgstr "при выходе из блока операторов"
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:1577
+#: pl_exec.c:1569
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:1578
+#: pl_exec.c:1570
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:1732
+#: pl_exec.c:1724
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1747
+#: pl_exec.c:1739
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1764
+#: pl_exec.c:1756
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:1770
+#: pl_exec.c:1762
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:1940 pl_exec.c:3412
+#: pl_exec.c:1932 pl_exec.c:3405
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:1963 pl_exec.c:3474
+#: pl_exec.c:1955 pl_exec.c:3467
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:1982 pl_exec.c:3493
+#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3486
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2070
+#: pl_exec.c:2062
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2076
+#: pl_exec.c:2068
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:2093
+#: pl_exec.c:2085
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2120
+#: pl_exec.c:2112
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2124
+#: pl_exec.c:2116
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2382 gram.y:2844
+#: pl_exec.c:2374 gram.y:2844
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2406 pl_exec.c:2473
+#: pl_exec.c:2398 pl_exec.c:2466
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:2429 pl_exec.c:3864 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4268
-#: pl_exec.c:4287 pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4378
+#: pl_exec.c:2421 pl_exec.c:3857 pl_exec.c:4159 pl_exec.c:4194 pl_exec.c:4261
+#: pl_exec.c:4280 pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4371
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:2431 pl_exec.c:3866 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4203 pl_exec.c:4270
-#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4380
+#: pl_exec.c:2423 pl_exec.c:3859 pl_exec.c:4161 pl_exec.c:4196 pl_exec.c:4263
+#: pl_exec.c:4282 pl_exec.c:4350 pl_exec.c:4373
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:2435 pl_exec.c:2454
+#: pl_exec.c:2427 pl_exec.c:2447
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:2495
+#: pl_exec.c:2488
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:2528 gram.y:2903
+#: pl_exec.c:2521 gram.y:2903
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2548
+#: pl_exec.c:2541
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:2646
+#: pl_exec.c:2639
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
-"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения "
-"handler"
+"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2687
+#: pl_exec.c:2680
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2715
+#: pl_exec.c:2708
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2735
+#: pl_exec.c:2728
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:2745 pl_exec.c:2754 pl_exec.c:2762 pl_exec.c:2770
+#: pl_exec.c:2738 pl_exec.c:2747 pl_exec.c:2755 pl_exec.c:2763
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:2806
+#: pl_exec.c:2799
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:2956 pl_exec.c:3092 pl_exec.c:3275
+#: pl_exec.c:2949 pl_exec.c:3085 pl_exec.c:3268
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:2960 pl_exec.c:3096 pl_exec.c:3279
+#: pl_exec.c:2953 pl_exec.c:3089 pl_exec.c:3272
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
 
-#: pl_exec.c:2961 pl_exec.c:3097 pl_exec.c:3280
+#: pl_exec.c:2954 pl_exec.c:3090 pl_exec.c:3273
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
 
-#: pl_exec.c:3120 pl_exec.c:3304
+#: pl_exec.c:3113 pl_exec.c:3297
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:3140 pl_exec.c:3324
+#: pl_exec.c:3133 pl_exec.c:3317
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:3149 pl_exec.c:3333
+#: pl_exec.c:3142 pl_exec.c:3326
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:3164
+#: pl_exec.c:3157
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:3165
+#: pl_exec.c:3158
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:3198 pl_exec.c:5956
+#: pl_exec.c:3191 pl_exec.c:5949
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3266
+#: pl_exec.c:3259
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
-#: pl_exec.c:3267
+#: pl_exec.c:3260
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
 "instead."
@@ -387,52 +387,52 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:3557 pl_exec.c:3649
+#: pl_exec.c:3550 pl_exec.c:3642
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:3564 pl_exec.c:3656
+#: pl_exec.c:3557 pl_exec.c:3649
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:3578
+#: pl_exec.c:3571
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:3723
+#: pl_exec.c:3716
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:3776
+#: pl_exec.c:3769
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:3818
+#: pl_exec.c:3811
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:3979
+#: pl_exec.c:3972
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: pl_exec.c:3998
+#: pl_exec.c:3991
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
 
-#: pl_exec.c:4021
+#: pl_exec.c:4014
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:4493
+#: pl_exec.c:4486
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:4501
+#: pl_exec.c:4494
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку"
 msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки"
 msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк"
 
-#: pl_exec.c:4527
+#: pl_exec.c:4520
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4585
+#: pl_exec.c:4578
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а
 #: gram.y:450
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
-msgstr "тип %s не поддерживает сравнения (COLLATION)"
+msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
 #: gram.y:465
 msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
index 6ca7a7e58d71bdc3ea8292fc2ad0606295dca373..43698bb801537d7b1d935962a0c8bbb20b7ea910 100644 (file)
@@ -5,13 +5,14 @@
 #
 # ChangeLog:
 #
+#   - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:21+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,56 +23,56 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: plpython.c:475
+#: plpython.c:476
 #, c-format
 msgid "PL/Python function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Python \"%s\""
 
-#: plpython.c:482
+#: plpython.c:483
 msgid "PL/Python anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpython.c:489
+#: plpython.c:490
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "при изменении строки в триггере"
 
-#: plpython.c:496
+#: plpython.c:497
 msgid "while creating return value"
 msgstr "при создании возвращаемого значения"
 
-#: plpython.c:707 plpython.c:733
+#: plpython.c:708 plpython.c:734
 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
 
-#: plpython.c:708
+#: plpython.c:709
 msgid "Expected None or a string."
 msgstr "Ожидалось None или строка."
 
-#: plpython.c:723
+#: plpython.c:724
 msgid ""
 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
 msgstr ""
 "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
 "игнорируется"
 
-#: plpython.c:734
+#: plpython.c:735
 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
 
-#: plpython.c:786
+#: plpython.c:787
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
 
-#: plpython.c:789
+#: plpython.c:790
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
 
-#: plpython.c:813
+#: plpython.c:814
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpython.c:819
+#: plpython.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -80,105 +81,109 @@ msgstr ""
 "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует колонка в строке, "
 "обрабатываемой триггером"
 
-#: plpython.c:915
+#: plpython.c:916
 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-msgstr "не удалось создать новый словарь для передачи аргументов триггера"
+msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
 
-#: plpython.c:1122
+#: plpython.c:1123
 msgid "unsupported set function return mode"
 msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
 
-#: plpython.c:1123
+#: plpython.c:1124
 msgid ""
 "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
 msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только по одному "
 "значению за вызов."
 
-#: plpython.c:1135
+#: plpython.c:1136
 msgid "returned object cannot be iterated"
 msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
 
-#: plpython.c:1136
+#: plpython.c:1137
 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 msgstr ""
 "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
 "возможностью итерации."
 
-#: plpython.c:1161
+#: plpython.c:1162
 msgid "error fetching next item from iterator"
 msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
 
-#: plpython.c:1196
+#: plpython.c:1197
 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
 
-#: plpython.c:1287
+#: plpython.c:1277
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
 
-#: plpython.c:1403
+#: plpython.c:1393
 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
 
-#: plpython.c:1407
+#: plpython.c:1397
 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
 
-#: plpython.c:1419
+#: plpython.c:1409
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plpython.c:1653
+#: plpython.c:1643
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plpython.c:1658 plpython.c:2131
+#: plpython.c:1648 plpython.c:2121
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
 
-#: plpython.c:1740
+#: plpython.c:1730
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
 
-#: plpython.c:1836
+#: plpython.c:1826
 #, c-format
 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
 
-#: plpython.c:1839
+#: plpython.c:1829
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
 
-#: plpython.c:2133
+#: plpython.c:2123
 msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
 msgstr "PL/Python не поддерживает преобразование в массивы кортежей."
 
-#: plpython.c:2342
+#: plpython.c:2332
 msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
 msgstr "преобразовать многомерный массив в список Python нельзя"
 
-#: plpython.c:2343
+#: plpython.c:2333
 msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
 msgstr "PL/Python поддерживает только одномерные массивы."
 
-#: plpython.c:2382
+#: plpython.c:2339
+msgid "could not create new list"
+msgstr "не удалось создать список"
+
+#: plpython.c:2374
 msgid "could not create new dictionary"
-msgstr "не удалось создать новый словарь"
+msgstr "не удалось создать словарь"
 
-#: plpython.c:2477
+#: plpython.c:2471
 msgid "could not create bytes representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
 
-#: plpython.c:2575
+#: plpython.c:2563
 msgid "could not create string representation of Python object"
 msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
 
-#: plpython.c:2586
+#: plpython.c:2574
 msgid ""
 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
 "appears to contain null bytes"
@@ -186,19 +191,19 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
 "строки Python содержит нулевые байты"
 
-#: plpython.c:2620
+#: plpython.c:2608
 msgid ""
 "return value of function with array return type is not a Python sequence"
 msgstr ""
 "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
 "последовательностью"
 
-#: plpython.c:2700
+#: plpython.c:2708
 #, c-format
 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
 
-#: plpython.c:2701
+#: plpython.c:2709
 msgid ""
 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
 "named after the column."
@@ -206,16 +211,16 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить колонке NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
 "ключом-именем колонки."
 
-#: plpython.c:2749
+#: plpython.c:2757
 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу колонок в строке"
 
-#: plpython.c:2857
+#: plpython.c:2865
 #, c-format
 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
 
-#: plpython.c:2858
+#: plpython.c:2866
 msgid ""
 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
 "after column with value None."
@@ -223,36 +228,36 @@ msgstr ""
 "Чтобы присвоить колонке NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с "
 "именем колонки и значением None."
 
-#: plpython.c:3177
+#: plpython.c:3185
 msgid "plan.status takes no arguments"
 msgstr "plan.status не принимает аргументы"
 
-#: plpython.c:3301
+#: plpython.c:3309
 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
 
-#: plpython.c:3351
+#: plpython.c:3359
 #, c-format
 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpython.c:3383
+#: plpython.c:3391
 msgid "plpy.prepare does not support composite types"
 msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы"
 
-#: plpython.c:3473
+#: plpython.c:3481
 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
 
-#: plpython.c:3492
+#: plpython.c:3500
 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
 
-#: plpython.c:3508
+#: plpython.c:3516
 msgid "could not execute plan"
 msgstr "нельзя выполнить план"
 
-#: plpython.c:3511
+#: plpython.c:3519
 #, c-format
 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
@@ -260,45 +265,53 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар
 msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
 
-#: plpython.c:3653
+#: plpython.c:3661
 #, c-format
 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
 
-#: plpython.c:3731
+#: plpython.c:3740
 #, c-format
 msgid "SPI_execute failed: %s"
 msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
 
-#: plpython.c:3786
+#: plpython.c:3795
 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
 msgstr "нераспознанная ошибка в PLy_spi_execute_fetch_result"
 
-#: plpython.c:3848
+#: plpython.c:3857
 msgid "this subtransaction has already been entered"
 msgstr "эта подтранзакция уже начата"
 
-#: plpython.c:3854 plpython.c:3906
+#: plpython.c:3863 plpython.c:3915
 msgid "this subtransaction has already been exited"
 msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
 
-#: plpython.c:3900
+#: plpython.c:3909
 msgid "this subtransaction has not been entered"
 msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
 
-#: plpython.c:3912
+#: plpython.c:3921
 msgid "there is no subtransaction to exit from"
 msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
 
-#: plpython.c:3994
+#: plpython.c:3980 plpython.c:3984
+msgid "could not generate SPI exceptions"
+msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
+
+#: plpython.c:4009
 msgid "could not add the spiexceptions module"
 msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
 
-#: plpython.c:4077
+#: plpython.c:4029
+msgid "could not create the base SPI exceptions"
+msgstr "не удалось создать базовые объекты исключений SPI"
+
+#: plpython.c:4097
 msgid "Python major version mismatch in session"
 msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе"
 
-#: plpython.c:4078
+#: plpython.c:4098
 #, c-format
 msgid ""
 "This session has previously used Python major version %d, and it is now "
@@ -307,33 +320,48 @@ msgstr ""
 "В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас "
 "планируется использовать Python версии %d."
 
-#: plpython.c:4080
+#: plpython.c:4100
 msgid "Start a new session to use a different Python major version."
 msgstr ""
 "Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс."
 
-#: plpython.c:4095
+#: plpython.c:4115
 msgid "untrapped error in initialization"
 msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
 
-#: plpython.c:4123
+#: plpython.c:4143
 msgid "could not import \"__main__\" module"
 msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
 
-#: plpython.c:4130
+#: plpython.c:4148
+msgid "could not create globals"
+msgstr "не удалось создать глобальные данные"
+
+#: plpython.c:4152
 msgid "could not initialize globals"
 msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
 
-#: plpython.c:4243
+#: plpython.c:4190 plpython.c:4193
+msgid "could not import \"plpy\" module"
+msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
+
+#: plpython.c:4260
+msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
+msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
+
+#: plpython.c:4268
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
 
-#: plpython.c:4267 plpython.c:4501 plpython.c:4502
+#: plpython.c:4292 plpython.c:4526 plpython.c:4527
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plpython.c:4856
+#: plpython.c:4931
 msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
 msgstr ""
 "преобразовать объект Python Unicode в серверную кодировку PostgreSQL нельзя"
+
+#~ msgid "could not initialize plpy"
+#~ msgstr "не удалось инициализировать plpy"
index 83f9a81e28dcab83f6185fef4a2a1734ce0d877b..b2a1df2c9ebb2f6613d4e5a516e06f36bb961fdd 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:39+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
index 2b5746c58064ee4ab7e6efefaab312fe7d950c0c..b1ddbf59812f9e9d3ecd7080e970c671b9e130a8 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
-# ru.po
-# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
-#
-# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
+# Russian message translation file for postgres
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
 # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
+#   - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 #   - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 #   - December 10, 2004 - January 17, 2005:
 #   - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 updated messages, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
 #   - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-22 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 11:02+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-11 14:37+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -252,51 +251,51 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/syslogger.c:390
+#: postmaster/syslogger.c:410
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "сбой select() в процессе протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:971
+#: postmaster/syslogger.c:422 postmaster/syslogger.c:997
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:449
+#: postmaster/syslogger.c:469
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "остановка протоколирования"
 
-#: postmaster/syslogger.c:493 postmaster/syslogger.c:507
+#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:527
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:534
+#: postmaster/syslogger.c:554
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:565
+#: postmaster/syslogger.c:585
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:570 postmaster/syslogger.c:588
+#: postmaster/syslogger.c:590 postmaster/syslogger.c:608
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m "
 
-#: postmaster/syslogger.c:926
+#: postmaster/syslogger.c:952
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1045
+#: postmaster/syslogger.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1114 postmaster/syslogger.c:1159
+#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1184
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
 
@@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2877
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2882
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -363,9 +362,9 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4564
-#: access/transam/xlog.c:5524 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlog.c:5586
+#: access/transam/xlog.c:6368
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -380,12 +379,12 @@ msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3388
+#: postmaster/postmaster.c:682 bootstrap/bootstrap.c:277 tcop/postgres.c:3437
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3393
+#: postmaster/postmaster.c:687 bootstrap/bootstrap.c:282 tcop/postgres.c:3442
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
@@ -429,53 +428,53 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:851
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:887
+#: postmaster/postmaster.c:881
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:893
+#: postmaster/postmaster.c:887
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:944
+#: postmaster/postmaster.c:938
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX"
 
-#: postmaster/postmaster.c:952
+#: postmaster/postmaster.c:946
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:985
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1097 utils/init/postinit.c:197
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1145
+#: postmaster/postmaster.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1166 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
-#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:688 commands/tablespace.c:698
+#: postmaster/postmaster.c:1171 utils/misc/tzparser.c:323 utils/adt/misc.c:213
+#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:689 commands/tablespace.c:699
 #: storage/file/fd.c:1624 storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1173 utils/misc/tzparser.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -484,41 +483,41 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1196
+#: postmaster/postmaster.c:1201
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1201
+#: postmaster/postmaster.c:1206
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1209
+#: postmaster/postmaster.c:1214
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1225
+#: postmaster/postmaster.c:1230
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1227
+#: postmaster/postmaster.c:1232
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1247
+#: postmaster/postmaster.c:1252
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1260
+#: postmaster/postmaster.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -529,342 +528,342 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1296
+#: postmaster/postmaster.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1303
+#: postmaster/postmaster.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s/%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось породить фоновый процесс: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1336
+#: postmaster/postmaster.c:1341
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отключиться от управления TTY: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1431
+#: postmaster/postmaster.c:1436
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1593 postmaster/postmaster.c:1624
+#: postmaster/postmaster.c:1598 postmaster/postmaster.c:1629
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1605
+#: postmaster/postmaster.c:1610
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1662
+#: postmaster/postmaster.c:1667
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1691
+#: postmaster/postmaster.c:1696
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:1742
+#: postmaster/postmaster.c:1747
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1762
+#: postmaster/postmaster.c:1767
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1790
+#: postmaster/postmaster.c:1795
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1847
+#: postmaster/postmaster.c:1852
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1852
+#: postmaster/postmaster.c:1857
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1857
+#: postmaster/postmaster.c:1862
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1862 storage/ipc/procarray.c:270
+#: postmaster/postmaster.c:1867 storage/ipc/procarray.c:271
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:302 storage/lmgr/proc.c:297
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1929
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1932
+#: postmaster/postmaster.c:1937
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2004 postmaster/postmaster.c:2035
-#: postmaster/postmaster.c:3237 postmaster/postmaster.c:3921
-#: postmaster/postmaster.c:4002 postmaster/postmaster.c:4616
+#: postmaster/postmaster.c:2009 postmaster/postmaster.c:2040
+#: postmaster/postmaster.c:3242 postmaster/postmaster.c:3926
+#: postmaster/postmaster.c:4012 postmaster/postmaster.c:4626
 #: utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436
 #: utils/hash/dynahash.c:932 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311
 #: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:455 utils/init/miscinit.c:150
 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224
 #: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:416
 #: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
-#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3474 utils/adt/varlena.c:3495
+#: utils/adt/regexp.c:210 utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3489
 #: utils/adt/formatting.c:1529 utils/adt/formatting.c:1650
 #: utils/adt/formatting.c:1783 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1017
 #: libpq/auth.c:1022 libpq/auth.c:1382 libpq/auth.c:1450 libpq/auth.c:1852
 #: storage/file/fd.c:358 storage/file/fd.c:742 storage/file/fd.c:860
-#: storage/ipc/procarray.c:790 storage/ipc/procarray.c:1201
-#: storage/ipc/procarray.c:1208 storage/ipc/procarray.c:1443
-#: storage/ipc/procarray.c:1894 storage/buffer/localbuf.c:350
+#: storage/ipc/procarray.c:801 storage/ipc/procarray.c:1212
+#: storage/ipc/procarray.c:1219 storage/ipc/procarray.c:1454
+#: storage/ipc/procarray.c:1905 storage/buffer/localbuf.c:350
 #: storage/buffer/buf_init.c:154
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2138
+#: postmaster/postmaster.c:2143
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2161
+#: postmaster/postmaster.c:2166
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2209
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2251
+#: postmaster/postmaster.c:2256
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2274
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2298
+#: postmaster/postmaster.c:2303
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2374 postmaster/postmaster.c:2407
+#: postmaster/postmaster.c:2379 postmaster/postmaster.c:2412
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2377
+#: postmaster/postmaster.c:2382
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2441
+#: postmaster/postmaster.c:2446
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2496
+#: postmaster/postmaster.c:2501
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2517
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2526
+#: postmaster/postmaster.c:2531
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2541
+#: postmaster/postmaster.c:2546
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2556
+#: postmaster/postmaster.c:2561
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2572
+#: postmaster/postmaster.c:2577
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2586
+#: postmaster/postmaster.c:2591
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2621 postmaster/postmaster.c:2640
-#: postmaster/postmaster.c:2647 postmaster/postmaster.c:2665
+#: postmaster/postmaster.c:2626 postmaster/postmaster.c:2645
+#: postmaster/postmaster.c:2652 postmaster/postmaster.c:2670
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2701
+#: postmaster/postmaster.c:2706
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2866
+#: postmaster/postmaster.c:2871
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2875
+#: postmaster/postmaster.c:2880
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2884
+#: postmaster/postmaster.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2899
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2903
+#: postmaster/postmaster.c:2908
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3083
+#: postmaster/postmaster.c:3088
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3122
+#: postmaster/postmaster.c:3127
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3310
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3347
+#: postmaster/postmaster.c:3352
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3461
+#: postmaster/postmaster.c:3466
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3466
+#: postmaster/postmaster.c:3471
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3696 access/transam/xlog.c:2383
-#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:4414
-#: access/transam/xlog.c:9063 access/transam/xlog.c:9303
+#: postmaster/postmaster.c:3701 access/transam/xlog.c:2392
+#: access/transam/xlog.c:2525 access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:9093 access/transam/xlog.c:9333
 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:285
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3706 postmaster/postmaster.c:3716
+#: postmaster/postmaster.c:3711 postmaster/postmaster.c:3721
 #: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:7457 utils/init/miscinit.c:1089
 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105
-#: access/transam/xlog.c:2415 access/transam/xlog.c:2548
-#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:2424 access/transam/xlog.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:4538
 #: storage/file/copydir.c:197
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3735
+#: postmaster/postmaster.c:3740
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4252
+#: postmaster/postmaster.c:4262
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:4519
+#: postmaster/postmaster.c:4529
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4523
+#: postmaster/postmaster.c:4533
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4527
+#: postmaster/postmaster.c:4537
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4531
+#: postmaster/postmaster.c:4541
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4535
+#: postmaster/postmaster.c:4545
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4818
+#: postmaster/postmaster.c:4828
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4850
+#: postmaster/postmaster.c:4860
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4879 postmaster/postmaster.c:4886
+#: postmaster/postmaster.c:4889 postmaster/postmaster.c:4896
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4895
+#: postmaster/postmaster.c:4905
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4912
+#: postmaster/postmaster.c:4922
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4921
+#: postmaster/postmaster.c:4931
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4928
+#: postmaster/postmaster.c:4938
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5072
+#: postmaster/postmaster.c:5082
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5077
+#: postmaster/postmaster.c:5087
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных 
 #: utils/cache/typcache.c:195 parser/parse_type.c:202
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Ñ\82ип \"%s\" - Ð»Ð¸Ñ\88Ñ\8c Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ\87ка"
+msgstr "Ñ\82ип \"%s\" - Ð»Ð¸Ñ\88Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\88ка"
 
 #: utils/cache/typcache.c:629
 #, c-format
@@ -980,10 +979,10 @@ msgstr "\"%s\" не является перечислением"
 
 #: utils/hash/dynahash.c:928 storage/ipc/shmem.c:190
 #: storage/lmgr/predicate.c:2233 storage/lmgr/predicate.c:2248
-#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4790
+#: storage/lmgr/predicate.c:3643 storage/lmgr/predicate.c:4787
 #: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:631
-#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2163 storage/lmgr/lock.c:2552
-#: storage/lmgr/lock.c:2617
+#: storage/lmgr/lock.c:700 storage/lmgr/lock.c:2209 storage/lmgr/lock.c:2598
+#: storage/lmgr/lock.c:2663
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "нехватка разделяемой памяти"
 
@@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:1332
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f Ð¾ Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволаÑ\85 '\\' Ð² Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оковÑ\8bÑ\85 Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80алаÑ\85."
+msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
 
 #: utils/misc/guc.c:1342
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
@@ -2313,13 +2312,11 @@ msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
 
 #: utils/misc/guc.c:2641
 msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок сортировки."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваеÑ\82 Ð¿Ñ\80авило сортировки."
 
 #: utils/misc/guc.c:2652
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr ""
-"Показывает локальное правило классификации символов и преобразования "
-"регистра."
+msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
 
 #: utils/misc/guc.c:2663
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
@@ -2327,15 +2324,15 @@ msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
 
 #: utils/misc/guc.c:2673
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Задаёт локальную настройку форматирования денежных сумм."
+msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
 
 #: utils/misc/guc.c:2683
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Задаёт локальную настройку форматирования чисел."
+msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
 
 #: utils/misc/guc.c:2693
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Задаёт локальную настройку форматирования дат и времени."
+msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
 
 #: utils/misc/guc.c:2703
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
@@ -2474,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3026
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82, Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð»Ð¸ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c \"\\'\" Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оковÑ\8bÑ\85 Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80алах."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82, Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð»Ð¸ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c \"\\'\" Ð² Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оках."
 
 #: utils/misc/guc.c:3036
 msgid "Sets the output format for bytea."
@@ -2686,8 +2683,8 @@ msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
 "безопасности"
 
-#: utils/misc/guc.c:5309 access/transam/xlog.c:5289 access/transam/xlog.c:5380
-#: access/transam/xlog.c:5391 commands/extension.c:527
+#: utils/misc/guc.c:5309 access/transam/xlog.c:5298 access/transam/xlog.c:5389
+#: access/transam/xlog.c:5400 commands/extension.c:527
 #: commands/extension.c:535
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
@@ -2703,8 +2700,8 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s
 #: utils/misc/guc.c:8048 utils/misc/guc.c:8082 utils/misc/guc.c:8116
 #: utils/misc/guc.c:8151 commands/tablecmds.c:691 commands/user.c:957
 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 catalog/objectaddress.c:315
-#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:919 catalog/dependency.c:925
-#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938
+#: catalog/dependency.c:937 catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944
+#: catalog/dependency.c:945 catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:957
 #: port/win32/security.c:51
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -2764,8 +2761,8 @@ msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1160
-#: replication/syncrep.c:656 catalog/namespace.c:3557
+#: utils/misc/guc.c:8181 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1163
+#: replication/syncrep.c:660 catalog/namespace.c:3559
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
@@ -2927,7 +2924,7 @@ msgstr "прочитать файл часовых поясов \"%s\" не уд
 #: utils/misc/tzparser.c:360
 #, c-format
 msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "слишком длинная строка в файле часовых поясов \"%s\", строка %d"
+msgstr "слишком длинная строка в файле часовых поясов \"%s\" (строка %d)"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:383
 #, c-format
@@ -3043,9 +3040,9 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1153
-#: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2501
-#: access/transam/xlog.c:4183 access/transam/xlog.c:4277
-#: access/transam/xlog.c:4433 replication/basebackup.c:768
+#: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:4192 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4442 replication/basebackup.c:768
 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:544
 #: storage/smgr/md.c:804
 #, c-format
@@ -3071,16 +3068,16 @@ msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1171 access/transam/xlog.c:4705
-#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:4738
-#: access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4752
-#: access/transam/xlog.c:4757 access/transam/xlog.c:4764
-#: access/transam/xlog.c:4771 access/transam/xlog.c:4778
-#: access/transam/xlog.c:4785 access/transam/xlog.c:4792
-#: access/transam/xlog.c:4799 access/transam/xlog.c:4808
-#: access/transam/xlog.c:4815 access/transam/xlog.c:4824
-#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4840
-#: access/transam/xlog.c:4847
+#: utils/init/miscinit.c:1171 access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4723 access/transam/xlog.c:4747
+#: access/transam/xlog.c:4754 access/transam/xlog.c:4761
+#: access/transam/xlog.c:4766 access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4817
+#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4856
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
@@ -3096,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 #: utils/init/miscinit.c:1220
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка Ð² Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80е \"%s\""
 
 #: utils/init/miscinit.c:1257
 #, c-format
@@ -3144,7 +3141,7 @@ msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
 
 #: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "языковые настройки БД несовместимы с операционной системой"
+msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
 
 #: utils/init/postinit.c:336
 #, c-format
@@ -3159,8 +3156,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr ""
-"Ð\9fеÑ\80еÑ\81оздайÑ\82е Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83гими Ñ\8fзÑ\8bковÑ\8bми Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойками Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е "
-"поддеÑ\80жкÑ\83 Ð½Ñ\83жной Ñ\8fзÑ\8bковой Ñ\81Ñ\80едÑ\8b."
+"Ð\9fеÑ\80еÑ\81оздайÑ\82е Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cÑ\8e Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð½Ñ\83жной "
+"локали."
 
 #: utils/init/postinit.c:343
 #, c-format
@@ -3323,7 +3320,7 @@ msgstr "ОШИБКА"
 
 #: utils/error/elog.c:2814
 msgid "FATAL"
-msgstr "СÐ\91Ð\9eÐ\99"
+msgstr "Ð\92Ð\90Ð\96Ð\9dÐ\9e"
 
 #: utils/error/elog.c:2817
 msgid "PANIC"
@@ -3362,18 +3359,18 @@ msgstr "Возможно нет места на диске?"
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:270
+#: utils/fmgr/fmgr.c:271
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "внутренней функции \"%s\" нет во внутренней поисковой таблице"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:474
+#: utils/fmgr/fmgr.c:481
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr ""
 "версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:845 utils/fmgr/fmgr.c:2106
+#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)"
@@ -3470,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 #: commands/extension.c:1707 commands/extension.c:1816
 #: commands/extension.c:2009 foreign/foreign.c:350 executor/functions.c:785
 #: executor/execQual.c:1613 executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1999
-#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1401
+#: executor/execQual.c:5115 replication/walsender.c:1411
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
@@ -3554,12 +3551,12 @@ msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1611
+#: utils/mb/wchar.c:1777
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
 msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": 0x%s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1640
+#: utils/mb/wchar.c:1806
 #, c-format
 msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
 msgstr "для символа 0x%s из кодировки \"%s\" нет эквивалентного в \"%s\""
@@ -3595,7 +3592,7 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:989 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1711
 #: commands/extension.c:1820 commands/extension.c:2013 foreign/foreign.c:355
-#: replication/walsender.c:1405
+#: replication/walsender.c:1415
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
 
@@ -3710,7 +3707,7 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
 #: utils/adt/timestamp.c:4557 utils/adt/timestamp.c:4614
 #: utils/adt/formatting.c:3185 utils/adt/formatting.c:3217
 #: utils/adt/formatting.c:3285 utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960
-#: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2427
+#: utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426
 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
 #: utils/adt/nabstime.c:596
 msgid "timestamp out of range"
@@ -3759,7 +3756,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/varlena.c:2866
+#: utils/adt/regexp.c:275 utils/adt/regexp.c:1224 utils/adt/varlena.c:2860
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
@@ -3850,7 +3847,7 @@ msgstr "неверное число размерностей: %d"
 #: executor/execQual.c:298 executor/execQual.c:326 executor/execQual.c:2987
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Ñ\87иÑ\81ло Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82ей Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ива (%d) Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение (%d)"
+msgstr "Ñ\87иÑ\81ло Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82ей Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\81ива (%d) Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ð¿Ñ\80едел (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:487
 msgid "could not determine input data type"
@@ -3899,7 +3896,7 @@ msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
 #: utils/adt/bool.c:153
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении Ñ\82ипа boolean: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кого Ñ\82ипа: \"%s\""
 
 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
 #: utils/adt/arrayutils.c:109 utils/adt/arrayfuncs.c:871
@@ -4043,7 +4040,7 @@ msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/date.c:2632
+#: utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4625 utils/adt/date.c:2631
 #: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
@@ -4054,37 +4051,31 @@ msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "в значении interval с часовым поясом \"%s\" не должно быть месяца"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4898 utils/adt/selfuncs.c:5352
+#: utils/adt/selfuncs.c:4926
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4913 utils/adt/like.c:211
+#: utils/adt/selfuncs.c:4941 utils/adt/like.c:211
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4914 utils/adt/selfuncs.c:5031
-#: utils/adt/varlena.c:1315 utils/adt/formatting.c:1520
-#: utils/adt/formatting.c:1570 utils/adt/formatting.c:1641
-#: utils/adt/formatting.c:1691 utils/adt/formatting.c:1774
-#: utils/adt/formatting.c:1836 utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:931
-#: commands/view.c:145 regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560
+#: utils/adt/selfuncs.c:4942 utils/adt/varlena.c:1315
+#: utils/adt/formatting.c:1520 utils/adt/formatting.c:1570
+#: utils/adt/formatting.c:1641 utils/adt/formatting.c:1691
+#: utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/formatting.c:1836
+#: utils/adt/like.c:212 commands/indexcmds.c:931 commands/view.c:145
+#: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5013 utils/adt/selfuncs.c:5512
+#: utils/adt/selfuncs.c:5029
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5030 regex/regc_pg_locale.c:258
-msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
-msgstr ""
-"не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для регулярного "
-"выражения"
-
 #: utils/adt/varlena.c:246 utils/adt/varlena.c:287 utils/adt/encode.c:441
 #: utils/adt/encode.c:506
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа bytea"
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа bytea"
 
 #: utils/adt/varlena.c:737 utils/adt/varlena.c:801 utils/adt/varlena.c:945
 #: utils/adt/varlena.c:1896 utils/adt/varlena.c:1963 utils/adt/varbit.c:1004
@@ -4095,7 +4086,7 @@ msgstr "подстрока должна иметь неотрицательну
 #: utils/adt/varlena.c:1314
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок сортировки использовать для сравнения "
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ Ð¿Ñ\80авило сортировки использовать для сравнения "
 "строк"
 
 #: utils/adt/varlena.c:1358 utils/adt/varlena.c:1371
@@ -4118,37 +4109,37 @@ msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2251 utils/adt/varlena.c:2256 utils/adt/regproc.c:1320
+#: utils/adt/varlena.c:2245 utils/adt/varlena.c:2250 utils/adt/regproc.c:1320
 #: utils/adt/regproc.c:1325
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2959
+#: utils/adt/varlena.c:2953
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3828 utils/adt/varlena.c:3889
+#: utils/adt/varlena.c:3822 utils/adt/varlena.c:3883
 msgid "unterminated conversion specifier"
 msgstr "незавершённое определение преобразования"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3852 utils/adt/varlena.c:3868
+#: utils/adt/varlena.c:3846 utils/adt/varlena.c:3862
 msgid "argument number is out of range"
 msgstr "номер аргумента вне диапазона"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3895
+#: utils/adt/varlena.c:3889
 msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "преобразование ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3902
+#: utils/adt/varlena.c:3896
 msgid "too few arguments for format"
 msgstr "мало аргументов для формата"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3923
+#: utils/adt/varlena.c:3917
 #, c-format
 msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\""
 msgstr "нераспознанный символ преобразования \"%c\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:3952
+#: utils/adt/varlena.c:3946
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
 
@@ -4159,7 +4150,7 @@ msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защи
 #: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа tid: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа tid: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172
 msgid "too many points requested"
@@ -4172,12 +4163,12 @@ msgstr "не удалось отформатировать значение \"pa
 #: utils/adt/geo_ops.c:392
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа box: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа box: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:956
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа line: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа line: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
 #: utils/adt/geo_ops.c:1057
@@ -4187,7 +4178,7 @@ msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
 #: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа path: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа path: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:1473
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
@@ -4196,12 +4187,12 @@ msgstr "недопустимое число точек во внешнем пр
 #: utils/adt/geo_ops.c:1816
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа point: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа point: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2044
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа lseg: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа lseg: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2648
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
@@ -4218,7 +4209,7 @@ msgstr "построить окружающий прямоугольник дл
 #: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа polygon: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа polygon: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:3526
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
@@ -4240,7 +4231,7 @@ msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4580
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа circle: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа circle: \"%s\""
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610
 msgid "could not format \"circle\" value"
@@ -4277,7 +4268,7 @@ msgstr "длина значения типа %s не может превышат
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
+#: utils/adt/varchar.c:467 utils/adt/varchar.c:588
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
@@ -4286,7 +4277,7 @@ msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)
 #: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении Ñ\82ипа integer: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80ное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86елого Ñ\87иÑ\81ла: \"%s\""
 
 #: utils/adt/int8.c:114
 #, c-format
@@ -4320,7 +4311,7 @@ msgstr "значение вне диапазона: антипереполнен
 #: utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:247 utils/adt/float.c:298
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа real: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа real: \"%s\""
 
 #: utils/adt/float.c:242
 #, c-format
@@ -4331,7 +4322,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 #: utils/adt/numeric.c:3969 utils/adt/numeric.c:3995
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа double precision: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа double precision: \"%s\""
 
 #: utils/adt/float.c:435
 #, c-format
@@ -4344,7 +4335,7 @@ msgstr "извлечь квадратный корень отрицательн
 
 #: utils/adt/float.c:1345 utils/adt/numeric.c:2166
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "нолÑ\8c Ð² Ð¾Ñ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cной Ñ\81Ñ\82епени Ð½Ð¾Ð»Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\91Ñ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
 #: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:2172
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
@@ -4454,19 +4445,19 @@ msgstr "\"%s\" не является числом"
 #: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1569
 msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок сортировки использовать для функции "
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ Ð¿Ñ\80авило сортировки использовать для функции "
 "lower()"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1640 utils/adt/formatting.c:1690
 msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок сортировки использовать для функции "
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ Ð¿Ñ\80авило сортировки использовать для функции "
 "upper()"
 
 #: utils/adt/formatting.c:1773 utils/adt/formatting.c:1835
 msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
 msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдок сортировки использовать для функции "
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c, ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ Ð¿Ñ\80авило сортировки использовать для функции "
 "initcap()"
 
 #: utils/adt/formatting.c:2017
@@ -4612,16 +4603,16 @@ msgstr "время вне диапазона"
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1932
+#: utils/adt/date.c:1931
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
 
-#: utils/adt/date.c:2557 utils/adt/date.c:2574
+#: utils/adt/date.c:2556 utils/adt/date.c:2573
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2672
+#: utils/adt/date.c:2671
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\""
@@ -4699,9 +4690,9 @@ msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
 
 #: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:276
-#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2918
-#: access/transam/xlog.c:3083 access/transam/xlog.c:9048
-#: access/transam/xlog.c:9223 storage/file/copydir.c:86
+#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2927
+#: access/transam/xlog.c:3092 access/transam/xlog.c:9078
+#: access/transam/xlog.c:9253 storage/file/copydir.c:86
 #: storage/file/copydir.c:125
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -4720,7 +4711,7 @@ msgstr "база данных с OID %u не существует"
 #: utils/adt/cash.c:237
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа money: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа money: \"%s\""
 
 #: utils/adt/tsrank.c:404
 msgid "array of weight must be one-dimensional"
@@ -4738,20 +4729,20 @@ msgstr "массив весов не может содержать null"
 msgid "weight out of range"
 msgstr "вес вне диапазона"
 
-#: utils/adt/name.c:87 utils/adt/acl.c:166
+#: utils/adt/name.c:91 utils/adt/acl.c:166
 msgid "identifier too long"
 msgstr "слишком длинный идентификатор"
 
-#: utils/adt/name.c:88 utils/adt/acl.c:167
+#: utils/adt/name.c:92 utils/adt/acl.c:167
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3559
+#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3557
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа %s: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа %s: \"%s\""
 
 #: utils/adt/network.c:118
 #, c-format
@@ -4819,7 +4810,7 @@ msgstr "нельзя вычитать значения inet разного ра
 #: utils/adt/mac.c:65
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа macaddr: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа macaddr: \"%s\""
 
 #: utils/adt/mac.c:72
 #, c-format
@@ -4841,13 +4832,13 @@ msgstr "домен %s не допускает значения null"
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4593
-#: commands/tablecmds.c:4683 commands/tablecmds.c:4730
-#: commands/tablecmds.c:4826 commands/tablecmds.c:4870
-#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5033
-#: commands/tablecmds.c:6663 commands/tablecmds.c:6872 commands/analyze.c:343
-#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3774 commands/trigger.c:585
-#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:541 parser/analyze.c:2039
+#: utils/adt/ruleutils.c:1580 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4510
+#: commands/tablecmds.c:4600 commands/tablecmds.c:4647
+#: commands/tablecmds.c:4743 commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4866 commands/tablecmds.c:4950
+#: commands/tablecmds.c:6580 commands/tablecmds.c:6789 commands/analyze.c:343
+#: commands/sequence.c:1419 commands/copy.c:3787 commands/trigger.c:592
+#: catalog/aclchk.c:1428 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2039
 #: parser/parse_target.c:895 parser/parse_relation.c:2043
 #: parser/parse_relation.c:2100 parser/parse_type.c:117
 #, c-format
@@ -4866,8 +4857,8 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5858 utils/adt/ruleutils.c:5913
-#: utils/adt/ruleutils.c:5950 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
+#: utils/adt/ruleutils.c:5877 utils/adt/ruleutils.c:5932
+#: utils/adt/ruleutils.c:5969 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
@@ -5001,8 +4992,8 @@ msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
-"для многомерных массивов должны задаваться вложенные определения в "
-"Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ñ\81 Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
+"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
+"Ñ\80азмеÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8fми"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1249
 msgid "invalid array flags"
@@ -5141,7 +5132,7 @@ msgstr ""
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
-#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1046
+#: utils/adt/misc.c:102 storage/lmgr/proc.c:1048
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
@@ -5241,8 +5232,8 @@ msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не д
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1295
-#: commands/tablecmds.c:2150 commands/copy.c:3779 commands/indexcmds.c:846
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 commands/tablecmds.c:1299
+#: commands/tablecmds.c:2067 commands/copy.c:3792 commands/indexcmds.c:846
 #: parser/parse_expr.c:764
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
@@ -5253,21 +5244,21 @@ msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3532 utils/adt/datetime.c:3539
+#: utils/adt/datetime.c:3530 utils/adt/datetime.c:3537
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3541
+#: utils/adt/datetime.c:3539
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3546
+#: utils/adt/datetime.c:3544
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3552
+#: utils/adt/datetime.c:3550
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
@@ -5294,10 +5285,10 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2529
-#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9235
-#: access/transam/xlog.c:9248 access/transam/xlog.c:9782
-#: access/transam/xlog.c:9817 storage/file/copydir.c:186
+#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2538
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9265
+#: access/transam/xlog.c:9278 access/transam/xlog.c:9812
+#: access/transam/xlog.c:9847 storage/file/copydir.c:186
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -5334,7 +5325,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/uuid.c:128
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении Ñ\82ипа uuid: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f uuid: \"%s\""
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
@@ -5410,7 +5401,7 @@ msgstr "преобразовать значение \"invalid\" типа reltime
 #: utils/adt/nabstime.c:1575
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа tinterval: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа tinterval: \"%s\""
 
 #: utils/adt/numutils.c:75
 #, c-format
@@ -5430,37 +5421,37 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для 8-битово
 #: utils/adt/pg_locale.c:953
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать локальные настройки \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
 "\"."
-msgstr ""
-"Операционная система не может найти локальные настройки с именем \"%s\"."
+msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1043
 msgid ""
 "collations with different collate and ctype values are not supported on this "
 "platform"
 msgstr ""
-"правила сравнения с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
+"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
 "этой платформе"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1058
 msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
-msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сравнения"
+msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1229
 msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "неверный многобайтный символ для локальной среды"
+msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
 
 #: utils/adt/pg_locale.c:1230
 msgid ""
 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
 "encoding."
-msgstr "Настройка сервера LC_CTYPE, возможно, несовместима с кодировкой БД."
+msgstr ""
+"Параметр локали сервера LC_CTYPE, возможно, несовместим с кодировкой БД."
 
 #: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
@@ -5491,7 +5482,7 @@ msgstr "неверная конечная последовательность"
 #: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "оÑ\88ибка Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а Ð² Ð·Ð½Ð°Ñ\87ении типа oid: \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f типа oid: \"%s\""
 
 #: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
 #, c-format
@@ -5580,8 +5571,8 @@ msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
 #: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070
 #: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
-#: commands/tablecmds.c:208 commands/tablecmds.c:2249
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:9057
+#: commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:2166
+#: commands/tablecmds.c:2413 commands/tablecmds.c:8974
 #: commands/sequence.c:1035 catalog/aclchk.c:1693 catalog/objectaddress.c:398
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -5726,7 +5717,7 @@ msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в табл
 #: utils/adt/numeric.c:3298 utils/adt/numeric.c:3322 utils/adt/numeric.c:3329
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "неверный входной синтаксис для типа numeric: \"%s\""
+msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\""
 
 #: utils/adt/numeric.c:653
 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
@@ -5837,7 +5828,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:224
+#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:225
 #: commands/functioncmds.c:128 commands/typecmds.c:660
 #: commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196
 #, c-format
@@ -6122,7 +6113,7 @@ msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1664
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:554 tcop/postgres.c:1666
 #: access/common/printtup.c:278
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
@@ -6133,14 +6124,14 @@ msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "функция с OID %u не существует"
 
-#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:372
+#: tcop/fastpath.c:290 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:374
 #: commands/copy.c:542 commands/copy.c:561 commands/copy.c:565
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
-#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:917 tcop/postgres.c:1227
-#: tcop/postgres.c:1508 tcop/postgres.c:1950 tcop/postgres.c:2318
-#: tcop/postgres.c:2399
+#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:919 tcop/postgres.c:1229
+#: tcop/postgres.c:1510 tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2320
+#: tcop/postgres.c:2401
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
 "block"
@@ -6152,8 +6143,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1087 tcop/postgres.c:1374
-#: tcop/postgres.c:1791 tcop/postgres.c:2008
+#: tcop/fastpath.c:411 tcop/postgres.c:1089 tcop/postgres.c:1376
+#: tcop/postgres.c:1793 tcop/postgres.c:2010
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
@@ -6182,58 +6173,58 @@ msgstr ""
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:422
-#: tcop/postgres.c:434 tcop/postgres.c:4152
+#: tcop/postgres.c:401 tcop/postgres.c:413 tcop/postgres.c:424
+#: tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:4194
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:858
+#: tcop/postgres.c:860
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1092
+#: tcop/postgres.c:1094
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1142
+#: tcop/postgres.c:1144
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1202
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1267 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303
+#: tcop/postgres.c:1269 commands/prepare.c:122 parser/parse_param.c:303
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
 
-#: tcop/postgres.c:1379
+#: tcop/postgres.c:1381
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1425
+#: tcop/postgres.c:1427
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1444 tcop/postgres.c:2298
+#: tcop/postgres.c:1446 tcop/postgres.c:2300
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1486
+#: tcop/postgres.c:1488
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1492
+#: tcop/postgres.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -6242,87 +6233,87 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1657
+#: tcop/postgres.c:1659
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1796
+#: tcop/postgres.c:1798
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1844 tcop/postgres.c:2385
+#: tcop/postgres.c:1846 tcop/postgres.c:2387
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1931 tcop/postgres.c:2016
+#: tcop/postgres.c:1933 tcop/postgres.c:2018
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017
+#: tcop/postgres.c:1934 tcop/postgres.c:2019
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:1929
+#: tcop/postgres.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2013
+#: tcop/postgres.c:2015
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/postgres.c:2141
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2202
+#: tcop/postgres.c:2204
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2221
+#: tcop/postgres.c:2223
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2237
+#: tcop/postgres.c:2239
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2240
+#: tcop/postgres.c:2242
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2243
+#: tcop/postgres.c:2245
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2246
+#: tcop/postgres.c:2248
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2249 storage/ipc/standby.c:491
+#: tcop/postgres.c:2251 storage/ipc/standby.c:491
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
 "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
 "восстановления."
 
-#: tcop/postgres.c:2252
+#: tcop/postgres.c:2254
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2586
+#: tcop/postgres.c:2588
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2587
+#: tcop/postgres.c:2589
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
 "transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -6332,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2591 tcop/postgres.c:2941
+#: tcop/postgres.c:2593 tcop/postgres.c:2943
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 "command."
@@ -6340,11 +6331,11 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2703
+#: tcop/postgres.c:2705
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2704
+#: tcop/postgres.c:2706
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 "of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -6353,59 +6344,59 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2872
+#: tcop/postgres.c:2874
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2888 tcop/postgres.c:2939
+#: tcop/postgres.c:2880 tcop/postgres.c:2890 tcop/postgres.c:2941
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2894
+#: tcop/postgres.c:2896
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2909
+#: tcop/postgres.c:2911
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2918
+#: tcop/postgres.c:2920
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2927
+#: tcop/postgres.c:2929
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2946 storage/ipc/standby.c:490
+#: tcop/postgres.c:2948 storage/ipc/standby.c:490
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2962
+#: tcop/postgres.c:2964
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3043 tcop/postgres.c:3065
+#: tcop/postgres.c:3092 tcop/postgres.c:3114
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3044 tcop/postgres.c:3066
+#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3115
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
 "after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr ""
 "Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\" (текущее значение %d "
-"КБ), предварительно убедившись в том, что ОС предоставляет достаточный "
-"Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82ека."
+"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
+"стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3082
+#: tcop/postgres.c:3131
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3084
+#: tcop/postgres.c:3133
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
 "equivalent."
@@ -6413,36 +6404,36 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3419
+#: tcop/postgres.c:3468
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "неверные аргументы командной строки для серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:3420 tcop/postgres.c:3426
+#: tcop/postgres.c:3469 tcop/postgres.c:3475
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Подробнее об аргументах вы можете узнать, выполнив \"%s --help\" ."
 
-#: tcop/postgres.c:3424
+#: tcop/postgres.c:3473
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки"
 
-#: tcop/postgres.c:3523
+#: tcop/postgres.c:3565
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4062
+#: tcop/postgres.c:4104
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4095
+#: tcop/postgres.c:4137
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4329
+#: tcop/postgres.c:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -6451,9 +6442,9 @@ msgstr ""
 "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
 "компьютер=%s%s%s"
 
-#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1144
-#: commands/tablecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:3809
-#: commands/tablecmds.c:5533 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1098
+#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:1148
+#: commands/tablecmds.c:1989 commands/tablecmds.c:3726
+#: commands/tablecmds.c:5450 commands/trigger.c:192 commands/trigger.c:1105
 #: rewrite/rewriteDefine.c:263
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6606,7 +6597,7 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
 #: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
 #: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
 #: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistutil.c:592
+#: access/gist/gist.c:731 access/gist/gistutil.c:592
 #: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:274
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
@@ -6632,21 +6623,21 @@ msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию х
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu"
 
-#: access/heap/heapam.c:1082 access/heap/heapam.c:1110
-#: access/heap/heapam.c:1140 catalog/aclchk.c:1678
+#: access/heap/heapam.c:1089 access/heap/heapam.c:1117
+#: access/heap/heapam.c:1147 catalog/aclchk.c:1678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
-#: access/heap/heapam.c:1087 access/heap/heapam.c:1115
-#: access/heap/heapam.c:1145 commands/tablecmds.c:2271
-#: commands/tablecmds.c:7452 commands/tablecmds.c:9107 catalog/aclchk.c:1685
+#: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122
+#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2188
+#: commands/tablecmds.c:7369 commands/tablecmds.c:9024 catalog/aclchk.c:1685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
 
-#: access/heap/heapam.c:3216 access/heap/heapam.c:3247
-#: access/heap/heapam.c:3282
+#: access/heap/heapam.c:3223 access/heap/heapam.c:3254
+#: access/heap/heapam.c:3289
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -6655,30 +6646,30 @@ msgstr "не удалось получить блокировку строки 
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1268
+#: access/transam/xact.c:1269
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2044
+#: access/transam/xact.c:2045
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2835
+#: access/transam/xact.c:2836
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2845
+#: access/transam/xact.c:2846
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2855
+#: access/transam/xact.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -6686,26 +6677,26 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2906
+#: access/transam/xact.c:2907
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3088
+#: access/transam/xact.c:3089
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3347
+#: access/transam/xact.c:3256 access/transam/xact.c:3348
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3441 access/transam/xact.c:3491
-#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3541
-#: access/transam/xact.c:3589 access/transam/xact.c:3595
+#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3492
+#: access/transam/xact.c:3498 access/transam/xact.c:3542
+#: access/transam/xact.c:3590 access/transam/xact.c:3596
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:4225
+#: access/transam/xact.c:4243
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
@@ -6982,14 +6973,14 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10415
-#: replication/walreceiver.c:510 replication/walsender.c:994
+#: access/transam/xlog.c:1798 access/transam/xlog.c:10445
+#: replication/walreceiver.c:515 replication/walsender.c:1004
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1815 replication/walreceiver.c:527
+#: access/transam/xlog.c:1815 replication/walreceiver.c:532
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
@@ -7001,32 +6992,32 @@ msgstr ""
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2358 access/transam/xlog.c:2462
-#: access/transam/xlog.c:2691 access/transam/xlog.c:2762
-#: access/transam/xlog.c:2819 replication/walsender.c:982
+#: access/transam/xlog.c:2367 access/transam/xlog.c:2471
+#: access/transam/xlog.c:2700 access/transam/xlog.c:2771
+#: access/transam/xlog.c:2828 replication/walsender.c:992
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2423 access/transam/xlog.c:2555
-#: access/transam/xlog.c:4535 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:926
+#: access/transam/xlog.c:2432 access/transam/xlog.c:2564
+#: access/transam/xlog.c:4544 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:926
 #: storage/smgr/md.c:1132 storage/smgr/md.c:1283
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2428 access/transam/xlog.c:2560
-#: access/transam/xlog.c:4540 commands/copy.c:1329 storage/file/copydir.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2437 access/transam/xlog.c:2569
+#: access/transam/xlog.c:4549 commands/copy.c:1329 storage/file/copydir.c:211
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2532
+#: access/transam/xlog.c:2541
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2651
+#: access/transam/xlog.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -7035,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
 "журнала: %u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2663
+#: access/transam/xlog.c:2672
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -7044,172 +7035,172 @@ msgstr ""
 "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: "
 "%u, сегмент: %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2846 replication/walreceiver.c:484
+#: access/transam/xlog.c:2855 replication/walreceiver.c:489
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2926 access/transam/xlog.c:9253 storage/smgr/md.c:362
+#: access/transam/xlog.c:2935 access/transam/xlog.c:9283 storage/smgr/md.c:362
 #: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3062
+#: access/transam/xlog.c:3071
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:3071
+#: access/transam/xlog.c:3080
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:3121
+#: access/transam/xlog.c:3130
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
 
 #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3235
+#: access/transam/xlog.c:3244
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3345 access/transam/xlog.c:3528
+#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3537
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3399
+#: access/transam/xlog.c:3408
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3415
+#: access/transam/xlog.c:3424
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3438
+#: access/transam/xlog.c:3447
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3450
+#: access/transam/xlog.c:3459
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3488 access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3497 access/transam/xlog.c:3507
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3504
+#: access/transam/xlog.c:3513
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3507
+#: access/transam/xlog.c:3516
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3541
+#: access/transam/xlog.c:3550
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3661
+#: access/transam/xlog.c:3670
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3687
+#: access/transam/xlog.c:3696
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3765 access/transam/xlog.c:3803
+#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3812
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3811
+#: access/transam/xlog.c:3820
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlog.c:3826
+#: access/transam/xlog.c:3835
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3834
+#: access/transam/xlog.c:3843
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3843
+#: access/transam/xlog.c:3852
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3850
+#: access/transam/xlog.c:3859
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlog.c:3879
+#: access/transam/xlog.c:3872 access/transam/xlog.c:3888
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3908
+#: access/transam/xlog.c:3917
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3957
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3958
+#: access/transam/xlog.c:3967
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
 "смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4048
+#: access/transam/xlog.c:4057
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4101
+#: access/transam/xlog.c:4064 access/transam/xlog.c:4110
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4077 access/transam/xlog.c:4085
-#: access/transam/xlog.c:4092
+#: access/transam/xlog.c:4086 access/transam/xlog.c:4094
+#: access/transam/xlog.c:4101
 msgid "WAL file is from different database system"
 msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:4078
+#: access/transam/xlog.c:4087
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
@@ -7218,26 +7209,26 @@ msgstr ""
 "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
 "pg_control %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:4086
+#: access/transam/xlog.c:4095
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4093
+#: access/transam/xlog.c:4102
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
 
-#: access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:4118
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:4130
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4139
+#: access/transam/xlog.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -7246,82 +7237,82 @@ msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала "
 "%u, сегмент %u, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4221
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4213
+#: access/transam/xlog.c:4222
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
 
-#: access/transam/xlog.c:4218
+#: access/transam/xlog.c:4227
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4219
+#: access/transam/xlog.c:4228
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
 
-#: access/transam/xlog.c:4232
+#: access/transam/xlog.c:4241
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4233
+#: access/transam/xlog.c:4242
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
 "неё."
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4328
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4332
+#: access/transam/xlog.c:4341
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4557
+#: access/transam/xlog.c:4566
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4655
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4882
+#: access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlog.c:4891
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4663 access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4897
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4893
+#: access/transam/xlog.c:4677 access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4686 access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4695 access/transam/xlog.c:4880
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4692
+#: access/transam/xlog.c:4701
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4715
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -7330,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4710
+#: access/transam/xlog.c:4719
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
 "to initdb."
@@ -7338,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4715
+#: access/transam/xlog.c:4724
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -7347,16 +7338,16 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlog.c:4742
-#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4754
+#: access/transam/xlog.c:4727 access/transam/xlog.c:4751
+#: access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4763
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4738
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4739
+#: access/transam/xlog.c:4748
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -7365,7 +7356,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4746
+#: access/transam/xlog.c:4755
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -7374,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4753
+#: access/transam/xlog.c:4762
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -7382,7 +7373,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4758
+#: access/transam/xlog.c:4767
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -7391,17 +7382,17 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:4768
-#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:4782
-#: access/transam/xlog.c:4789 access/transam/xlog.c:4796
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4811
-#: access/transam/xlog.c:4818 access/transam/xlog.c:4827
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791
+#: access/transam/xlog.c:4798 access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4812 access/transam/xlog.c:4820
+#: access/transam/xlog.c:4827 access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4859
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4765
+#: access/transam/xlog.c:4774
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -7410,7 +7401,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4772
+#: access/transam/xlog.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -7419,7 +7410,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4788
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -7428,7 +7419,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4795
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -7437,7 +7428,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4802
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -7446,7 +7437,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4809
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -7455,7 +7446,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4809
+#: access/transam/xlog.c:4818
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -7463,7 +7454,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4825
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -7471,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4825
+#: access/transam/xlog.c:4834
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -7479,7 +7470,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:4841
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -7487,7 +7478,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4850
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -7495,7 +7486,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4857
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -7503,47 +7494,47 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5173
+#: access/transam/xlog.c:5182
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5179
+#: access/transam/xlog.c:5188
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5184
+#: access/transam/xlog.c:5193
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5260
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5305
+#: access/transam/xlog.c:5314
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5321
+#: access/transam/xlog.c:5330
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5365
+#: access/transam/xlog.c:5374
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5412
+#: access/transam/xlog.c:5421
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5432
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -7552,7 +7543,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5434
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
 "for files placed there."
@@ -7560,7 +7551,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:5440
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -7569,70 +7560,70 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5451
+#: access/transam/xlog.c:5460
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5590
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5708
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5704
+#: access/transam/xlog.c:5713
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5712
+#: access/transam/xlog.c:5721
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5717
+#: access/transam/xlog.c:5726
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5726
+#: access/transam/xlog.c:5735
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5754
+#: access/transam/xlog.c:5763
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5755
+#: access/transam/xlog.c:5764
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5798 access/transam/xlog.c:5820
-#: access/transam/xlog.c:5842
+#: access/transam/xlog.c:5807 access/transam/xlog.c:5829
+#: access/transam/xlog.c:5851
 msgid "must be superuser to control recovery"
 msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlog.c:5803 access/transam/xlog.c:5825
-#: access/transam/xlog.c:5847
+#: access/transam/xlog.c:5812 access/transam/xlog.c:5834
+#: access/transam/xlog.c:5856
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "восстановление не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:5804 access/transam/xlog.c:5826
-#: access/transam/xlog.c:5848
+#: access/transam/xlog.c:5813 access/transam/xlog.c:5835
+#: access/transam/xlog.c:5857
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
 "восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5949
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -7641,11 +7632,11 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5962
+#: access/transam/xlog.c:5971
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:5972
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
 "base backup."
@@ -7653,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:5983
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
 "on the master server"
@@ -7661,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:5975
+#: access/transam/xlog.c:5984
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
 "hot_standby here."
@@ -7669,31 +7660,31 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6032
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6036
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6044
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6048
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6041
+#: access/transam/xlog.c:6050
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -7701,14 +7692,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6054
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6056
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -7716,51 +7707,51 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6060
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6100
+#: access/transam/xlog.c:6109
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
 "БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6127
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6121
+#: access/transam/xlog.c:6130
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6134
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6138
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6133
+#: access/transam/xlog.c:6142
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6155 access/transam/xlog.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6204
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6169
+#: access/transam/xlog.c:6178
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6170 access/transam/xlog.c:6177
+#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6186
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -7769,92 +7760,92 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6176
+#: access/transam/xlog.c:6185
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6205 access/transam/xlog.c:6220
+#: access/transam/xlog.c:6214 access/transam/xlog.c:6229
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6214
+#: access/transam/xlog.c:6223
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6238
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6233
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6246
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6249
 #, c-format
 msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
 msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6253
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6263
+#: access/transam/xlog.c:6275
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6274
+#: access/transam/xlog.c:6286
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6316
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6395
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6513
+#: access/transam/xlog.c:6525
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6628
+#: access/transam/xlog.c:6640
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6633 access/transam/xlog.c:8223
+#: access/transam/xlog.c:6645 access/transam/xlog.c:8231
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/xlog.c:6653
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:6689
+#: access/transam/xlog.c:6701
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6698
+#: access/transam/xlog.c:6710
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:6699
+#: access/transam/xlog.c:6711
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
 "pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
@@ -7863,199 +7854,199 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:6702
+#: access/transam/xlog.c:6714
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6723
+#: access/transam/xlog.c:6735
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6985
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
-msgstr "согласованное состояние восстановление достигнуто по смещению %X/%X"
+msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7143
+#: access/transam/xlog.c:7151
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7147
+#: access/transam/xlog.c:7155
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7151
+#: access/transam/xlog.c:7159
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7165
+#: access/transam/xlog.c:7173
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7169
+#: access/transam/xlog.c:7177
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7173
+#: access/transam/xlog.c:7181
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7184
+#: access/transam/xlog.c:7192
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7188
+#: access/transam/xlog.c:7196
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7192
+#: access/transam/xlog.c:7200
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7204
+#: access/transam/xlog.c:7212
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7208
+#: access/transam/xlog.c:7216
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7212
+#: access/transam/xlog.c:7220
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7224
+#: access/transam/xlog.c:7232
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7228
+#: access/transam/xlog.c:7236
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7232
+#: access/transam/xlog.c:7240
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7394
+#: access/transam/xlog.c:7402
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7416
+#: access/transam/xlog.c:7424
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:7850
+#: access/transam/xlog.c:7858
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8084
+#: access/transam/xlog.c:8092
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8109
+#: access/transam/xlog.c:8117
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8229
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8321
+#: access/transam/xlog.c:8329
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8421
+#: access/transam/xlog.c:8429
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:8473
+#: access/transam/xlog.c:8492
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8507
+#: access/transam/xlog.c:8537
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8771 access/transam/xlog.c:8795
+#: access/transam/xlog.c:8801 access/transam/xlog.c:8825
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8803
+#: access/transam/xlog.c:8833
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
 "%u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8812
+#: access/transam/xlog.c:8842
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
 "сегмент: %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:8893 access/transam/xlog.c:9171
+#: access/transam/xlog.c:8923 access/transam/xlog.c:9201
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr ""
 "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
 "репликации"
 
-#: access/transam/xlog.c:8898 access/transam/xlog.c:9176
-#: access/transam/xlog.c:9439 access/transam/xlog.c:9471
-#: access/transam/xlog.c:9512 access/transam/xlog.c:9545
-#: access/transam/xlog.c:9652 access/transam/xlog.c:9727
+#: access/transam/xlog.c:8928 access/transam/xlog.c:9206
+#: access/transam/xlog.c:9469 access/transam/xlog.c:9501
+#: access/transam/xlog.c:9542 access/transam/xlog.c:9575
+#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:9757
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:8899 access/transam/xlog.c:9177
-#: access/transam/xlog.c:9440 access/transam/xlog.c:9472
-#: access/transam/xlog.c:9513 access/transam/xlog.c:9546
+#: access/transam/xlog.c:8929 access/transam/xlog.c:9207
+#: access/transam/xlog.c:9470 access/transam/xlog.c:9502
+#: access/transam/xlog.c:9543 access/transam/xlog.c:9576
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:8904 access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:8934 access/transam/xlog.c:9212
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8905 access/transam/xlog.c:9183
-#: access/transam/xlog.c:9478
+#: access/transam/xlog.c:8935 access/transam/xlog.c:9213
+#: access/transam/xlog.c:9508
 msgid ""
 "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
 msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:8910
+#: access/transam/xlog.c:8940
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:8951 access/transam/xlog.c:9054
+#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9084
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:8952
+#: access/transam/xlog.c:8982
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9055
+#: access/transam/xlog.c:9085
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -8064,29 +8055,29 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:9069 access/transam/xlog.c:9315
+#: access/transam/xlog.c:9099 access/transam/xlog.c:9345
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9227
+#: access/transam/xlog.c:9257
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9266 access/transam/xlog.c:9797
-#: access/transam/xlog.c:9803
+#: access/transam/xlog.c:9296 access/transam/xlog.c:9827
+#: access/transam/xlog.c:9833
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9364
+#: access/transam/xlog.c:9394
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:9374
+#: access/transam/xlog.c:9404
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -8095,7 +8086,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9376
+#: access/transam/xlog.c:9406
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
 "be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
@@ -8105,12 +8096,12 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:9383
+#: access/transam/xlog.c:9413
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:9387
+#: access/transam/xlog.c:9417
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
 "are copied through other means to complete the backup"
@@ -8118,71 +8109,71 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:9434
+#: access/transam/xlog.c:9464
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr ""
 "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlog.c:9466
+#: access/transam/xlog.c:9496
 msgid "must be superuser to create a restore point"
 msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем"
 
-#: access/transam/xlog.c:9477
+#: access/transam/xlog.c:9507
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9485
+#: access/transam/xlog.c:9515
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9653
+#: access/transam/xlog.c:9683
 msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9663 access/transam/xlog.c:9735
+#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:9765
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9728
+#: access/transam/xlog.c:9758
 msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9839
+#: access/transam/xlog.c:9869
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9879
+#: access/transam/xlog.c:9909
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9910
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:9887
+#: access/transam/xlog.c:9917
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:9888
+#: access/transam/xlog.c:9918
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10401 access/transam/xlog.c:10423
+#: access/transam/xlog.c:10431 access/transam/xlog.c:10453
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10512
+#: access/transam/xlog.c:10542
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения режима"
 
-#: access/transam/xlog.c:10525
+#: access/transam/xlog.c:10555
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -8205,7 +8196,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:161 access/nbtree/nbtpage.c:365
-#: parser/parse_utilcmd.c:1527
+#: parser/parse_utilcmd.c:1583
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
@@ -8246,23 +8237,23 @@ msgstr "не удалось повторно найти кортеж в инде
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
 
-#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:220
-#: commands/tablecmds.c:2488 commands/indexcmds.c:1542
+#: access/index/indexam.c:161 commands/tablecmds.c:221
+#: commands/tablecmds.c:2405 commands/indexcmds.c:1542
 #: catalog/objectaddress.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/gist/gist.c:124 access/gist/gist.c:240
+#: access/gist/gist.c:127 access/gist/gist.c:243
 msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
 msgstr "GiST-индексы без журналирования не поддерживаются"
 
-#: access/gist/gist.c:725 access/gist/gistvacuum.c:271
+#: access/gist/gist.c:728 access/gist/gistvacuum.c:271
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:727 access/gist/gistvacuum.c:273
+#: access/gist/gist.c:730 access/gist/gistvacuum.c:273
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
 "upgrading to PostgreSQL 9.1."
@@ -8299,9 +8290,9 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:202 commands/tablecmds.c:1131
-#: commands/tablecmds.c:2480 commands/tablecmds.c:3827
-#: commands/tablecmds.c:6775 commands/indexcmds.c:200
+#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:203 commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:2397 commands/tablecmds.c:3744
+#: commands/tablecmds.c:6692 commands/indexcmds.c:200
 #: commands/indexcmds.c:1574 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
@@ -8359,7 +8350,7 @@ msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нел
 #: commands/variable.c:378 commands/variable.c:517
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "временная зона \"%s\" видимо использует координационные секунды"
+msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
 
 #: commands/variable.c:380 commands/variable.c:519
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
@@ -8465,7 +8456,7 @@ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя исполь
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
-#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2437
+#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:1035 catalog/heap.c:2446
 #: parser/parse_target.c:489 parser/parse_target.c:735
 #: parser/parse_target.c:745 parser/parse_node.c:397
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
@@ -8483,105 +8474,105 @@ msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже сущест
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:200
+#: commands/tablecmds.c:201
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:202
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:203
+#: commands/tablecmds.c:204
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:206
+#: commands/tablecmds.c:207
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:208
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:209
+#: commands/tablecmds.c:210
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:212
+#: commands/tablecmds.c:213
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:214
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:2255
-#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:3842
-#: commands/tablecmds.c:9065 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
+#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:2172
+#: commands/tablecmds.c:2429 commands/tablecmds.c:3759
+#: commands/tablecmds.c:8982 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:215
+#: commands/tablecmds.c:216
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:218 parser/parse_utilcmd.c:1449
+#: commands/tablecmds.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1505
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:220
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:221
+#: commands/tablecmds.c:222
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/typecmds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:666
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:226
+#: commands/tablecmds.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:227
+#: commands/tablecmds.c:228
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:8977
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:8894
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:231
+#: commands/tablecmds.c:232
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:2261
-#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:3845
-#: commands/tablecmds.c:9073 catalog/objectaddress.c:419
+#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:2178
+#: commands/tablecmds.c:2437 commands/tablecmds.c:3762
+#: commands/tablecmds.c:8990 catalog/objectaddress.c:419
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:233
+#: commands/tablecmds.c:234
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2408
+#: commands/tablecmds.c:427 executor/execMain.c:2409
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
@@ -8589,18 +8580,19 @@ msgstr "ON COMMIT можно использовать только для вре
 msgid "constraints on foreign tables are not supported"
 msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2426
+#: commands/tablecmds.c:449 executor/execMain.c:2427
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7971 commands/indexcmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:481 commands/tablecmds.c:7888 commands/indexcmds.c:265
+#: executor/execMain.c:2460
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4353
+#: commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:4270
 msgid "default values on foreign tables are not supported"
 msgstr "значения полей по умолчанию для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
@@ -8609,102 +8601,112 @@ msgstr "значения полей по умолчанию для сторон
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1154
+#: commands/tablecmds.c:1158
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1270 commands/tablecmds.c:1687
-#: commands/tablecmds.c:4278 catalog/heap.c:389
+#: commands/tablecmds.c:1274 commands/tablecmds.c:1699
+#: commands/tablecmds.c:4195 catalog/heap.c:389
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:1321 commands/copy.c:3786 commands/trigger.c:594
+#: commands/tablecmds.c:1325 commands/copy.c:3799 commands/trigger.c:601
 #: parser/parse_target.c:911 parser/parse_target.c:922
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1356 parser/parse_utilcmd.c:621
-#: parser/parse_utilcmd.c:1667
+#: commands/tablecmds.c:1360 parser/parse_utilcmd.c:623
+#: parser/parse_utilcmd.c:1723
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1363 commands/tablecmds.c:8203
+#: commands/tablecmds.c:1367 commands/tablecmds.c:8120
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:8231
+#: commands/tablecmds.c:1384 commands/tablecmds.c:8148
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1436
+#: commands/tablecmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1444
+#: commands/tablecmds.c:1440
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1446 commands/tablecmds.c:1467
-#: commands/tablecmds.c:1632 commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:1442 commands/tablecmds.c:1463
+#: commands/tablecmds.c:1644 commands/tablecmds.c:1666
 #: parser/parse_coerce.c:1540 parser/parse_coerce.c:1560
 #: parser/parse_coerce.c:1605 parser/parse_param.c:217
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1453
+#: commands/tablecmds.c:1449
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1455 commands/tablecmds.c:1642
-#: commands/tablecmds.c:4222
+#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:4139
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1465
+#: commands/tablecmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:776
+#: parser/parse_utilcmd.c:1154 parser/parse_utilcmd.c:1230
+msgid "cannot convert whole-row table reference"
+msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:1570 parser/parse_utilcmd.c:777
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
+
+#: commands/tablecmds.c:1634
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1630
+#: commands/tablecmds.c:1642
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1640
+#: commands/tablecmds.c:1652
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
-msgstr "конфликт правил сравнения в колонке \"%s\""
+msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:1664
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1704
+#: commands/tablecmds.c:1716
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:1706
+#: commands/tablecmds.c:1718
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:1753
+#: commands/tablecmds.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -8713,50 +8715,50 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:2043
+#: commands/tablecmds.c:1960
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:1977
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:2126
+#: commands/tablecmds.c:2043
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:2158
+#: commands/tablecmds.c:2075
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2173
+#: commands/tablecmds.c:2090
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4266
+#: commands/tablecmds.c:2101 commands/tablecmds.c:4183
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:2273 commands/tablecmds.c:7454
-#: commands/tablecmds.c:9109
+#: commands/tablecmds.c:2190 commands/tablecmds.c:7371
+#: commands/tablecmds.c:9026
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:2320 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1011
+#: commands/tablecmds.c:2237 catalog/index.c:769 catalog/heap.c:1013
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2396
+#: commands/tablecmds.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -8765,80 +8767,80 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2405
+#: commands/tablecmds.c:2322
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:2504
+#: commands/tablecmds.c:2421
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:3329
+#: commands/tablecmds.c:3246
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3339
+#: commands/tablecmds.c:3256
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3564
+#: commands/tablecmds.c:3481
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3568
+#: commands/tablecmds.c:3485
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3675
+#: commands/tablecmds.c:3592
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3689
+#: commands/tablecmds.c:3606
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:3830 commands/tablecmds.c:4780
+#: commands/tablecmds.c:3747 commands/tablecmds.c:4697
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:3833 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1092
+#: commands/tablecmds.c:3750 commands/trigger.c:186 commands/trigger.c:1099
 #: rewrite/rewriteDefine.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:3836
+#: commands/tablecmds.c:3753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3839
+#: commands/tablecmds.c:3756
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3849
+#: commands/tablecmds.c:3766
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3998 commands/tablecmds.c:4005
+#: commands/tablecmds.c:3915 commands/tablecmds.c:3922
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4012
+#: commands/tablecmds.c:3929
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -8846,137 +8848,137 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4019
+#: commands/tablecmds.c:3936
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4081
+#: commands/tablecmds.c:3998
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4083
+#: commands/tablecmds.c:4000
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4127
+#: commands/tablecmds.c:4044
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4153
+#: commands/tablecmds.c:4070
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4214 commands/tablecmds.c:8385
+#: commands/tablecmds.c:4131 commands/tablecmds.c:8302
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4220 commands/tablecmds.c:8392
+#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:8309
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4230
+#: commands/tablecmds.c:4147
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4242
+#: commands/tablecmds.c:4159
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4472
+#: commands/tablecmds.c:4389
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4602 commands/tablecmds.c:4692
-#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:4833
-#: commands/tablecmds.c:4877 commands/tablecmds.c:4956
-#: commands/tablecmds.c:6672
+#: commands/tablecmds.c:4519 commands/tablecmds.c:4609
+#: commands/tablecmds.c:4654 commands/tablecmds.c:4750
+#: commands/tablecmds.c:4794 commands/tablecmds.c:4873
+#: commands/tablecmds.c:6589
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:4636
+#: commands/tablecmds.c:4553
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4807
+#: commands/tablecmds.c:4724
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4815
+#: commands/tablecmds.c:4732
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:4937
+#: commands/tablecmds.c:4854
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4968
+#: commands/tablecmds.c:4885
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:4998
+#: commands/tablecmds.c:4915
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5039
+#: commands/tablecmds.c:4956
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5052
+#: commands/tablecmds.c:4969
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5059
+#: commands/tablecmds.c:4976
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5285
+#: commands/tablecmds.c:5202
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5352 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:5269 catalog/pg_constraint.c:645 catalog/heap.c:2296
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:5462
+#: commands/tablecmds.c:5379
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5527 commands/sequence.c:1401
+#: commands/tablecmds.c:5444 commands/sequence.c:1401
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:5550
+#: commands/tablecmds.c:5467
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5557
+#: commands/tablecmds.c:5474
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
 "tables"
@@ -8984,60 +8986,60 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5563
+#: commands/tablecmds.c:5480
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5541
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:5713
+#: commands/tablecmds.c:5630
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:5716
+#: commands/tablecmds.c:5633
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:5829
+#: commands/tablecmds.c:5746
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:5892
+#: commands/tablecmds.c:5809
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:5897
+#: commands/tablecmds.c:5814
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:5962
+#: commands/tablecmds.c:5879
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5979
+#: commands/tablecmds.c:5896
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:6129
+#: commands/tablecmds.c:6046
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6134
+#: commands/tablecmds.c:6051
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -9045,214 +9047,214 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6185
+#: commands/tablecmds.c:6102
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6481
+#: commands/tablecmds.c:6398
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6508 commands/tablecmds.c:6621
+#: commands/tablecmds.c:6425 commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6514
+#: commands/tablecmds.c:6431
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:6656
+#: commands/tablecmds.c:6573
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6679
+#: commands/tablecmds.c:6596
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6721
+#: commands/tablecmds.c:6638
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:6727
+#: commands/tablecmds.c:6644
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:6731
+#: commands/tablecmds.c:6648
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:6735
+#: commands/tablecmds.c:6652
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:6754
+#: commands/tablecmds.c:6671
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:6801
+#: commands/tablecmds.c:6718
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6882
+#: commands/tablecmds.c:6799
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:6918
+#: commands/tablecmds.c:6835
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7044
+#: commands/tablecmds.c:6961
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7045 commands/tablecmds.c:7064
+#: commands/tablecmds.c:6962 commands/tablecmds.c:6981
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7063
+#: commands/tablecmds.c:6980
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7422
+#: commands/tablecmds.c:7339
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7341
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:7440
+#: commands/tablecmds.c:7357
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:9099
+#: commands/tablecmds.c:7359 commands/tablecmds.c:9016
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:9117
+#: commands/tablecmds.c:7380 commands/tablecmds.c:9034
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:7748 commands/cluster.c:178
+#: commands/tablecmds.c:7665 commands/cluster.c:178
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7791
+#: commands/tablecmds.c:7708
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:7760
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:7881
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7980
+#: commands/tablecmds.c:7897
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8172
+#: commands/tablecmds.c:8089
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8258
+#: commands/tablecmds.c:8175
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8267
+#: commands/tablecmds.c:8184
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:8403
+#: commands/tablecmds.c:8320
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:8419
+#: commands/tablecmds.c:8336
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8498
+#: commands/tablecmds.c:8415
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
-"дочерняя таблица \"%s\" содержит разные определения ограничения-проверки \"%s"
+"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8522
+#: commands/tablecmds.c:8439
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8602
+#: commands/tablecmds.c:8519
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8819
+#: commands/tablecmds.c:8736
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:8850
+#: commands/tablecmds.c:8767
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8860
+#: commands/tablecmds.c:8777
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8869
+#: commands/tablecmds.c:8786
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:8882
+#: commands/tablecmds.c:8799
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8929
+#: commands/tablecmds.c:8846
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9098
+#: commands/tablecmds.c:9015
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9174
+#: commands/tablecmds.c:9091
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -9456,7 +9458,7 @@ msgstr ""
 #: commands/user.c:513 commands/user.c:521 commands/user.c:529
 #: commands/user.c:537 commands/user.c:545 commands/user.c:553
 #: commands/user.c:561 commands/user.c:570 commands/user.c:578
-#: commands/foreigncmds.c:396 commands/foreigncmds.c:405
+#: commands/foreigncmds.c:468 commands/foreigncmds.c:477
 #: commands/typecmds.c:282 catalog/aclchk.c:833 catalog/aclchk.c:841
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -9681,7 +9683,7 @@ msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
 #: commands/functioncmds.c:1526 commands/functioncmds.c:1814
-#: catalog/objectaddress.c:839
+#: catalog/objectaddress.c:843
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
@@ -10052,7 +10054,7 @@ msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутству
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3275
+#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3288
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки"
 
@@ -10122,19 +10124,19 @@ msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует 
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:3359
+#: commands/copy.c:3372
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:3436 commands/copy.c:3455
+#: commands/copy.c:3449 commands/copy.c:3468
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3445
+#: commands/copy.c:3458
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:3468
+#: commands/copy.c:3481
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
@@ -10330,7 +10332,7 @@ msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
 #: commands/dbcommands.c:329 commands/dbcommands.c:333
 #, c-format
 msgid "invalid locale name %s"
-msgstr "неверное имя локальной настройки \"%s\""
+msgstr "неверное имя локали \"%s\""
 
 #: commands/dbcommands.c:352
 #, c-format
@@ -10412,7 +10414,7 @@ msgstr "исходная база \"%s\" занята другими польз
 #: commands/dbcommands.c:695 commands/dbcommands.c:710
 #, c-format
 msgid "encoding %s does not match locale %s"
-msgstr "кодировка %s не соответствует локальным настройкам %s"
+msgstr "кодировка %s не соответствует локали %s"
 
 #: commands/dbcommands.c:698
 #, c-format
@@ -10501,7 +10503,6 @@ msgstr "Эта база данных используется в других с
 msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "С этой базой данных связаны подготовленные транзакции (%d)."
 
-# TO REVEIW
 #: commands/explain.c:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
@@ -10576,7 +10577,7 @@ msgstr "в предикате индекса нельзя использоват
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:841 parser/parse_utilcmd.c:1704
+#: commands/indexcmds.c:841 parser/parse_utilcmd.c:1760
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
@@ -10598,11 +10599,11 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
 
 #: commands/indexcmds.c:938 commands/typecmds.c:843
-#: parser/parse_utilcmd.c:2556 parser/parse_expr.c:2150
+#: parser/parse_utilcmd.c:2612 parser/parse_expr.c:2150
 #: parser/parse_type.c:492
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
-msgstr "тип %s не поддерживает правила сравнения (COLLATION)"
+msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
 #: commands/indexcmds.c:976
 #, c-format
@@ -10688,7 +10689,7 @@ msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr ""
-"не удалось определить правило сравнения для колонки представления \"%s\""
+"не удалось определить правило сортировки для колонки представления \"%s\""
 
 #: commands/view.c:158
 msgid "view must have at least one column"
@@ -10816,7 +10817,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 
 #: commands/opclasscmds.c:1124
 msgid "index search operators must return boolean"
-msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать тип boolean"
+msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение"
 
 #: commands/opclasscmds.c:1163
 msgid "btree procedures must have two arguments"
@@ -11176,16 +11177,16 @@ msgstr "путь к табличному пространству должен 
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный"
 
-#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:850
+#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:853
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:851
+#: commands/tablespace.c:295 commands/tablespace.c:854
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
 
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:863
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:866
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
@@ -11195,10 +11196,10 @@ msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существ
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:834
-#: commands/tablespace.c:901 commands/tablespace.c:1006
-#: commands/tablespace.c:1072 commands/tablespace.c:1210
-#: commands/tablespace.c:1410
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:837
+#: commands/tablespace.c:904 commands/tablespace.c:1009
+#: commands/tablespace.c:1075 commands/tablespace.c:1213
+#: commands/tablespace.c:1413
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
@@ -11233,33 +11234,33 @@ msgstr "не удалось установить права для катало
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
 
-#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:771
+#: commands/tablespace.c:613 commands/tablespace.c:774
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81кÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81кой Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:623
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:728 commands/tablespace.c:741
-#: commands/tablespace.c:763
+#: commands/tablespace.c:729 commands/tablespace.c:742
+#: commands/tablespace.c:766
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении ÐºÐ°Ñ\82алога \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1077
+#: commands/tablespace.c:1080
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
 
-#: commands/tablespace.c:1509
+#: commands/tablespace.c:1512
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
 
-#: commands/tablespace.c:1511
+#: commands/tablespace.c:1514
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
 
@@ -11282,12 +11283,12 @@ msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
 
 #: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
-#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3595 catalog/namespace.c:3598
+#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:52
+#: commands/schemacmds.c:259 catalog/pg_namespace.c:60
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "схема \"%s\" уже существует"
@@ -11482,62 +11483,72 @@ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
 
-#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
+#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:226
+#: commands/foreigncmds.c:223
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr ""
 "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:234
+#: commands/foreigncmds.c:231
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
 
-#: commands/foreigncmds.c:241 commands/foreigncmds.c:564
-#: commands/foreigncmds.c:712 foreign/foreign.c:524
+#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:636
+#: commands/foreigncmds.c:784 foreign/foreign.c:524
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:284 commands/foreigncmds.c:890
-#: commands/foreigncmds.c:978 commands/foreigncmds.c:1262
+#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556
+#, c-format
+msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
+msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
+
+#: commands/foreigncmds.c:366 commands/foreigncmds.c:962
+#: commands/foreigncmds.c:1050 commands/foreigncmds.c:1334
 #: foreign/foreign.c:544
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:346
+#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583
+#, c-format
+msgid "foreign server with OID %u does not exist"
+msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
+
+#: commands/foreigncmds.c:418
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:441
+#: commands/foreigncmds.c:513
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:443
+#: commands/foreigncmds.c:515
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:454
+#: commands/foreigncmds.c:526
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:554
+#: commands/foreigncmds.c:626
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:556
+#: commands/foreigncmds.c:628
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:587
+#: commands/foreigncmds.c:659
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
 "foreign tables"
@@ -11545,7 +11556,7 @@ msgstr ""
 "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
 "поведение существующих сторонних таблиц"
 
-#: commands/foreigncmds.c:601
+#: commands/foreigncmds.c:673
 msgid ""
 "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
 "dependent objects to become invalid"
@@ -11553,45 +11564,45 @@ msgstr ""
 "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
 "зависимых объектов могут стать неверными"
 
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:775
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "нет прав на удаление обёртки сторонних данных \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:777
 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
 msgstr "Для удаления обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
 
-#: commands/foreigncmds.c:717
+#: commands/foreigncmds.c:789
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:786
+#: commands/foreigncmds.c:858
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:982
+#: commands/foreigncmds.c:1054
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1087
+#: commands/foreigncmds.c:1159
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1173 commands/foreigncmds.c:1278
+#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1350
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
 msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1265
+#: commands/foreigncmds.c:1337
 msgid "server does not exist, skipping"
 msgstr "сервер не существует, пропускается"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1283
+#: commands/foreigncmds.c:1355
 #, c-format
 msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
 msgstr ""
@@ -11671,12 +11682,12 @@ msgstr ""
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1430
+#: commands/async.c:1447
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1432
+#: commands/async.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -11684,7 +11695,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1435
+#: commands/async.c:1452
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
 "transaction."
@@ -11760,85 +11771,85 @@ msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr ""
 "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW"
 
-#: commands/trigger.c:379
+#: commands/trigger.c:386
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:386
+#: commands/trigger.c:393
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:496 commands/trigger.c:1234
+#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1241
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:781
+#: commands/trigger.c:788
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:782
+#: commands/trigger.c:789
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:783
+#: commands/trigger.c:790
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
 
-#: commands/trigger.c:892 commands/trigger.c:908
+#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
 
-#: commands/trigger.c:920
+#: commands/trigger.c:927
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:1036
+#: commands/trigger.c:1043
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/trigger.c:1163 commands/trigger.c:1276 commands/trigger.c:1387
+#: commands/trigger.c:1170 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1394
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/trigger.c:1355
+#: commands/trigger.c:1362
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:1837
+#: commands/trigger.c:1844
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:1896 commands/trigger.c:2095 commands/trigger.c:2279
-#: commands/trigger.c:2521
+#: commands/trigger.c:1903 commands/trigger.c:2102 commands/trigger.c:2286
+#: commands/trigger.c:2528
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2583 executor/nodeLockRows.c:137
+#: commands/trigger.c:2590 executor/nodeLockRows.c:137
 #: executor/nodeModifyTable.c:366 executor/nodeModifyTable.c:582
-#: executor/execMain.c:1864
+#: executor/execMain.c:1865
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:4147 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318
+#: commands/trigger.c:4154 catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:318
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 
-#: commands/trigger.c:4198
+#: commands/trigger.c:4205
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:4221
+#: commands/trigger.c:4228
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -11890,7 +11901,7 @@ msgstr "для создания базового типа нужно быть с
 
 #: commands/typecmds.c:224 commands/typecmds.c:806 commands/typecmds.c:1145
 #: commands/typecmds.c:1622 catalog/pg_type.c:396 catalog/pg_type.c:699
-#: catalog/heap.c:1027
+#: catalog/heap.c:1029
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
@@ -12064,15 +12075,15 @@ msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже суще
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2492
+#: commands/typecmds.c:2386 catalog/heap.c:2501
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2496
+#: commands/typecmds.c:2390 catalog/heap.c:2505
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать агрегатные функции"
 
-#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2500
+#: commands/typecmds.c:2394 catalog/heap.c:2509
 msgid "cannot use window function in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции"
 
@@ -12291,6 +12302,12 @@ msgstr "неверный параметр \"%s\""
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
 
+#: regex/regc_pg_locale.c:258
+msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
+msgstr ""
+"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
+"выражения"
+
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:140 parser/parse_coerce.c:1671
 #: parser/parse_coerce.c:1688 parser/parse_coerce.c:1750
 #: parser/parse_expr.c:1636 parser/parse_oper.c:948 parser/parse_func.c:367
@@ -12299,7 +12316,7 @@ msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
 #: executor/nodeSubplan.c:301 executor/nodeSubplan.c:340
-#: executor/nodeSubplan.c:962
+#: executor/nodeSubplan.c:963
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
 
@@ -12442,22 +12459,22 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
 
-#: executor/execMain.c:996
+#: executor/execMain.c:997
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1002
+#: executor/execMain.c:1003
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1012
+#: executor/execMain.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1014
+#: executor/execMain.c:1015
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT "
 "trigger."
@@ -12465,12 +12482,12 @@ msgstr ""
 "Для этого нужно безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD "
 "OF INSERT."
 
-#: executor/execMain.c:1020
+#: executor/execMain.c:1021
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1022
+#: executor/execMain.c:1023
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE "
 "trigger."
@@ -12478,12 +12495,12 @@ msgstr ""
 "Для этого нужно безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE."
 
-#: executor/execMain.c:1028
+#: executor/execMain.c:1029
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1030
+#: executor/execMain.c:1031
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE "
 "trigger."
@@ -12491,47 +12508,47 @@ msgstr ""
 "Для этого нужно безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD "
 "OF DELETE."
 
-#: executor/execMain.c:1040
+#: executor/execMain.c:1041
 #, c-format
 msgid "cannot change foreign table \"%s\""
 msgstr "стороннюю таблицу \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1046
+#: executor/execMain.c:1047
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1070
+#: executor/execMain.c:1071
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1077
+#: executor/execMain.c:1078
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1084
+#: executor/execMain.c:1085
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1092
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1098
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "заблокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1568
+#: executor/execMain.c:1569
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1580
+#: executor/execMain.c:1581
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
@@ -12796,7 +12813,7 @@ msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:299
+#: replication/walreceiver.c:304
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
@@ -12834,16 +12851,16 @@ msgstr "неверный тип сообщения резервного серв
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:813
-msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
-msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
-
-#: replication/walsender.c:829
+#: replication/walsender.c:763
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:898
+#: replication/walsender.c:841
+msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
+msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
+
+#: replication/walsender.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -12852,12 +12869,12 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: replication/walsender.c:976 replication/walsender.c:1038
+#: replication/walsender.c:986 replication/walsender.c:1048
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: replication/walsender.c:1009
+#: replication/walsender.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
@@ -12938,7 +12955,7 @@ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr ""
 "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
 
-#: replication/syncrep.c:451
+#: replication/syncrep.c:455
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u"
 msgstr ""
@@ -13040,16 +13057,16 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
 "внешнего соединения"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:958 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534
+#: optimizer/plan/planner.c:939 parser/analyze.c:1337 parser/analyze.c:1534
 #: parser/analyze.c:2263
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2253
+#: optimizer/plan/planner.c:2234
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2254 optimizer/plan/planner.c:2426
+#: optimizer/plan/planner.c:2235 optimizer/plan/planner.c:2407
 #: optimizer/prep/prepunion.c:791
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -13058,23 +13075,23 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2425
+#: optimizer/plan/planner.c:2406
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2876
+#: optimizer/plan/planner.c:2857
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2877
+#: optimizer/plan/planner.c:2858
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2881
+#: optimizer/plan/planner.c:2862
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2882
+#: optimizer/plan/planner.c:2863
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
@@ -13243,125 +13260,125 @@ msgstr "неполное сообщение от клиента"
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:283 libpq/be-secure.c:378
+#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:387 libpq/be-secure.c:957
+#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:335 libpq/be-secure.c:345
+#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:339
+#: libpq/be-secure.c:340
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "не удалось передать запрос повторного согласования SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:736
+#: libpq/be-secure.c:737
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:752
+#: libpq/be-secure.c:753
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:758
+#: libpq/be-secure.c:759
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:773
+#: libpq/be-secure.c:774
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure.c:775
+#: libpq/be-secure.c:776
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
 
-#: libpq/be-secure.c:782
+#: libpq/be-secure.c:783
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:787
+#: libpq/be-secure.c:788
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: libpq/be-secure.c:816
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу корневых сертификатов \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:826
+#: libpq/be-secure.c:827
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:849
+#: libpq/be-secure.c:850
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure.c:851
+#: libpq/be-secure.c:852
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure.c:858
+#: libpq/be-secure.c:859
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr ""
 "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" не найден, пропускается: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:860
+#: libpq/be-secure.c:861
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Сертификаты не будут проверяться по списку отзыва."
 
-#: libpq/be-secure.c:902
+#: libpq/be-secure.c:903
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:911
+#: libpq/be-secure.c:912
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:937
+#: libpq/be-secure.c:938
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:941 libpq/be-secure.c:952
+#: libpq/be-secure.c:942 libpq/be-secure.c:953
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:947
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:997
+#: libpq/be-secure.c:1003
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure.c:1004
+#: libpq/be-secure.c:1014
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:1048
+#: libpq/be-secure.c:1065
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:1052
+#: libpq/be-secure.c:1069
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -13714,7 +13731,7 @@ msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 #: libpq/auth.c:2015
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "не удалось удалить аутентификатор PAM: %s"
+msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
 #: libpq/auth.c:2048 libpq/auth.c:2052
 #, c-format
@@ -14155,7 +14172,7 @@ msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d был открыт не для записи"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:824
+#: libpq/be-fsstubs.c:287 catalog/objectaddress.c:828
 #: catalog/pg_largeobject.c:200
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
@@ -14365,7 +14382,7 @@ msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
-"не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d , требовалось записать: "
+"не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d, требовалось записать: "
 "%d) в блоке %u"
 
 #: storage/smgr/md.c:655
@@ -14377,8 +14394,8 @@ msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\":
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
-"не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d , "
-"требовалось прочитать: %d)"
+"не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось "
+"прочитать: %d)"
 
 #: storage/smgr/md.c:730
 #, c-format
@@ -14495,7 +14512,7 @@ msgstr ""
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1080
+#: storage/lmgr/proc.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -14504,7 +14521,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1092
+#: storage/lmgr/proc.c:1094
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -14512,19 +14529,19 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1098
+#: storage/lmgr/proc.c:1100
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1102
+#: storage/lmgr/proc.c:1104
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1118
+#: storage/lmgr/proc.c:1120
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -14546,12 +14563,20 @@ msgstr ""
 "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2553
-#: storage/lmgr/lock.c:2618
+#: storage/lmgr/lock.c:632 storage/lmgr/lock.c:701 storage/lmgr/lock.c:2599
+#: storage/lmgr/lock.c:2664
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:2164
+#: storage/lmgr/lock.c:2024 storage/lmgr/lock.c:2118
+msgid ""
+"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
+"on the same object"
+msgstr ""
+"нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
+"транзакции для одного объекта"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2210
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr ""
 "Недостаточно памяти для переназначения блокировок подготовленных транзакций."
@@ -14641,7 +14666,7 @@ msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
 #: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:442
-#: parser/parse_utilcmd.c:2094 parser/parse_utilcmd.c:2193
+#: parser/parse_utilcmd.c:2150 parser/parse_utilcmd.c:2249
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
@@ -14681,7 +14706,7 @@ msgstr "RETURNING можно определить только для одног
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2432
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 catalog/heap.c:2441
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
@@ -14729,7 +14754,7 @@ msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" н
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
-"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с указанием RETURNING."
+"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2067
 #, c-format
@@ -14740,7 +14765,7 @@ msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" н
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
-"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с указанием RETURNING."
+"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2074
 #, c-format
@@ -14751,7 +14776,7 @@ msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" н
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
-"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с указанием RETURNING."
+"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
 #: rewrite/rewriteHandler.c:2140
 msgid ""
@@ -14989,7 +15014,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/index.c:202 parser/parse_utilcmd.c:1296 parser/parse_utilcmd.c:1382
+#: catalog/index.c:202 parser/parse_utilcmd.c:1352 parser/parse_utilcmd.c:1438
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
@@ -15133,12 +15158,12 @@ msgstr "неверное имя слоя"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\" и \"vm\"."
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:562 catalog/dependency.c:738
+#: catalog/pg_shdepend.c:566 catalog/dependency.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:673 catalog/dependency.c:904
+#: catalog/pg_shdepend.c:677 catalog/dependency.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15156,7 +15181,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:680
+#: catalog/pg_shdepend.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15174,33 +15199,33 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:992
+#: catalog/pg_shdepend.c:996
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "роль %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1011
+#: catalog/pg_shdepend.c:1015
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1026
+#: catalog/pg_shdepend.c:1030
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1070
+#: catalog/pg_shdepend.c:1074
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1072
+#: catalog/pg_shdepend.c:1076
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту \"%s\""
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1080
+#: catalog/pg_shdepend.c:1084
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -15208,7 +15233,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1191
+#: catalog/pg_shdepend.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -15217,7 +15242,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1287
+#: catalog/pg_shdepend.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -15632,16 +15657,6 @@ msgstr "схема с OID %u не существует"
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4556
-#, c-format
-msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
-msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-
-#: catalog/aclchk.c:3935 catalog/aclchk.c:4583
-#, c-format
-msgid "foreign server with OID %u does not exist"
-msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-
 #: catalog/aclchk.c:4245
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
@@ -15779,55 +15794,59 @@ msgstr "имя обёртки сторонних данных не может б
 msgid "server name cannot be qualified"
 msgstr "имя сервера не может быть составным"
 
-#: catalog/objectaddress.c:870 catalog/objectaddress.c:886
+#: catalog/objectaddress.c:532
+msgid "column name must be qualified"
+msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
+
+#: catalog/objectaddress.c:874 catalog/objectaddress.c:890
 msgid "must be superuser"
 msgstr "требуются права суперпользователя"
 
-#: catalog/objectaddress.c:877
+#: catalog/objectaddress.c:881
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/dependency.c:574
+#: catalog/dependency.c:593
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
 
-#: catalog/dependency.c:577
+#: catalog/dependency.c:596
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:854
+#: catalog/dependency.c:873
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:866 catalog/dependency.c:875
+#: catalog/dependency.c:885 catalog/dependency.c:894
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:887 catalog/dependency.c:896
+#: catalog/dependency.c:906 catalog/dependency.c:915
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:916
+#: catalog/dependency.c:935
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:920 catalog/dependency.c:927
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:946
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:924
+#: catalog/dependency.c:943
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:933
+#: catalog/dependency.c:952
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -15835,67 +15854,67 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:2204
+#: catalog/dependency.c:2223
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " колонка %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2210
+#: catalog/dependency.c:2229
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2215
+#: catalog/dependency.c:2234
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2245
+#: catalog/dependency.c:2264
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "преобразование типа из %s в %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2265
+#: catalog/dependency.c:2284
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2289
+#: catalog/dependency.c:2308
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2295
+#: catalog/dependency.c:2314
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2312
+#: catalog/dependency.c:2331
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2349
+#: catalog/dependency.c:2368
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "значение по умолчанию, %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2366
+#: catalog/dependency.c:2385
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2372
+#: catalog/dependency.c:2391
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/dependency.c:2377
+#: catalog/dependency.c:2396
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2409
+#: catalog/dependency.c:2428
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
@@ -15904,7 +15923,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2459
+#: catalog/dependency.c:2478
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -15913,153 +15932,153 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/dependency.c:2509
+#: catalog/dependency.c:2528
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2549
+#: catalog/dependency.c:2568
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
-#: catalog/dependency.c:2584
+#: catalog/dependency.c:2603
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "триггер %s в отношении: "
 
-#: catalog/dependency.c:2601
+#: catalog/dependency.c:2620
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2614
+#: catalog/dependency.c:2633
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2629
+#: catalog/dependency.c:2648
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: catalog/dependency.c:2663
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2659
+#: catalog/dependency.c:2678
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2667
+#: catalog/dependency.c:2686
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2680
+#: catalog/dependency.c:2699
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2692
+#: catalog/dependency.c:2711
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2701
+#: catalog/dependency.c:2720
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2710
+#: catalog/dependency.c:2729
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2735
+#: catalog/dependency.c:2754
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2769
+#: catalog/dependency.c:2788
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2774
+#: catalog/dependency.c:2793
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащие роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2779
+#: catalog/dependency.c:2798
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащие роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2785
+#: catalog/dependency.c:2804
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию, принадлежащие роли %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2793
+#: catalog/dependency.c:2812
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2810
+#: catalog/dependency.c:2829
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2868
+#: catalog/dependency.c:2887
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2872
+#: catalog/dependency.c:2891
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2876
+#: catalog/dependency.c:2895
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2880
+#: catalog/dependency.c:2899
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "таблица не в каталоге %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2884
+#: catalog/dependency.c:2903
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2888
+#: catalog/dependency.c:2907
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2892
+#: catalog/dependency.c:2911
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2896
+#: catalog/dependency.c:2915
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2901
+#: catalog/dependency.c:2920
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2938
+#: catalog/dependency.c:2957
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -16187,7 +16206,7 @@ msgstr ""
 "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1028
+#: catalog/heap.c:1030
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
 "that doesn't conflict with any existing type."
@@ -16195,46 +16214,46 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:2141
+#: catalog/heap.c:2150
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2291
+#: catalog/heap.c:2300
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2389
+#: catalog/heap.c:2398
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки"
 
-#: catalog/heap.c:2397
+#: catalog/heap.c:2406
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2405
+#: catalog/heap.c:2414
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы"
 
-#: catalog/heap.c:2409
+#: catalog/heap.c:2418
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции"
 
-#: catalog/heap.c:2413
+#: catalog/heap.c:2422
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
 
-#: catalog/heap.c:2483
+#: catalog/heap.c:2492
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2739
+#: catalog/heap.c:2748
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:2740
+#: catalog/heap.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -16242,16 +16261,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2745
+#: catalog/heap.c:2754
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2746
+#: catalog/heap.c:2755
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:2748
+#: catalog/heap.c:2757
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
@@ -16703,7 +16722,7 @@ msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4153 parser/parse_utilcmd.c:2477 parser/parse_utilcmd.c:2503
+#: gram.y:4153 parser/parse_utilcmd.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:2559
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
@@ -16747,7 +16766,7 @@ msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
 #: gram.y:8661
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bе Ð²Ñ\8bÑ\80ажения LIMIT и OFFSET."
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ñ\80едложения LIMIT и OFFSET."
 
 #: gram.y:8879
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
@@ -16859,127 +16878,132 @@ msgstr "ограничения %s не могут иметь характери
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:181
+#: parser/parse_utilcmd.c:182
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:334
+#: parser/parse_utilcmd.c:335
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:382
+#: parser/parse_utilcmd.c:383
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для колонки serial \"%s.%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495
+#: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:507
+#: parser/parse_utilcmd.c:508
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1155 parser/parse_utilcmd.c:1231
+#, c-format
+msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
+msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1496
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1460
+#: parser/parse_utilcmd.c:1516
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1468
+#: parser/parse_utilcmd.c:1524
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1475
+#: parser/parse_utilcmd.c:1531
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - не рабочий"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1481
+#: parser/parse_utilcmd.c:1537
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not ready"
 msgstr "индекс \"%s\" не готов"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1487
+#: parser/parse_utilcmd.c:1543
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1488 parser/parse_utilcmd.c:1495
-#: parser/parse_utilcmd.c:1502 parser/parse_utilcmd.c:1572
+#: parser/parse_utilcmd.c:1544 parser/parse_utilcmd.c:1551
+#: parser/parse_utilcmd.c:1558 parser/parse_utilcmd.c:1628
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr ""
 "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
 "нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1494
+#: parser/parse_utilcmd.c:1550
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1501
+#: parser/parse_utilcmd.c:1557
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1513
+#: parser/parse_utilcmd.c:1569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1514
+#: parser/parse_utilcmd.c:1570
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr ""
 "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1571
+#: parser/parse_utilcmd.c:1627
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
 msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1716
+#: parser/parse_utilcmd.c:1772
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1722
+#: parser/parse_utilcmd.c:1778
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1887
+#: parser/parse_utilcmd.c:1943
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1897
+#: parser/parse_utilcmd.c:1953
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1994
+#: parser/parse_utilcmd.c:2050
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2000
+#: parser/parse_utilcmd.c:2056
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2004
+#: parser/parse_utilcmd.c:2060
 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2076
+#: parser/parse_utilcmd.c:2132
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 "actions"
@@ -16987,55 +17011,55 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2112
+#: parser/parse_utilcmd.c:2168
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2116
+#: parser/parse_utilcmd.c:2172
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2125
+#: parser/parse_utilcmd.c:2181
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2131
+#: parser/parse_utilcmd.c:2187
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2159
+#: parser/parse_utilcmd.c:2215
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2166
+#: parser/parse_utilcmd.c:2222
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2449
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2454 parser/parse_utilcmd.c:2469
+#: parser/parse_utilcmd.c:2510 parser/parse_utilcmd.c:2525
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2464
+#: parser/parse_utilcmd.c:2520
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2485
+#: parser/parse_utilcmd.c:2541
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2490 parser/parse_utilcmd.c:2516
+#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2572
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2511
+#: parser/parse_utilcmd.c:2567
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2702
+#: parser/parse_utilcmd.c:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -17302,7 +17326,8 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применить к запрос
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr ""
-"отношение \"%s\" в предложении FOR UPDATE/SHARE отсутствует в указании FROM"
+"отношение \"%s\" в предложении FOR UPDATE/SHARE отсутствует в предложении "
+"FROM"
 
 #: parser/parse_clause.c:421
 #, c-format
@@ -17742,7 +17767,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
-"функция \"%s\", используемая во FROM , возвращает неподдерживаемый тип %s"
+"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
 #: parser/parse_relation.c:1258
 #, c-format
@@ -17902,7 +17927,7 @@ msgstr ""
 
 #: scan.l:1406
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке literal"
+msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
 #: scan.l:1407
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
@@ -18177,7 +18202,8 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_cte.c:335
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
 msgstr ""
-"Измените правило сортировки в не рекурсивной части, добавив указание COLLATE."
+"Измените правило сортировки в не рекурсивной части, добавив предложение "
+"COLLATE."
 
 #: parser/parse_cte.c:426
 #, c-format
@@ -18229,17 +18255,17 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указа
 msgid "could not create semaphore: error code %d"
 msgstr "не удалось создать семафор: код ошибки %d"
 
-#: port/win32_sema.c:161
+#: port/win32_sema.c:165
 #, c-format
 msgid "could not lock semaphore: error code %d"
 msgstr "не удалось заблокировать семафор: код ошибки %d"
 
-#: port/win32_sema.c:174
+#: port/win32_sema.c:178
 #, c-format
 msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
 msgstr "не удалось разблокировать семафор: код ошибки %d"
 
-#: port/win32_sema.c:203
+#: port/win32_sema.c:207
 #, c-format
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор: код ошибки %d"
@@ -18535,14 +18561,13 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 #: ../port/dirmod.c:590 ../port/dirmod.c:607
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка удаления файла или каталога \"%s\": %s\n"
+msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
 
 #: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
-"не удалось определить кодировку для локальных настроек \"%s\": набор "
-"символов - \"%s\""
+"не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\""
 
 #: ../port/chklocale.c:336
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -18552,17 +18577,17 @@ msgstr ""
 #: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ить текущий каталог: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделить текущий каталог: %s"
 
 #: ../port/exec.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../port/exec.c:193
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ный файл \"%s\""
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемый файл \"%s\""
 
 #: ../port/exec.c:200
 #, c-format
@@ -18587,7 +18612,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом во
 #: ../port/exec.c:521
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "доÑ\87еÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ñ\80еÑ\80ван Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87ением 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
 #: ../port/exec.c:530
 #, c-format
@@ -18603,836 +18628,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "табличное пространство %u не пусто"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 не реализован в этом сервере"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 4 не реализован в этом сервере"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSPI error %x"
-#~ msgstr "ошибка SSL: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
-#~ msgstr "неверное значение cidr: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint"
-
-#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "неверное значение LC_COLLATE"
-
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "неверное значение LC_CTYPE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кластер баз данных был инициализирован с LOCALE_NAME_BUFLEN %d, но сервер "
-#~ "был скомпилирован с LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Похоже вам нужно выполнить initdb или инсталировать поддержку локали."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "restore_command = '%s'"
-#~ msgstr "restore_command = \"%s\""
-
-#~ msgid "recovery_target_timeline = latest"
-#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-
-#~ msgid "recovery_target_xid = %u"
-#~ msgstr "recovery_target_xid = %u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "recovery_target_time = '%s'"
-#~ msgstr "recovery_target_time = %s"
-
-#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "нельзя поменять параметр \"%s\" после запуска сервера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "array must not contain null values"
-#~ msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
-
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "размер строки индекса %lu, превышает максимум B-дерева: %lu"
-
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "неуникальное \"S\""
-
-#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "неверная AM/PM строка"
-
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" не поддерживается"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Январь"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Февраль"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Март"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Апрель"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Май"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Июнь"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Июль"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Август"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Сентябрь"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Октябрь"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Ноябрь"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Декабрь"
-
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Янв"
-
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Фев"
-
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Мар"
-
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Апр"
-
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:Май"
-
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Июн"
-
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Июл"
-
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Авг"
-
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Сен"
-
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Окт"
-
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Ноя"
-
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Дек"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Воскресенье"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Понедельник"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Вторник"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Среда"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Четверг"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Пятница"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Суббота"
-
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Вск"
-
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Пнд"
-
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Втр"
-
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Срд"
-
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Чтв"
-
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Птн"
-
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Сбт"
-
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "час в AM/PM должен быть между 1 и 12"
-
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "нельзя вычислить номер недели без информации о годе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use the @@@ operator instead."
-#~ msgstr "Вместо этого используйте представления или триггеры."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "Таблица содержит дубликаты."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-#~ "that follow it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Верные значения: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL и PANIC. Каждый уровень включает все "
-#~ "последующие."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Каждая SQL-транзакция имеет уровень изоляции, который может быть \"read "
-#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\" или \"serializable"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "Устанавливает тип регулярных выражений."
-
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "Это значение можно установить в advanced, extended или basic."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-#~ "LOCAL7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Верные значения: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6 и "
-#~ "LOCAL7."
-
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "неверный синтаксис для параметра \"log_destination\""
-
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "не распознанное ключевое слово \"log_destination\": \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "неверное имя пользователя \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid role password \"%s\""
-#~ msgstr "неверный пароль \"%s\""
-
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "транзакция установлена \"только для чтения\""
-
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "ошибка при удалении всех объектов завимых от %s"
-
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "общий индекс \"%s\" можно только переиндексировать в одиночном режиме"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "ошибка при удалении всех объектов завимых от %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "нельзя группировать когда метод доступа по индексу не поддерживает "
-#~ "нулевые (NULL) значения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы может сможете это обойти путём декларирования колонки \"%s\" как NOT "
-#~ "NULL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access "
-#~ "method does not handle null values"
-#~ msgstr ""
-#~ "нельзя группировать по индексному выражению когда метод доступа по "
-#~ "индексу не поддерживает нулевые (NULL) значения"
-
-#~ msgid "\"%s\" is a system catalog"
-#~ msgstr "\"%s\" является системным каталогом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-#~ msgstr "нужно быть администратором для создания пользователей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
-#~ msgstr "Нужно быть администратором для создания tablespace."
-
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "нельзя указывать CSV в режиме BINARY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr "констрейнт \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "директория \"%s\" не пуста"
-
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "указаны многочисленные события DELETE"
-
-#~ msgid "multiple UPDATE events specified"
-#~ msgstr "указаны многочисленные события UPDATE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
-#~ "cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "отношение \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- не в "
-#~ "состоянии уменьшить отношение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink "
-#~ "relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "отношение \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- не в "
-#~ "состоянии уменьшить отношение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "отношение \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- не в "
-#~ "состоянии уменьшить отношение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot "
-#~ "shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "отношение \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- не в "
-#~ "состоянии уменьшить отношение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "страниц индекса удалено: %u, готово к переиспользованию: %u.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row "
-#~ "versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "индекс содержит \"%s\" содержит версий строки: %.0f, а таблица содержит: "
-#~ "%.0f"
-
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "Перестройте индекс с помощью REINDEX."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the "
-#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подумайте об увеличении параметра конфигурации \"checkpoint_segments\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подумайте об увеличении параметра конфигурации \"checkpoint_segments\"."
-
-#~ msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-#~ msgstr "нераспознанное имя временной зоны: \"%s\""
-
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "нельзя изменить число колонок в представлении"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple "
-#~ "result relations"
-#~ msgstr "нельзя использовать SELECT FOR UPDATE с агрегатными функциями"
-
-#~ msgid "cannot change view \"%s\""
-#~ msgstr "нельзя изменить представление \"%s\""
-
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "параметр max_fsm_pages должен превышать max_fsm_relations * %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
-#~ "parameter \"max_fsm_relations\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подумайте об увеличении параметра конфигурации \"checkpoint_segments\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr "число размерностей массива (%d) превышает лимит (%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
-#~ "value over %.0f."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подумайте об увеличении параметра конфигурации \"checkpoint_segments\"."
-
-#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "не получилось создать отношение %u/%u/%u: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "не получилось закрыть отношение %u/%u/%u: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "не получилось закрыть отношение %u/%u/%u: %m"
-
-#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "не получилось расширить отношение %u/%u/%u: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "не получилось закрыть отношение %u/%u/%u: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-#~ msgstr "не получилось закрыть отношение %u/%u/%u: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "не получилось расширить отношение %u/%u/%u: %m"
-
-#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-#~ msgstr "не получилось выделить сегмент общей памяти \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE не позволен в подзапросах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE не позволен в подзапросах"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-#~ msgstr "нельзя применять SELECT FOR UPDATE к NEW или OLD"
-
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "отсутствует запись о FROM-выражении в подзапросе для таблицы \"%s\""
-
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "добавление отсутствующей записи о FROM-выражении в подзапросе для таблицы "
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "добавление отсутствующей записи о FROM-выражении для таблицы \"%s\""
-
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "OLD использован в запросе не являющемся правилом"
-
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "NEW использован в запросе не являющемся правилом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "не получилось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
-#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: число буферов (-B) дожно быть как минимум в два раза больше числа "
-#~ "дозволенных подсоединений (-N) и как минимум 16\n"
-
-#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
-#~ msgstr "\"%s\" является специальной отношениею"
-
-#~ msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-#~ msgstr "размер строки индекса (%lu) превышает максимальный для rtree: %lu"
-
-#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-#~ msgstr "не удалось считать из лог-файла: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
-
-#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) больше чем BLCKSZ; исправьте любой из них"
-
-#~ msgid "undo starts at %X/%X"
-#~ msgstr "UNDO (отменить) начинается с %X/%X"
-
-#~ msgid "undo done at %X/%X"
-#~ msgstr "UNDO (отменить) завершено на %X/%X"
-
-#~ msgid "undo is not required"
-#~ msgstr "UNDO (отменить) не требуется"
-
-#~ msgid "database system is ready"
-#~ msgstr "система готова к использованию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-#~ "  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
-#~ "  -d 1-5           debug level\n"
-#~ "  -D datadir       data directory\n"
-#~ "  -F               turn off fsync\n"
-#~ "  -o file          send debug output to file\n"
-#~ "  -x num           internal use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использование:\n"
-#~ "  postgres -boot [ОПЦИЯ]... ИМЯБД\n"
-#~ "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ  set run-time parameter\n"
-#~ "  -d 1-5           уровень отладки\n"
-#~ "  -D ДИРДАННЫХ     директория с данными\n"
-#~ "  -F               выключить fsync\n"
-#~ "  -o ФАЙЛ          направить вывод режима отладки в файл\n"
-#~ "  -x НОМЕР         для внутреннего использования\n"
-
-#~ msgid "special system relation %s"
-#~ msgstr "специальное системное отношение %s"
-
-#~ msgid "user with ID %u does not exist"
-#~ msgstr "пользователь с ID %u  не существует"
-
-#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
-#~ msgstr "basetype агрегата должен быть указан"
-
-#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "функция %s(*) уже существует в схеме \"%s\""
-
-#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
-#~ msgstr "комментарии базы могут применяться только к текущей базе данных"
-
-#~ msgid "source data type %s does not exist"
-#~ msgstr "исходный тип данных %s не существует"
-
-#~ msgid "target data type %s does not exist"
-#~ msgstr "тип данных назначения %s не существует"
-
-#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-#~ msgstr "Просмотрите stderr-журнал postmaster'а для подробностей."
-
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "не получилось удалить директорию баз данных \"%s\""
-
-#~ msgid "source data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "исходный тип данных %s является только оболочкой"
-
-#~ msgid "target data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "тип данных назначения %s является только оболочкой"
-
-#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "повторное имя колонки: \"%s\""
-
-#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "повторное наследованное отношение \"%s\""
-
-#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-#~ msgstr "таблица \"%s\" уже имеет соответствующую TOAST-таблицу"
-
-#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
-#~ msgstr "нужно быть администратором для удаления процедурного языка"
-
-#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
-#~ msgstr "нужно быть администратором для переименования процедурного языка"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" не является администратором, поэтому не может создать схему для  "
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "не получилось удалить директорию \"%s\": %m"
-
-#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE не поддерживается"
-
-#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-#~ msgstr ""
-#~ "сборка мусора не была произведена в некоторых базах с более 1 миллиарда "
-#~ "транзакций"
-
-#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
-#~ msgstr "имена доменов могут содержать %d или менее символов"
-
-#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
-#~ msgstr "имя пользователя \"%s\" зарезервировано"
-
-#~ msgid "user ID %d is already assigned"
-#~ msgstr "ID пользователя %d  уже присвоено"
-
-#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-#~ msgstr "пользователь \"%s\" не может быть удалён"
-
-#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
-#~ msgstr "Пользователь владеет базой \"%s\"."
-
-#~ msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
-#~ msgstr "перед использованием паролей вы должны удалить привилегии на %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the "
-#~ "passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это ограничение введено для предотвращения чтения паролей "
-#~ "непривилегированными пользователями."
-
-#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-#~ msgstr "Попробуйте REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-
-#~ msgid "group ID must be positive"
-#~ msgstr "ID группы должен быть положительным"
-
-#~ msgid "group ID %d is already assigned"
-#~ msgstr "ID группы %d  уже присвоено"
-
-#~ msgid "must be superuser to alter groups"
-#~ msgstr "нужно быть администратором для изменения групп"
-
-#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
-#~ msgstr "нет членов в группе  \"%s\""
-
-#~ msgid "must be superuser to rename groups"
-#~ msgstr "нужно быть администратором для переименования групп"
-
-#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-#~ msgstr "Последней командой функции должен быть не SELECT."
-
-#~ msgid "Kerberos error: %s"
-#~ msgstr "ошибка Kerberos: %s"
-
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-#~ msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %m"
-
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-#~ msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла"
-
-#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
-#~ msgstr "значение не найдено для параметра \"%s\""
-
-#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "условие правила WHERE не может содержать аггрегатные функции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-#~ "columns"
-#~ msgstr ""
-#~ "ORDER BY для результата UNION/INTERSECT/EXCEPT должен быть по одной из "
-#~ "результирующих колонок"
-
-#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-#~ msgstr "тип аргумента конструкции %s должен быть integer, а не %s"
-
-#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
-#~ msgstr "нельзя использовать оператор %s при сравнении строк"
-
-#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-#~ msgstr "функция %s(%s) не является агрегатом"
-
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "ошибка синтаксиса: нельзя вернуться"
-
-#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT параметры ещё не реализованы"
-
-#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT параметры ещё не реализованы"
-
-#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "точность DECIMAL %d должна быть между 1 и %d"
-
-#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-#~ msgstr "масштаб DECIMAL %d должен быть между 0 и точностью %d"
-
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d): точность должна быть неотрицательна"
-
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): точность должна быть неотрицательна"
-
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "CURRENT_TIMESTAMP(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-
-#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "LOCALTIME(%d): точность должна быть неотрицательна"
-
-#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "LOCALTIME(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): точность должна быть неотрицательна"
-
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "LOCALTIMESTAMP(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "ошибка синтаксиса; также виртуальная память исчерпана"
-
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "переполнение стэка парсера"
-
-#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-#~ msgstr "многочисленные выражения FOR UPDATE не дозволены"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -S              silent mode (start in background without logging "
-#~ "output)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S              тихий режим (запустить на заднем плане без логов "
-#~ "результатов)\n"
-
-#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-#~ msgstr "ошибка getnameinfo_all(): %s"
-
-#~ msgid "invalid statistics message length"
-#~ msgstr "неверная длина сообщения статистики"
-
-#~ msgid "statistics buffer is full"
-#~ msgstr "буфер статистики полон"
-
-#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "select() не удался в буфере статистики: %m"
-
-#~ msgid "invalid server process ID %d"
-#~ msgstr "неверный ID процесса-сервера: %d"
-
-#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-#~ msgstr "нехватка памяти в сборщике статистики --- отбой"
-
-#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
-#~ msgstr "параметр max_fsm_pages слишком велик"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
-#~ "intended to be used by normal users.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s является автономным бэкендом PostgreSQL и не\n"
-#~ "предполагается для использования обычными пользователями.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использование:\n"
-#~ "  %s [ОПЦИЯ]... [ИМЯБД]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
-#~ msgstr "  -d 0-5          уровень отладки (0 - выключен)\n"
-
-#~ msgid "  -i              do not execute queries\n"
-#~ msgstr "  -i              не выполнять запросы\n"
-
-#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
-#~ msgstr "неверный OID типа элементов массива: %u"
-
-#~ msgid "group with ID %u does not exist"
-#~ msgstr "группа с ID %u не существует"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-#~ msgstr "неверный входной синтаксис для типа date: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-#~ msgstr "неверный входной синтаксис для типа time: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "неверный входной синтаксис для типа time with time zone: \"%s\""
-
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-#~ msgstr "значения типа \"double precision\" вне диапазона: переполнение"
-
-#~ msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-#~ msgstr "неверный тип во внешнем значении \"inet\""
-
-#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-#~ msgstr "Нужно предоставить \"имя_отношения.имя_колонки\"."
-
-#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-#~ msgstr "устаревший синтаксис для типа oid: \"\""
-
-#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-#~ msgstr "функция \"%s\" вызвана с неправильным числом триггерных аргументов"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "неверный входной синтаксис для типа timestamp: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "неверный входной синтаксис для типа timestamp with time zone: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-#~ msgstr "неверный входной синтаксис для типа interval: \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-#~ msgstr "неверный синтаксис для параметра \"preload_libraries\""
-
-#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization f"
-#~ msgstr "подзагруженная библиотека \"%s\" с функцией инициализации \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-#~ msgstr "Символы Unicode более или равные 0x10000 не поддерживаются"
-
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-#~ msgstr "параметр \"%s\" требует целое значение"
-
-#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-#~ msgstr "неверный синтаксис для \"custom_variable_classes\": \"%s\""
index ca4e3351cc95ca70ec70cc9d19df990eeb659f8d..104b9459ab649584b344e9daaae0b6892a867b71 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
-# ru.po
-# PSQL Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
-#
-# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
-# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
+# Russian message translation file for psql
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
 #
 # ChangeLog:
+#   - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
 #   - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
 #     - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
 #   - January 29 - February 13, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:35+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: command.c:113
 #, c-format
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
 "port \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
-"\"%s\", порт \"%s\".\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
+"\", порт \"%s\".\n"
 
 #: command.c:315
 #, c-format
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "выкл."
 #: help.c:70
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "не удалось определить имя текущего пользователя: %s\n"
+msgstr "не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
 
 #: help.c:82
 #, c-format
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
 msgstr ""
-"  \\g [ФАЙЛ] or ;         выполнить запрос\n"
+"  \\g [ФАЙЛ] или ;        выполнить запрос\n"
 "                         (и направить результаты в файл или канал |)\n"
 
 #: help.c:168
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "  \\di[S+] [МАСКА]        список индексов\n"
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
-"  \\dl                    список больших объектов, то же, что и \\lo_list\n"
+"  \\dl                    список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
 
 #: help.c:214
 #, c-format
@@ -1411,16 +1411,16 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: large_obj.c:290 describe.c:147 describe.c:335 describe.c:637 describe.c:787
-#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2968 describe.c:3599
-#: describe.c:3664
+#: describe.c:2513 describe.c:2631 describe.c:2975 describe.c:3606
+#: describe.c:3671
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
 #: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:96 describe.c:159 describe.c:338
 #: describe.c:501 describe.c:590 describe.c:661 describe.c:852 describe.c:1382
-#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2911 describe.c:2976
-#: describe.c:3041 describe.c:3177 describe.c:3216 describe.c:3283
-#: describe.c:3342 describe.c:3351 describe.c:3410 describe.c:3849
+#: describe.c:2330 describe.c:2537 describe.c:2918 describe.c:2983
+#: describe.c:3048 describe.c:3184 describe.c:3223 describe.c:3290
+#: describe.c:3349 describe.c:3358 describe.c:3417 describe.c:3856
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "%s: не удалось установить параметр печат
 #: startup.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось удалить переменную \"%s\"\n"
+msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n"
 
 #: startup.c:500
 #, c-format
@@ -1532,18 +1532,18 @@ msgstr "включает поддержку редактирования ком
 
 #: describe.c:69 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:585 describe.c:706
 #: describe.c:788 describe.c:849 describe.c:2504 describe.c:2698
-#: describe.c:2768 describe.c:2903 describe.c:3039 describe.c:3266
-#: describe.c:3338 describe.c:3349 describe.c:3408 describe.c:3782
-#: describe.c:3848
+#: describe.c:2768 describe.c:2910 describe.c:3046 describe.c:3273
+#: describe.c:3345 describe.c:3356 describe.c:3415 describe.c:3789
+#: describe.c:3855
 msgid "Schema"
 msgstr "Схема"
 
 #: describe.c:70 describe.c:146 describe.c:237 describe.c:464 describe.c:586
 #: describe.c:636 describe.c:707 describe.c:850 describe.c:2505
-#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2904
-#: describe.c:2967 describe.c:3040 describe.c:3267 describe.c:3339
-#: describe.c:3350 describe.c:3409 describe.c:3598 describe.c:3663
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:2627 describe.c:2699 describe.c:2769 describe.c:2911
+#: describe.c:2974 describe.c:3047 describe.c:3274 describe.c:3346
+#: describe.c:3357 describe.c:3416 describe.c:3605 describe.c:3670
+#: describe.c:3853
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "normal"
 msgstr "обычная"
 
 #: describe.c:256 describe.c:301 describe.c:318 describe.c:710 describe.c:792
-#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3676
+#: describe.c:1362 describe.c:2512 describe.c:2700 describe.c:3683
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Список операторов"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: describe.c:643 describe.c:2905
+#: describe.c:643 describe.c:2912
 msgid "Collate"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#: describe.c:644 describe.c:2906
+#: describe.c:644 describe.c:2913
 msgid "Ctype"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "сторонняя таблица"
 msgid "Column access privileges"
 msgstr "Права доступа к колонкам"
 
-#: describe.c:747 describe.c:3993 describe.c:3997
+#: describe.c:747 describe.c:4000 describe.c:4004
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Права доступа"
 
@@ -1967,8 +1967,8 @@ msgstr "да"
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: describe.c:2143 describe.c:3614 describe.c:3678 describe.c:3734
-#: describe.c:3789
+#: describe.c:2143 describe.c:3621 describe.c:3685 describe.c:3741
+#: describe.c:3796
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Список параметров"
 msgid "special"
 msgstr "спец. отношение"
 
-#: describe.c:2518 describe.c:3783
+#: describe.c:2518 describe.c:3790
 msgid "Table"
 msgstr "Таблица"
 
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Внутренний язык"
 msgid "Call Handler"
 msgstr "Обработчик вызова"
 
-#: describe.c:2645 describe.c:3606
+#: describe.c:2645 describe.c:3613
 msgid "Validator"
 msgstr "Функция проверки"
 
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Исходный тип"
 msgid "Target type"
 msgstr "Целевой тип"
 
-#: describe.c:2845 describe.c:3176
+#: describe.c:2845 describe.c:3183
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
@@ -2152,128 +2152,133 @@ msgstr "Неявное?"
 msgid "List of casts"
 msgstr "Список преобразований типов"
 
-#: describe.c:2941
+#: describe.c:2898
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
+msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
+
+#: describe.c:2948
 msgid "List of collations"
 msgstr "Список правил сортировки"
 
-#: describe.c:2999
+#: describe.c:3006
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Список схем"
 
-#: describe.c:3022 describe.c:3255 describe.c:3323 describe.c:3391
+#: describe.c:3029 describe.c:3262 describe.c:3330 describe.c:3398
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
 
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3063
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3099
+#: describe.c:3106
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
 
-#: describe.c:3174
+#: describe.c:3181
 msgid "Start parse"
 msgstr "Начало разбора"
 
-#: describe.c:3175
+#: describe.c:3182
 msgid "Method"
 msgstr "Метод"
 
-#: describe.c:3179
+#: describe.c:3186
 msgid "Get next token"
 msgstr "Получение следующего фрагмента"
 
-#: describe.c:3181
+#: describe.c:3188
 msgid "End parse"
 msgstr "Окончание разбора"
 
-#: describe.c:3183
+#: describe.c:3190
 msgid "Get headline"
 msgstr "Получение выдержки"
 
-#: describe.c:3185
+#: describe.c:3192
 msgid "Get token types"
 msgstr "Получение типов фрагментов"
 
-#: describe.c:3195
+#: describe.c:3202
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3197
+#: describe.c:3204
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3215
+#: describe.c:3222
 msgid "Token name"
 msgstr "Имя фрагмента"
 
-#: describe.c:3226
+#: describe.c:3233
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3228
+#: describe.c:3235
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
 
-#: describe.c:3277
+#: describe.c:3284
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: describe.c:3278
+#: describe.c:3285
 msgid "Init options"
 msgstr "Параметры инициализации"
 
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3307
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Список словарей текстового поиска"
 
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3347
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
-#: describe.c:3341
+#: describe.c:3348
 msgid "Lexize"
 msgstr "Выделение лексем"
 
-#: describe.c:3368
+#: describe.c:3375
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
 
-#: describe.c:3425
+#: describe.c:3432
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
 
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3476
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
 
-#: describe.c:3535
+#: describe.c:3542
 msgid "Token"
 msgstr "Фрагмент"
 
-#: describe.c:3536
+#: describe.c:3543
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: describe.c:3547
+#: describe.c:3554
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3550
+#: describe.c:3557
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
 
-#: describe.c:3554
+#: describe.c:3561
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2282,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:3557
+#: describe.c:3564
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2291,86 +2296,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Анализатор: \"%s\""
 
-#: describe.c:3589
+#: describe.c:3596
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
 
-#: describe.c:3603
+#: describe.c:3610
 msgid "Handler"
 msgstr "Обработчик"
 
-#: describe.c:3630
+#: describe.c:3637
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Список обёрток сторонних данных"
 
-#: describe.c:3653
+#: describe.c:3660
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
 
-#: describe.c:3665
+#: describe.c:3672
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Обёртка сторонних данных"
 
-#: describe.c:3677 describe.c:3847
+#: describe.c:3684 describe.c:3854
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: describe.c:3696
+#: describe.c:3703
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Список сторонних серверов"
 
-#: describe.c:3719
+#: describe.c:3726
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
 
-#: describe.c:3728 describe.c:3784
+#: describe.c:3735 describe.c:3791
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: describe.c:3729
+#: describe.c:3736
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: describe.c:3749
+#: describe.c:3756
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Список сопоставлений пользователей"
 
-#: describe.c:3772
+#: describe.c:3779
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
 
-#: describe.c:3810
+#: describe.c:3817
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Список сторонних таблиц"
 
-#: describe.c:3833 describe.c:3887
+#: describe.c:3840 describe.c:3894
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
 msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
 
-#: describe.c:3864
+#: describe.c:3871
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Список установленных расширений"
 
-#: describe.c:3914
+#: describe.c:3921
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
 
-#: describe.c:3917
+#: describe.c:3924
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Расширения не найдены.\n"
 
-#: describe.c:3961
+#: describe.c:3968
 msgid "Object Description"
 msgstr "Описание объекта"
 
-#: describe.c:3970
+#: describe.c:3977
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
@@ -3237,7 +3242,7 @@ msgstr "стоимость_выполнения"
 
 #: sql_help.c:373 sql_help.c:1377
 msgid "result_rows"
-msgstr "строки_результата"
+msgstr "строк_в_результате"
 
 #: sql_help.c:388 sql_help.c:390 sql_help.c:392
 msgid "group_name"
@@ -3539,7 +3544,7 @@ msgstr "базовый_тип"
 
 #: sql_help.c:1236
 msgid "locale"
-msgstr "код_локальных_настроек"
+msgstr "код_локали"
 
 #: sql_help.c:1237 sql_help.c:1271
 msgid "lc_collate"
@@ -3555,11 +3560,11 @@ msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
 #: sql_help.c:1250
 msgid "source_encoding"
-msgstr "иÑ\81Ñ\85одное_пÑ\80авило_Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
+msgstr "иÑ\81Ñ\85однаÑ\8f_кодиÑ\80овка"
 
 #: sql_help.c:1251
 msgid "dest_encoding"
-msgstr "Ñ\86елевое_пÑ\80авило_Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
+msgstr "Ñ\86елеваÑ\8f_кодиÑ\80овка"
 
 #: sql_help.c:1269 sql_help.c:1785
 msgid "template"
@@ -4085,7 +4090,7 @@ msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \
 #: ../../port/exec.c:200
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "не удалось найти \"%s\" для выполнения"
+msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
 #, c-format
@@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом во
 #: ../../port/exec.c:521
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "доÑ\87еÑ\80ний Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ñ\80еÑ\80ван Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87ением 0x%X"
+msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
 #: ../../port/exec.c:530
 #, c-format
@@ -4120,1378 +4125,4 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 #: ../../port/exec.c:537
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным статусом %d"
-
-#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-#~ msgstr "Внимание: Этот синтаксис устарел.\n"
-
-#~ msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Вы подсоединились к базе данных \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Вы соединились как новый пользователь \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "недостаточно памяти"
-
-#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: unexpected statement position \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "LINE %d: "
-#~ msgstr "СТРОКА %d: "
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Использование:"
-
-#~ msgid "  --help          show this help, then exit"
-#~ msgstr "  --help          показать эту подсказку и выйти"
-
-#~ msgid "  --version       output version information, then exit"
-#~ msgstr "  --version       показать информацию о версии и выйти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Connection options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Опции соединения:"
-
-#~ msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
-#~ msgstr "  -W              запросить пароль (должно быть автоматически)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (добавьте \"+\" для более детальной "
-#~ "информации)\n"
-#~ "                 показать таблицы/индексы/последовательности/"
-#~ "представления/системные таблицы\n"
-
-#~ msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\db [PATTERN]  показать tablespaces (добавьте \"+\" для более "
-#~ "детальной информации)\n"
-
-#~ msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\df [ПАТТЕРН]  показать функции (добавьте \"+\" для более детальной "
-#~ "информации)\n"
-
-#~ msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\dn [PATTERN]  показать схемы (добавьте \"+\" для более детальной "
-#~ "информации)\n"
-
-#~ msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\dT [PATTERN]  показать типы данных (добавьте \"+\" для более "
-#~ "детальной информации)\n"
-
-#~ msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\l             показать все базы данных (добавьте \"+\" для более "
-#~ "детальной информации)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same "
-#~ "as \\dp)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\z [PATTERN]   показать привилегии доступа к таблицам, представлениям "
-#~ "и последовательностям (аналог \\dp)\n"
-
-#~ msgid "Copy, Large Object\n"
-#~ msgstr "Copy, Large Object\n"
-
-#~ msgid "(1 row)"
-#~ msgstr "(1 запись)"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: недостаточно памяти\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Имя пользователя: "
-
-#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание: Опция -u устарела. Используйте -U.\n"
-
-#~ msgid "(all types)"
-#~ msgstr "(все типы)"
-
-#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
-#~ msgstr "Привилегии доступа для базы данных \"%s\""
-
-#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
-#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
-
-#~ msgid "    \"%s\""
-#~ msgstr "    \"%s\""
-
-#~ msgid "    \"%s\" %s"
-#~ msgstr "    \"%s\" %s"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "ID пользователя"
-
-#~ msgid "superuser, create database"
-#~ msgstr "superuser: создание базы данных"
-
-#~ msgid "create database"
-#~ msgstr "создание базы данных"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Группы"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "ID Группы"
-
-#~ msgid "(binary compatible)"
-#~ msgstr "(двоично-совместимый)"
-
-#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE имя ( type ) OWNER TO newowner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ "    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ "    { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ "    ADD domain_constraint\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ "    OWNER TO new_owner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DOMAIN имя\n"
-#~ "    { SET DEFAULT выражение | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN имя\n"
-#~ "    { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN имя\n"
-#~ "    ADD ограничение_домена\n"
-#~ "ALTER DOMAIN имя\n"
-#~ "    DROP CONSTRAINT имя_ограничения [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN имя\n"
-#~ "    OWNER TO новый_владелец"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
-
-#~ msgid "change a user group"
-#~ msgstr "изменить пользовательскую группу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP пользователь RENAME TO newname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER INDEX name \n"
-#~ "    action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER INDEX name\n"
-#~ "    RENAME TO new_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OWNER TO new_owner\n"
-#~ "    SET TABLESPACE indexspace_name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER INDEX name \n"
-#~ "    action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER INDEX name\n"
-#~ "    RENAME TO new_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "где action -  одно из:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OWNER TO new_owner\n"
-#~ "    SET TABLESPACE имя_indexspace"
-
-#~ msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER "
-#~ "TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR name( { тип_слева | NONE } , { тип_справа | NONE } ) OWNER "
-#~ "TO newowner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ "    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ "    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ "    action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ "    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ "    RENAME TO new_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-#~ "    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-#~ "MAIN }\n"
-#~ "    ADD table_constraint\n"
-#~ "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "    CLUSTER ON index_name\n"
-#~ "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ "    SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ "    OWNER TO new_owner\n"
-#~ "    SET TABLESPACE tablespace_name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ "    action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] имя [ * ]\n"
-#~ "    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ "    RENAME TO new_name\n"
-#~ "\n"
-#~ "где action - одно из:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-#~ "    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-#~ "    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-#~ "MAIN }\n"
-#~ "    ADD table_constraint\n"
-#~ "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "    CLUSTER ON index_name\n"
-#~ "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ "    SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ "    OWNER TO new_owner\n"
-#~ "    SET TABLESPACE tablespace_name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
-
-#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TRIGGER name ON таблица RENAME TO newname"
-
-#~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
-#~ msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
-
-#~ msgid "change a database user account"
-#~ msgstr "изменить атрибуты пользователя базы данных"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-#~ "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-#~ "    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER name RESET parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER USER имя[ [ WITH ] опция [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где опции могут быть:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-#~ "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'пароль' \n"
-#~ "    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER имя RENAME TO новое_имя\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER имя SET параметр { TO | = } { значение | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER имя RESET параметр"
-
-#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ "    READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где transaction_mode может быть:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ "    READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid "CHECKPOINT"
-#~ msgstr "CHECKPOINT"
-
-#~ msgid "CLOSE name"
-#~ msgstr "CLOSE name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CLUSTER indexname ON tablename\n"
-#~ "CLUSTER tablename\n"
-#~ "CLUSTER"
-#~ msgstr ""
-#~ "CLUSTER indexname ON tablename\n"
-#~ "CLUSTER tablename\n"
-#~ "CLUSTER"
-
-#~ msgid ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ "  TABLE object_name |\n"
-#~ "  COLUMN table_name.column_name |\n"
-#~ "  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
-#~ "  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-#~ "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-#~ "  CONVERSION object_name |\n"
-#~ "  DATABASE object_name |\n"
-#~ "  DOMAIN object_name |\n"
-#~ "  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
-#~ "  INDEX object_name |\n"
-#~ "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-#~ "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-#~ "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-#~ "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-#~ "  RULE rule_name ON table_name |\n"
-#~ "  SCHEMA object_name |\n"
-#~ "  SEQUENCE object_name |\n"
-#~ "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-#~ "  TYPE object_name |\n"
-#~ "  VIEW object_name\n"
-#~ "} IS 'text'"
-#~ msgstr ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ "  TABLE object_name |\n"
-#~ "  COLUMN table_name.column_name |\n"
-#~ "  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
-#~ "  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-#~ "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-#~ "  CONVERSION object_name |\n"
-#~ "  DATABASE object_name |\n"
-#~ "  DOMAIN object_name |\n"
-#~ "  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
-#~ "  INDEX object_name |\n"
-#~ "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-#~ "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-#~ "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-#~ "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-#~ "  RULE rule_name ON table_name |\n"
-#~ "  SCHEMA object_name |\n"
-#~ "  SEQUENCE object_name |\n"
-#~ "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-#~ "  TYPE object_name |\n"
-#~ "  VIEW object_name\n"
-#~ "} IS 'text'"
-
-#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
-#~ "    [ [ WITH ] \n"
-#~ "          [ BINARY ] \n"
-#~ "          [ OIDS ]\n"
-#~ "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ "          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ "                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
-#~ "    [ [ WITH ] \n"
-#~ "          [ BINARY ]\n"
-#~ "          [ OIDS ]\n"
-#~ "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ "          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
-#~ "    [ [ WITH ] \n"
-#~ "          [ BINARY ] \n"
-#~ "          [ OIDS ]\n"
-#~ "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ "          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ "                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
-#~ "    [ [ WITH ] \n"
-#~ "          [ BINARY ]\n"
-#~ "          [ OIDS ]\n"
-#~ "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ "          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
-#~ "    BASETYPE = input_data_type,\n"
-#~ "    SFUNC = sfunc,\n"
-#~ "    STYPE = state_data_type\n"
-#~ "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ ")"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
-#~ "    BASETYPE = input_data_type,\n"
-#~ "    SFUNC = sfunc,\n"
-#~ "    STYPE = state_data_type\n"
-#~ "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ ")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-#~ "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ "    WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-#~ "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ "    WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-
-#~ msgid "define a new constraint trigger"
-#~ msgstr "создать новый триггер для проверки целостности"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-#~ "    AFTER events ON\n"
-#~ "    tablename constraint attributes\n"
-#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-#~ "    AFTER events ON\n"
-#~ "    tablename constraint attributes\n"
-#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
-#~ "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
-#~ "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE DATABASE name\n"
-#~ "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-#~ "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-#~ "           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-#~ "           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DATABASE name\n"
-#~ "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-#~ "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-#~ "           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-#~ "           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
-#~ "    [ DEFAULT expression ]\n"
-#~ "    [ constraint [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
-#~ "    [ DEFAULT expression ]\n"
-#~ "    [ constraint [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ "    RETURNS rettype\n"
-#~ "  { LANGUAGE langname\n"
-#~ "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ "    | AS 'definition'\n"
-#~ "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-#~ "  } ...\n"
-#~ "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ "    RETURNS rettype\n"
-#~ "  { LANGUAGE langname\n"
-#~ "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ "    | AS 'definition'\n"
-#~ "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-#~ "  } ...\n"
-#~ "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid "define a new user group"
-#~ msgstr "создать новую группу пользователей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ "\n"
-#~ "     SYSID gid\n"
-#~ "   | USER  username [, ...]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где option может быть:\n"
-#~ "\n"
-#~ "     SYSID gid\n"
-#~ "   | USER  username [, ...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
-#~ "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
-#~ "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ "    [ WHERE predicate ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
-#~ "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
-#~ "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ "    [ WHERE predicate ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING "
-#~ "index_method AS\n"
-#~ "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
-#~ "[ RECHECK ]\n"
-#~ "   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-#~ "   | STORAGE storage_type\n"
-#~ "  } [, ... ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING "
-#~ "index_method AS\n"
-#~ "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
-#~ "[ RECHECK ]\n"
-#~ "   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-#~ "   | STORAGE storage_type\n"
-#~ "  } [, ... ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR name (\n"
-#~ "    PROCEDURE = funcname\n"
-#~ "    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-#~ "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-#~ "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-#~ "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-#~ "    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-#~ "    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
-#~ ")"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR name (\n"
-#~ "    PROCEDURE = funcname\n"
-#~ "    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-#~ "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-#~ "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-#~ "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-#~ "    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-#~ "    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
-#~ ")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-#~ "    TO table [ WHERE condition ]\n"
-#~ "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; "
-#~ "command ... ) }"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-#~ "    TO table [ WHERE condition ]\n"
-#~ "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; "
-#~ "command ... ) }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ "    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ "    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-#~ "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "    | table_constraint\n"
-#~ "    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  "
-#~ "[, ... ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where column_constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | \n"
-#~ "  NULL | \n"
-#~ "  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-#~ "  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-#~ "  CHECK (expression) |\n"
-#~ "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
-#~ "MATCH SIMPLE ]\n"
-#~ "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "and table_constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-#~ "|\n"
-#~ "  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
-#~ "tablespace ] |\n"
-#~ "  CHECK ( expression ) |\n"
-#~ "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
-#~ "[, ... ] ) ]\n"
-#~ "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] "
-#~ "[ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-#~ "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "    | table_constraint\n"
-#~ "    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  "
-#~ "[, ... ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где column_constraint могут быть:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | \n"
-#~ "  NULL | \n"
-#~ "  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-#~ "  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-#~ "  CHECK (expression) |\n"
-#~ "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
-#~ "MATCH SIMPLE ]\n"
-#~ "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "и table_constraint могут быть:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-#~ "|\n"
-#~ "  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
-#~ "tablespace ] |\n"
-#~ "  CHECK ( expression ) |\n"
-#~ "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
-#~ "[, ... ] ) ]\n"
-#~ "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] "
-#~ "[ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-#~ "[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-#~ "    AS query"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE имя_таблицы"
-#~ "[ (имя_колонки [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
-#~ "    AS запрос"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-#~ "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-#~ "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TYPE name AS\n"
-#~ "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name (\n"
-#~ "    INPUT = input_function,\n"
-#~ "    OUTPUT = output_function\n"
-#~ "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-#~ "    [ , SEND = send_function ]\n"
-#~ "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-#~ "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-#~ "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ "    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-#~ "    [ , STORAGE = storage ]\n"
-#~ "    [ , DEFAULT = default ]\n"
-#~ "    [ , ELEMENT = element ]\n"
-#~ "    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-#~ ")"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TYPE name AS\n"
-#~ "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name (\n"
-#~ "    INPUT = input_function,\n"
-#~ "    OUTPUT = output_function\n"
-#~ "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-#~ "    [ , SEND = send_function ]\n"
-#~ "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-#~ "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-#~ "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ "    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-#~ "    [ , STORAGE = storage ]\n"
-#~ "    [ , DEFAULT = default ]\n"
-#~ "    [ , ELEMENT = element ]\n"
-#~ "    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-#~ ")"
-
-#~ msgid "define a new database user account"
-#~ msgstr "создать нового пользователя базы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ "    \n"
-#~ "      SYSID uid \n"
-#~ "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ "    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
-#~ "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ "    | VALID UNTIL 'abstime'"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE USER имя [ [ WITH ] опция [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где опции могут быть:\n"
-#~ "    \n"
-#~ "      SYSID uid \n"
-#~ "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ "    | IN GROUP имя_группы [, ...]\n"
-#~ "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'пароль'\n"
-#~ "    | VALID UNTIL 'abstime'"
-
-#~ msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-
-#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
-#~ "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
-#~ "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
-
-#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
-#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
-
-#~ msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP DATABASE name"
-#~ msgstr "DROP DATABASE name"
-
-#~ msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP FUNCTION name ( [ тип [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "remove a user group"
-#~ msgstr "удалить пользовательскую группу"
-
-#~ msgid "DROP GROUP name"
-#~ msgstr "DROP GROUP name"
-
-#~ msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) "
-#~ "[ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) "
-#~ "[ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
-#~ msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename"
-
-#~ msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "remove a database user account"
-#~ msgstr "удалить пользователя базы"
-
-#~ msgid "DROP USER name"
-#~ msgstr "DROP USER name"
-
-#~ msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-#~ msgstr "EXECUTE plan_name [ (параметр [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] команда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
-#~ "\n"
-#~ "where direction can be empty or one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NEXT\n"
-#~ "    PRIOR\n"
-#~ "    FIRST\n"
-#~ "    LAST\n"
-#~ "    ABSOLUTE count\n"
-#~ "    RELATIVE count\n"
-#~ "    count\n"
-#~ "    ALL\n"
-#~ "    FORWARD\n"
-#~ "    FORWARD count\n"
-#~ "    FORWARD ALL\n"
-#~ "    BACKWARD\n"
-#~ "    BACKWARD count\n"
-#~ "    BACKWARD ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
-#~ "\n"
-#~ "где direction может не задано или одним из:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NEXT\n"
-#~ "    PRIOR\n"
-#~ "    FIRST\n"
-#~ "    LAST\n"
-#~ "    ABSOLUTE count\n"
-#~ "    RELATIVE count\n"
-#~ "    count\n"
-#~ "    ALL\n"
-#~ "    FORWARD\n"
-#~ "    FORWARD count\n"
-#~ "    FORWARD ALL\n"
-#~ "    BACKWARD\n"
-#~ "    BACKWARD count\n"
-#~ "    BACKWARD ALL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | "
-#~ "query }"
-#~ msgstr ""
-#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | "
-#~ "query }"
-
-#~ msgid "LISTEN name"
-#~ msgstr "LISTEN name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where lockmode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#~ msgstr ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где lockmode может быть:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-
-#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-
-#~ msgid "NOTIFY name"
-#~ msgstr "NOTIFY name"
-
-#~ msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-#~ msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-
-#~ msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
-#~ msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
-
-#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RESET name\n"
-#~ "RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "RESET имя\n"
-#~ "RESET ALL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ "    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
-#~ "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]\n"
-#~ "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ "    [ OFFSET start ]\n"
-#~ "    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where from_item can be one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] ) ] ]\n"
-#~ "    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-#~ "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-#~ "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition "
-#~ "[, ...] )\n"
-#~ "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-#~ "( join_column [, ...] ) ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
-#~ "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]\n"
-#~ "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ "    [ OFFSET start ]\n"
-#~ "    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where from_item can be one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] ) ] ]\n"
-#~ "    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-#~ "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-#~ "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition "
-#~ "[, ...] )\n"
-#~ "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-#~ "( join_column [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
-#~ "    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-#~ "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]\n"
-#~ "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ "    [ OFFSET start ]\n"
-#~ "    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
-#~ "    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-#~ "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]\n"
-#~ "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ "    [ OFFSET start ]\n"
-#~ "    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
-
-#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ "    READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где transaction_mode может быть одной из:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ "    READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SHOW name\n"
-#~ "SHOW ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "SHOW name\n"
-#~ "SHOW ALL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ "    READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "где transaction_mode может быть одной из:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ "    READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid "empty a table"
-#~ msgstr "очистить таблицу"
-
-#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
-#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] имя"
-
-#~ msgid "UNLISTEN { name | * }"
-#~ msgstr "UNLISTEN { имя | * }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
-#~ "    [ FROM fromlist ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
-#~ "    [ FROM fromlist ]\n"
-#~ "    [ WHERE condition ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
-#~ "[, ...] ) ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
-#~ "[, ...] ) ] ]"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"