msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-19 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-26 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
-#: initdb.c:353
+#: initdb.c:349
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
-#: initdb.c:622 initdb.c:1617
+#: initdb.c:618 initdb.c:1613
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-#: initdb.c:666 initdb.c:970 initdb.c:990
+#: initdb.c:662 initdb.c:966 initdb.c:986
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: initdb.c:670 initdb.c:973 initdb.c:992
+#: initdb.c:666 initdb.c:969 initdb.c:988
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: initdb.c:674
+#: initdb.c:670
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-#: initdb.c:690
+#: initdb.c:686
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: initdb.c:708
+#: initdb.c:704
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "entferne Datenverzeichnis »%s«"
-#: initdb.c:710
+#: initdb.c:706
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "konnte Datenverzeichnis nicht entfernen"
-#: initdb.c:714
+#: initdb.c:710
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«"
-#: initdb.c:717
+#: initdb.c:713
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen"
-#: initdb.c:722
+#: initdb.c:718
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "entferne WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: initdb.c:724
+#: initdb.c:720
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "konnte WAL-Verzeichnis nicht entfernen"
-#: initdb.c:728
+#: initdb.c:724
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "entferne Inhalt des WAL-Verzeichnisses »%s«"
-#: initdb.c:730
+#: initdb.c:726
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "konnte Inhalt des WAL-Verzeichnisses nicht entfernen"
-#: initdb.c:737
+#: initdb.c:733
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
-#: initdb.c:741
+#: initdb.c:737
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "WAL-Verzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt"
-#: initdb.c:759
+#: initdb.c:755
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "kann nicht als root ausgeführt werden"
-#: initdb.c:760
+#: initdb.c:756
#, c-format
msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
msgstr "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll."
-#: initdb.c:792
+#: initdb.c:788
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "»%s« ist keine gültige Serverkodierung"
-#: initdb.c:936
+#: initdb.c:932
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "Datei »%s« existiert nicht"
-#: initdb.c:937 initdb.c:942 initdb.c:949
+#: initdb.c:933 initdb.c:938 initdb.c:945
#, c-format
msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
msgstr "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben."
-#: initdb.c:941
+#: initdb.c:937
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:944
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "Datei »%s« ist keine normale Datei"
-#: initdb.c:1081
+#: initdb.c:1077
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
-#: initdb.c:1090
+#: initdb.c:1086
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
-#: initdb.c:1110
+#: initdb.c:1106
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1133
+#: initdb.c:1129
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "wähle Vorgabewert für Zeitzone ... "
-#: initdb.c:1210
+#: initdb.c:1206
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
-#: initdb.c:1371 initdb.c:1385 initdb.c:1452 initdb.c:1463
+#: initdb.c:1367 initdb.c:1381 initdb.c:1448 initdb.c:1459
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %m"
-#: initdb.c:1481
+#: initdb.c:1477
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... "
-#: initdb.c:1493
+#: initdb.c:1489
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s"
-#: initdb.c:1495
+#: initdb.c:1491
#, c-format
msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "Geben Sie den korrekten Pfad mit der Option -L an."
-#: initdb.c:1595
+#: initdb.c:1591
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
-#: initdb.c:1596
+#: initdb.c:1592
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: initdb.c:1599
+#: initdb.c:1595
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
-#: initdb.c:1623
+#: initdb.c:1619
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-#: initdb.c:1626
+#: initdb.c:1622
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "Passwortdatei »%s« ist leer"
-#: initdb.c:2039
+#: initdb.c:2034
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "Signal abgefangen\n"
-#: initdb.c:2045
+#: initdb.c:2040
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
-#: initdb.c:2053
+#: initdb.c:2048
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2142
+#: initdb.c:2137
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "setlocale() fehlgeschlagen"
-#: initdb.c:2160
+#: initdb.c:2155
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen"
-#: initdb.c:2167
+#: initdb.c:2163
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
-#: initdb.c:2178
+#: initdb.c:2164
+#, c-format
+msgid "If the locale name is specific to ICU, use --icu-locale."
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie --icu-locale."
+
+#: initdb.c:2177
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*"
-#: initdb.c:2204 initdb.c:2228
+#: initdb.c:2203 initdb.c:2227
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "unpassende Kodierungen"
-#: initdb.c:2205
+#: initdb.c:2204
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) und die von der gewählten Locale verwendete Kodierung (%s) passen nicht zu einander. Das würde in verschiedenen Zeichenkettenfunktionen zu Fehlverhalten führen."
-#: initdb.c:2210 initdb.c:2231
+#: initdb.c:2209 initdb.c:2230
#, c-format
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
msgstr "Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination."
-#: initdb.c:2229
+#: initdb.c:2228
#, c-format
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
msgstr "Die von Ihnen gewählte Kodierung (%s) wird vom ICU-Provider nicht unterstützt."
-#: initdb.c:2257 initdb.c:2323
-#, c-format
-msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s"
-
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2279
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
-#: initdb.c:2300 initdb.c:2353 initdb.c:2395 initdb.c:2475
+#: initdb.c:2285 initdb.c:2337 initdb.c:2416
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
-#: initdb.c:2350
-#, c-format
-msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
-msgstr "Locale »%s« hat unbekannte Sprache »%s«"
-
-#: initdb.c:2377
+#: initdb.c:2308
#, c-format
-msgid "could not open collator for default locale: %s"
-msgstr "konnte Collator für Default-Locale nicht öffnen: %s"
+msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s"
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2334
#, c-format
-msgid "could not determine default ICU locale"
-msgstr "konnte Default-ICU-Locale nicht bestimmen"
+msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
+msgstr "Locale »%s« hat unbekannte Sprache »%s«"
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2400
#, c-format
-msgid "Using default ICU locale \"%s\".\n"
-msgstr "Verwende Default-ICU-Locale \"%s\".\n"
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "ICU-Locale muss angegeben werden"
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
msgstr "Verwende Sprach-Tag »%s« für ICU-Locale »%s«.\n"
-#: initdb.c:2486
+#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2428
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: initdb.c:2488
+#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
-#: initdb.c:2489
+#: initdb.c:2430
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: initdb.c:2490
+#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
-#: initdb.c:2491
+#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
" TCP/IP-Verbindungen\n"
-#: initdb.c:2492
+#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
" auf lokalen Sockets\n"
-#: initdb.c:2493
+#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
-#: initdb.c:2494
+#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2495
+#: initdb.c:2436
#, c-format
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
msgstr ""
" -g, --allow-group-access Lese- und Ausführungsrechte am Datenverzeichnis\n"
" für Gruppe setzen\n"
-#: initdb.c:2496
+#: initdb.c:2437
#, c-format
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
msgstr " --icu-locale=LOCALE setze ICU-Locale-ID für neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2497
+#: initdb.c:2438
#, c-format
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
msgstr ""
" --icu-rules=REGELN setze zusätzliche ICU-Sortierfolgenregeln für neue\n"
" Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2498
+#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
" Umgebung entnommen)\n"
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
-#: initdb.c:2505
+#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" --locale-provider={libc|icu}\n"
" setze Standard-Locale-Provider für neue Datenbanken\n"
-#: initdb.c:2507
+#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
-#: initdb.c:2508
+#: initdb.c:2449
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=KFG\n"
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
-#: initdb.c:2510
+#: initdb.c:2451
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
-#: initdb.c:2511
+#: initdb.c:2452
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2453
#, c-format
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr " -X, --waldir=WALVERZ Verzeichnis für das Write-Ahead-Log\n"
-#: initdb.c:2513
+#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=ZAHL Größe eines WAL-Segments, in Megabyte\n"
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2456
#, c-format
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
msgstr " -c, --set NAME=WERT Voreinstellung für Serverparameter setzen\n"
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2457
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2458
#, c-format
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 setzen\n"
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2459
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
-#: initdb.c:2519
+#: initdb.c:2460
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --no-clean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2461
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
" geschrieben sind\n"
-#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
msgstr " --no-instructions Anleitung für nächste Schritte nicht ausgeben\n"
-#: initdb.c:2522
+#: initdb.c:2463
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2464
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr ""
" -S, --sync-only nur Datenbankdateien auf Festplatte synchronisieren,\n"
" dann beenden\n"
-#: initdb.c:2524
+#: initdb.c:2465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Weitere Optionen:\n"
-#: initdb.c:2525
+#: initdb.c:2466
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2467
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: initdb.c:2527
+#: initdb.c:2468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2471
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
-#: initdb.c:2558
+#: initdb.c:2499
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen"
-#: initdb.c:2572
+#: initdb.c:2513
#, c-format
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr "Superuser-Passwort muss angegeben werden um Passwortauthentifizierung einzuschalten"
-#: initdb.c:2591
+#: initdb.c:2532
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
-#: initdb.c:2592
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
msgstr "Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D oder mit der Umgebungsvariable PGDATA."
-#: initdb.c:2609
+#: initdb.c:2550
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "konnte Umgebung nicht setzen"
-#: initdb.c:2627
+#: initdb.c:2568
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden"
-#: initdb.c:2630
+#: initdb.c:2571
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s"
-#: initdb.c:2645
+#: initdb.c:2586
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "Eingabedatei muss absoluten Pfad haben"
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2603
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
-#: initdb.c:2665
+#: initdb.c:2606
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit dieser Locale-Konfiguration initialisiert werden:\n"
-#: initdb.c:2666
+#: initdb.c:2607
#, c-format
msgid " provider: %s\n"
msgstr " Provider: %s\n"
-#: initdb.c:2668
+#: initdb.c:2609
#, c-format
msgid " ICU locale: %s\n"
msgstr " ICU-Locale: %s\n"
-#: initdb.c:2669
+#: initdb.c:2610
#, c-format
msgid ""
" LC_COLLATE: %s\n"
" LC_NUMERIC: %s\n"
" LC_TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2699
+#: initdb.c:2640
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
-#: initdb.c:2701
+#: initdb.c:2642
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus."
-#: initdb.c:2702 initdb.c:3235 initdb.c:3344 initdb.c:3364
+#: initdb.c:2643 initdb.c:3176 initdb.c:3284 initdb.c:3304
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: initdb.c:2714
+#: initdb.c:2655
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2719
+#: initdb.c:2660
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«"
-#: initdb.c:2721
+#: initdb.c:2662
#, c-format
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr "Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt."
-#: initdb.c:2723
+#: initdb.c:2664
#, c-format
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
msgstr "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl."
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2800
+#: initdb.c:2741
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr "konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden"
-#: initdb.c:2811
+#: initdb.c:2752
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt"
-#: initdb.c:2816
+#: initdb.c:2757
#, c-format
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«"
-#: initdb.c:2821
+#: initdb.c:2762
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
-#: initdb.c:2864 initdb.c:2935
+#: initdb.c:2805 initdb.c:2876
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
-#: initdb.c:2869 initdb.c:2940 initdb.c:2988 initdb.c:3044
+#: initdb.c:2810 initdb.c:2881 initdb.c:2929 initdb.c:2985
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: initdb.c:2878 initdb.c:2950
+#: initdb.c:2819 initdb.c:2891
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
-#: initdb.c:2883 initdb.c:2955
+#: initdb.c:2824 initdb.c:2896
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %m"
-#: initdb.c:2895 initdb.c:2967
+#: initdb.c:2836 initdb.c:2908
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer"
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2840
#, c-format
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s mit einem anderen Argument als »%s« aus."
-#: initdb.c:2907 initdb.c:2977 initdb.c:3385
+#: initdb.c:2848 initdb.c:2918 initdb.c:3325
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
-#: initdb.c:2928
+#: initdb.c:2869
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben"
-#: initdb.c:2971
+#: initdb.c:2912
#, c-format
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
msgstr "Wenn Sie dort den WAL ablegen wollen, entfernen oder leeren Sie das Verzeichnis »%s«."
-#: initdb.c:2981
+#: initdb.c:2922
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:2941
#, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist."
-#: initdb.c:3002
+#: initdb.c:2943
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist."
-#: initdb.c:3004
+#: initdb.c:2945
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt."
-#: initdb.c:3030
+#: initdb.c:2971
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
-#: initdb.c:3073
+#: initdb.c:3014
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... "
-#: initdb.c:3234
+#: initdb.c:3175
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: initdb.c:3259
+#: initdb.c:3200
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
-#: initdb.c:3263
+#: initdb.c:3204
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "No-Clean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
-#: initdb.c:3334
+#: initdb.c:3274
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s"
-#: initdb.c:3362
+#: initdb.c:3302
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
-#: initdb.c:3369 initdb.c:3373
+#: initdb.c:3309 initdb.c:3313
#, c-format
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
msgstr "%s kann nur angegeben werden, wenn Locale-Provider »%s« gewählt ist"
-#: initdb.c:3387 initdb.c:3464
+#: initdb.c:3327 initdb.c:3404
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
-#: initdb.c:3395
+#: initdb.c:3335
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr "Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden"
-#: initdb.c:3417
+#: initdb.c:3357
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zahl sein"
-#: initdb.c:3419
+#: initdb.c:3359
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "Argument von --wal-segsize muss eine Zweierpotenz zwischen 1 und 1024 sein"
-#: initdb.c:3433
+#: initdb.c:3373
#, c-format
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr "Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen"
-#: initdb.c:3435
+#: initdb.c:3375
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3451
+#: initdb.c:3391
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
-#: initdb.c:3453
+#: initdb.c:3393
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
-#: initdb.c:3470
+#: initdb.c:3410
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
-#: initdb.c:3475
+#: initdb.c:3415
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt"
-#: initdb.c:3476
+#: initdb.c:3416
#, c-format
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und --auth-host, verwenden."
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3506
+#: initdb.c:3446
msgid "logfile"
msgstr "logdatei"
-#: initdb.c:3508
+#: initdb.c:3448
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-23 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-24 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-26 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "lz4-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt"
#: backup/basebackup_server.c:75
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to create role"
+#, c-format
msgid "permission denied to create backup stored on server"
-msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um auf dem Server abgelegtes Backup zu erzeugen"
#: backup/basebackup_server.c:76
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files role to create backup stored on server"
+#, c-format
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create a backup stored on the server."
-msgstr "nur Superuser oder Rollen mit den Privilegien der Rolle pg_write_server_files können ein auf dem Server abgelegtes Backup erzeugen"
+msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können ein auf dem Server abgelegtes Backup erzeugen."
#: backup/basebackup_server.c:91
#, c-format
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
#: catalog/aclchk.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to create role"
+#, c-format
msgid "permission denied to change default privileges"
-msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Vorgabeprivilegien zu ändern"
#: catalog/aclchk.c:1256
#, c-format
#: catalog/heap.c:2622 catalog/pg_constraint.c:811 commands/tablecmds.c:2672
#: commands/tablecmds.c:3199 commands/tablecmds.c:6858
#: commands/tablecmds.c:15208 commands/tablecmds.c:15349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many command-line arguments"
+#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
-msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente"
+msgstr "zu viele Elterntabellen"
#: catalog/heap.c:2706
#, c-format
msgstr "Rolle %s"
#: catalog/objectaddress.c:3653 catalog/objectaddress.c:5505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
+#, c-format
msgid "membership of role %s in role %s"
-msgstr "Löschen der Rolle »%s« fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Mitgliedschaft von Rolle %s in Rolle %s"
#: catalog/objectaddress.c:3674
#, c-format
"%s."
#: commands/cluster.c:1730
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to set role \"%s\""
+#, c-format
msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
-msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung für Cluster von »%s«, wird übersprungen"
#: commands/collationcmds.c:112
#, c-format
msgstr "Parameter »locale« muss angegeben werden"
#: commands/collationcmds.c:279 commands/dbcommands.c:1081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
-msgstr "Verwende Sprach-Tag »%s« für ICU-Locale »%s«.\n"
+msgstr "verwende Standardform »%s« für ICU-Locale »%s«"
#: commands/collationcmds.c:298
#, c-format
msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von diesem Provider nicht unterstützt"
#: commands/collationcmds.c:303 commands/dbcommands.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
+#, c-format
msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
-msgstr "ICU-Locale kann nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist"
+msgstr "ICU-Regeln können nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist"
#: commands/collationcmds.c:322
#, c-format
msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
#: commands/collationcmds.c:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "change the definition of a collation"
+#, c-format
msgid "cannot refresh version of default collation"
-msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge"
+msgstr "Version der Standardsortierfolge kann nicht aufgefrischt werden"
#: commands/collationcmds.c:419
#, c-format
msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
#: commands/dbcommands.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid locale name: \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
+msgstr "ungültiger LC_COLLATE-Locale-Name: »%s«"
#: commands/dbcommands.c:1040 commands/dbcommands.c:1046
#, c-format
msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Locale-Name nur für ICU gültig ist, verwenden Sie ICU_LOCALE."
#: commands/dbcommands.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid locale name: \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
+msgstr "ungültiger LC_CTYPE-Locale-Name: »%s«"
#: commands/dbcommands.c:1056
#, c-format
msgstr "unerwarteter Pipeline-Modus"
#: replication/logical/applyparallelworker.c:719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" has finished"
-msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
+msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat abschlossen"
#: replication/logical/applyparallelworker.c:825
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lost connection to parallel worker"
+#, c-format
msgid "lost connection to the logical replication apply worker"
-msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
+msgstr "Verbindung mit dem Apply-Worker für logische Replikation verloren"
#: replication/logical/applyparallelworker.c:893
#, fuzzy, c-format
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1130
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lost connection to parallel worker"
+#, c-format
msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker"
-msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
+msgstr "Verbindung mit dem Parallel-Apply-Worker für logische Replikation verloren"
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1183
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
-#: replication/logical/launcher.c:425
+#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499
+#: replication/slot.c:1290 storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021
+#: storage/lmgr/lock.c:2811 storage/lmgr/lock.c:4196 storage/lmgr/lock.c:4261
+#: storage/lmgr/lock.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:2413
+#: storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825
#, c-format
-msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise max_logical_replication_workers erhöhen."
+msgid "You might need to increase %s."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise %s erhöhen."
#: replication/logical/launcher.c:498
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt"
-#: replication/logical/launcher.c:499
-#, c-format
-msgid "You might need to increase max_worker_processes."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise max_worker_processes erhöhen."
-
#: replication/logical/launcher.c:705
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er die maximale reservierte Größe überschritten hat."
#: replication/logical/logical.c:543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
+#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it was conflicting with recovery."
-msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er die maximale reservierte Größe überschritten hat."
+msgstr "Dieser Slot wurde ungültig gemacht, weil er mit der Wiederherstellung kollidierte."
#: replication/logical/logical.c:608
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s«"
-#: replication/slot.c:1290
-#, c-format
-msgid "You might need to increase max_slot_wal_keep_size."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise max_slot_wal_keep_size erhöhen."
-
#: replication/slot.c:1959
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must be called inside a transaction"
+#, c-format
msgid "%s must be called in a read only transaction"
-msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
+msgstr "%s muss in einer Read-Only-Transaktion aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:1122
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
-#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2811
-#: storage/lmgr/lock.c:4196 storage/lmgr/lock.c:4261 storage/lmgr/lock.c:4611
-#, c-format
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-
#: storage/lmgr/lock.c:3259 storage/lmgr/lock.c:3327 storage/lmgr/lock.c:3443
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2413 storage/lmgr/predicate.c:2428
-#: storage/lmgr/predicate.c:3825
-#, c-format
-msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-
#: storage/lmgr/predicate.c:3935 storage/lmgr/predicate.c:3971
#: storage/lmgr/predicate.c:4004 storage/lmgr/predicate.c:4012
#: storage/lmgr/predicate.c:4051 storage/lmgr/predicate.c:4281
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht"
-#: tsearch/wparser_def.c:2648
+#: tsearch/wparser_def.c:2663
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«"
-#: tsearch/wparser_def.c:2658
+#: tsearch/wparser_def.c:2673
#, c-format
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2662
+#: tsearch/wparser_def.c:2677
#, c-format
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "»MinWords« sollte positiv sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2666
+#: tsearch/wparser_def.c:2681
#, c-format
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
-#: tsearch/wparser_def.c:2670
+#: tsearch/wparser_def.c:2685
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
#: utils/adt/pg_locale.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
+#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s"
+msgstr "konnte Collator für Locale »%s« mit Regeln »%s« nicht öffnen: %s"
#: utils/adt/pg_locale.c:1417 utils/adt/pg_locale.c:2831
#: utils/adt/pg_locale.c:2902
msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
#: utils/adt/pg_locale.c:2863
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
+#, c-format
msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s"
+msgstr "konnte Sprache nicht aus ICU-Locale »%s« ermitteln: %s"
#: utils/adt/pg_locale.c:2865 utils/adt/pg_locale.c:2893
#, c-format
msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription."
#: utils/misc/guc_tables.c:3047
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgid "Maximum number of parallel apply workers per subscription."
-msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription."
+msgstr "Maximale Anzahl Parallel-Apply-Worker pro Subskription."
#: utils/misc/guc_tables.c:3057
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."