msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-29 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-30 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-01 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
-#: command.c:1352 command.c:3437 command.c:3486 command.c:3610 input.c:226
+#: command.c:1354 command.c:3439 command.c:3488 command.c:3612 input.c:226
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1064 command.c:1157 command.c:2680
+#: command.c:1066 command.c:1159 command.c:2682
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "kein Anfragepuffer"
-#: command.c:1097 command.c:5687
+#: command.c:1099 command.c:5689
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s"
-#: command.c:1235
+#: command.c:1237
msgid "No changes"
msgstr "keine Änderungen"
-#: command.c:1313
+#: command.c:1315
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
-#: command.c:1348 command.c:2150 command.c:3433 command.c:3630 command.c:5793
+#: command.c:1350 command.c:2152 command.c:3435 command.c:3632 command.c:5795
#: common.c:182 common.c:231 common.c:400 common.c:1102 common.c:1120
#: common.c:1194 common.c:1313 common.c:1351 common.c:1444 common.c:1480
#: copy.c:486 copy.c:720 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1355
+#: command.c:1357
msgid "There is no previous error."
msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
-#: command.c:1468
+#: command.c:1470
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: rechte Klammer fehlt"
-#: command.c:1552 command.c:1682 command.c:1986 command.c:2000 command.c:2019
-#: command.c:2201 command.c:2442 command.c:2647 command.c:2687
+#: command.c:1554 command.c:1684 command.c:1988 command.c:2002 command.c:2021
+#: command.c:2203 command.c:2444 command.c:2649 command.c:2689
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt"
-#: command.c:1813
+#: command.c:1815
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen"
-#: command.c:1818
+#: command.c:1820
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: kein passendes \\if"
-#: command.c:1882
+#: command.c:1884
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen"
-#: command.c:1887
+#: command.c:1889
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: kein passendes \\if"
-#: command.c:1927
+#: command.c:1929
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: kein passendes \\if"
-#: command.c:2083
+#: command.c:2085
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
-#: command.c:2126
+#: command.c:2128
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Neues Passwort für Benutzer »%s« eingeben: "
-#: command.c:2130
+#: command.c:2132
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: command.c:2139
+#: command.c:2141
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein."
-#: command.c:2236
+#: command.c:2238
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen"
-#: command.c:2338
+#: command.c:2340
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
-#: command.c:2360
+#: command.c:2362
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:2447
+#: command.c:2449
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten"
-#: command.c:2495
+#: command.c:2497
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "Funktionsname wird benötigt"
-#: command.c:2497
+#: command.c:2499
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "Sichtname wird benötigt"
-#: command.c:2619
+#: command.c:2621
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:2621
+#: command.c:2623
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:2707 command.c:2745 command.c:4072 command.c:4075 command.c:4078
-#: command.c:4084 command.c:4086 command.c:4112 command.c:4122 command.c:4134
-#: command.c:4148 command.c:4175 command.c:4233 common.c:78 copy.c:329
+#: command.c:2709 command.c:2747 command.c:4074 command.c:4077 command.c:4080
+#: command.c:4086 command.c:4088 command.c:4114 command.c:4124 command.c:4136
+#: command.c:4150 command.c:4177 command.c:4235 common.c:78 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:788 psqlscanslash.l:800 psqlscanslash.l:818
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:2734 copy.c:388
+#: command.c:2736 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: command.c:2804 command.c:2850
+#: command.c:2806 command.c:2852
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: Intervallwert mehrmals angegeben"
-#: command.c:2814 command.c:2860
+#: command.c:2816 command.c:2862
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: falscher Intervallwert »%s«"
-#: command.c:2824
+#: command.c:2826
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: Wiederholungszahl mehrmals angegeben"
-#: command.c:2834
+#: command.c:2836
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: falsche Wiederholungszahl »%s«"
-#: command.c:2841
+#: command.c:2843
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: unbekannter Parameter »%s«"
-#: command.c:3234 startup.c:243 startup.c:293
+#: command.c:3236 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:3239 startup.c:290
+#: command.c:3241 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:3295
+#: command.c:3297
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "Geben Sie Benutzer, Host oder Port nicht separat an, wenn eine Verbindungsangabe verwendet wird"
-#: command.c:3330
+#: command.c:3332
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "Es gibt keine Verbindung, von der die Parameter verwendet werden können"
-#: command.c:3636
+#: command.c:3638
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten"
-#: command.c:3642
+#: command.c:3644
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3698
+#: command.c:3700
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3701
+#: command.c:3703
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3707
+#: command.c:3709
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3710
+#: command.c:3712
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:3715
+#: command.c:3717
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
-#: command.c:3755
+#: command.c:3757
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:3768
+#: command.c:3770
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:3805
+#: command.c:3807
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Komprimierung: %s)\n"
-#: command.c:3806 command.c:3807
+#: command.c:3808 command.c:3809
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: command.c:3808 help.c:42
+#: command.c:3810 help.c:42
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: command.c:3808 help.c:42
+#: command.c:3810 help.c:42
msgid "on"
msgstr "an"
-#: command.c:3822
+#: command.c:3824
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n"
-#: command.c:3842
+#: command.c:3844
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:3947
+#: command.c:3949
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können"
-#: command.c:3977
+#: command.c:3979
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten"
-#: command.c:3979
+#: command.c:3981
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten"
-#: command.c:4029
+#: command.c:4031
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
-#: command.c:4056
+#: command.c:4058
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: command.c:4392
+#: command.c:4394
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«"
-#: command.c:4412
+#: command.c:4414
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:4431
+#: command.c:4433
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4446
+#: command.c:4448
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double"
-#: command.c:4461
+#: command.c:4463
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double"
-#: command.c:4476
+#: command.c:4478
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double"
-#: command.c:4528
+#: command.c:4530
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: zulässige Werte für xheader_width sind »%s« (Standard), »%s«, »%s« oder eine Zahl, die die genaue Breite angibt"
-#: command.c:4545
+#: command.c:4547
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: command.c:4550
+#: command.c:4552
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein"
-#: command.c:4688 command.c:4889
+#: command.c:4690 command.c:4891
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s"
-#: command.c:4708
+#: command.c:4710
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:4714
+#: command.c:4716
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4716
+#: command.c:4718
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
-#: command.c:4723
+#: command.c:4725
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:4725
+#: command.c:4727
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
-#: command.c:4727
+#: command.c:4729
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:4734 command.c:4736 command.c:4738
+#: command.c:4736 command.c:4738 command.c:4740
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist »%s«.\n"
-#: command.c:4740
+#: command.c:4742
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist %d.\n"
-#: command.c:4746
+#: command.c:4748
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n"
-#: command.c:4754 command.c:4762
+#: command.c:4756 command.c:4764
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:4756
+#: command.c:4758
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:4769
+#: command.c:4771
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
-#: command.c:4771
+#: command.c:4773
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
-#: command.c:4777
+#: command.c:4779
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:4783
+#: command.c:4785
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:4790
+#: command.c:4792
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:4798
+#: command.c:4800
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
-#: command.c:4800
+#: command.c:4802
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
-#: command.c:4807
+#: command.c:4809
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
-#: command.c:4809
+#: command.c:4811
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
-#: command.c:4811
+#: command.c:4813
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
-#: command.c:4817
+#: command.c:4819
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
-#: command.c:4827 command.c:4837
+#: command.c:4829 command.c:4839
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:4829
+#: command.c:4831
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
-#: command.c:4831
+#: command.c:4833
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:4844
+#: command.c:4846
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
-#: command.c:4847
+#: command.c:4849
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4854
+#: command.c:4856
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:4856
+#: command.c:4858
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:4863
+#: command.c:4865
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
-#: command.c:4865
+#: command.c:4867
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
-#: command.c:4871
+#: command.c:4873
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4877
+#: command.c:4879
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:4883
+#: command.c:4885
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
-#: command.c:5132
+#: command.c:5134
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen"
-#: command.c:5166
+#: command.c:5168
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden"
-#: command.c:5198
+#: command.c:5200
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
-#: command.c:5267
+#: command.c:5269
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:5270
+#: command.c:5272
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (alle %gs)\n"
-#: command.c:5338
+#: command.c:5340
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "konnte nicht auf Signale warten: %m"
-#: command.c:5396 command.c:5403 common.c:592 common.c:599 common.c:1083
+#: command.c:5398 command.c:5405 common.c:592 common.c:599 common.c:1083
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:5582
+#: command.c:5584
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht"
-#: command.c:5598
+#: command.c:5600
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6153
+#: common.c:586 common.c:643 common.c:1054 describe.c:6214
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
#: common.c:1336 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1046
#: describe.c:1200 describe.c:1732 describe.c:1756 describe.c:2027
-#: describe.c:3897 describe.c:4109 describe.c:4348 describe.c:4510
-#: describe.c:5785
+#: describe.c:3958 describe.c:4170 describe.c:4409 describe.c:4571
+#: describe.c:5846
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:630 describe.c:807 describe.c:1038
-#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3886 describe.c:4096
-#: describe.c:4346 describe.c:4428 describe.c:4663 describe.c:4871
-#: describe.c:5113 describe.c:5357 describe.c:5427 describe.c:5438
-#: describe.c:5495 describe.c:5899 describe.c:5977
+#: describe.c:1189 describe.c:1264 describe.c:3947 describe.c:4157
+#: describe.c:4407 describe.c:4489 describe.c:4724 describe.c:4932
+#: describe.c:5174 describe.c:5418 describe.c:5488 describe.c:5499
+#: describe.c:5556 describe.c:5960 describe.c:6038
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:631
#: describe.c:808 describe.c:930 describe.c:1039 describe.c:1265
-#: describe.c:3887 describe.c:4097 describe.c:4262 describe.c:4347
-#: describe.c:4429 describe.c:4592 describe.c:4664 describe.c:4872
-#: describe.c:4985 describe.c:5114 describe.c:5358 describe.c:5428
-#: describe.c:5439 describe.c:5496 describe.c:5695 describe.c:5766
-#: describe.c:5975 describe.c:6204 describe.c:6512
+#: describe.c:3948 describe.c:4158 describe.c:4323 describe.c:4408
+#: describe.c:4490 describe.c:4653 describe.c:4725 describe.c:4933
+#: describe.c:5046 describe.c:5175 describe.c:5419 describe.c:5489
+#: describe.c:5500 describe.c:5557 describe.c:5756 describe.c:5827
+#: describe.c:6036 describe.c:6265 describe.c:6573
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:418
#: describe.c:662 describe.c:823 describe.c:974 describe.c:1267 describe.c:2047
-#: describe.c:3682 describe.c:3941 describe.c:4143 describe.c:4286
-#: describe.c:4360 describe.c:4438 describe.c:4605 describe.c:4783
-#: describe.c:4921 describe.c:4994 describe.c:5115 describe.c:5266
-#: describe.c:5308 describe.c:5374 describe.c:5431 describe.c:5440
-#: describe.c:5497 describe.c:5713 describe.c:5788 describe.c:5913
-#: describe.c:5978 describe.c:7032
+#: describe.c:3676 describe.c:4002 describe.c:4204 describe.c:4347
+#: describe.c:4421 describe.c:4499 describe.c:4666 describe.c:4844
+#: describe.c:4982 describe.c:5055 describe.c:5176 describe.c:5327
+#: describe.c:5369 describe.c:5435 describe.c:5492 describe.c:5501
+#: describe.c:5558 describe.c:5774 describe.c:5849 describe.c:5974
+#: describe.c:6039 describe.c:7093
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:169 describe.c:3905 describe.c:4122 describe.c:5900
+#: describe.c:169 describe.c:3966 describe.c:4183 describe.c:5961
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:177 describe.c:5697
+#: describe.c:177 describe.c:5758
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:655 describe.c:931 describe.c:1188
-#: describe.c:3898 describe.c:4098 describe.c:4263 describe.c:4594
-#: describe.c:4986 describe.c:5696 describe.c:5767 describe.c:6205
-#: describe.c:6393 describe.c:6513 describe.c:6672 describe.c:6758
-#: describe.c:7020
+#: describe.c:3959 describe.c:4159 describe.c:4324 describe.c:4655
+#: describe.c:5047 describe.c:5757 describe.c:5828 describe.c:6266
+#: describe.c:6454 describe.c:6574 describe.c:6733 describe.c:6819
+#: describe.c:7081
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:241 describe.c:3517
+#: describe.c:241 describe.c:3517 describe.c:3858
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:3940
+#: describe.c:242 describe.c:653 describe.c:972 describe.c:4001
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:816 describe.c:4600 describe.c:4766 describe.c:5265
-#: describe.c:6949 describe.c:6953
+#: describe.c:816 describe.c:4661 describe.c:4827 describe.c:5326
+#: describe.c:7010 describe.c:7014
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Locale Provider"
msgstr "Locale-Provider"
-#: describe.c:944 describe.c:4886
+#: describe.c:944 describe.c:4947
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:945 describe.c:4887
+#: describe.c:945 describe.c:4948
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
-#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4892 describe.c:4896
+#: describe.c:949 describe.c:953 describe.c:4953 describe.c:4957
msgid "ICU Locale"
msgstr "ICU-Locale"
-#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4901 describe.c:4905
+#: describe.c:957 describe.c:961 describe.c:4962 describe.c:4966
msgid "ICU Rules"
msgstr "ICU-Regeln"
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3888
+#: describe.c:1040 describe.c:1191 describe.c:3949
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:1041 describe.c:3889
+#: describe.c:1041 describe.c:3950
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:1042 describe.c:3890
+#: describe.c:1042 describe.c:3951
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3892
+#: describe.c:1043 describe.c:1193 describe.c:3953
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:1044 describe.c:3894
+#: describe.c:1044 describe.c:3955
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
-#: describe.c:1045 describe.c:3895 describe.c:4107
+#: describe.c:1045 describe.c:3956 describe.c:4168
msgid "partitioned table"
msgstr "partitionierte Tabelle"
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:1150 describe.c:4516 describe.c:6617
+#: describe.c:1150 describe.c:4577 describe.c:6678
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:1486 describe.c:4013
+#: describe.c:1486 describe.c:4074
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:1489 describe.c:4016
+#: describe.c:1489 describe.c:4077
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Keine Relationen gefunden"
msgid "Increment"
msgstr "Inkrement"
-#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4432
-#: describe.c:4777 describe.c:4910 describe.c:4915 describe.c:6660
+#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4493
+#: describe.c:4838 describe.c:4971 describe.c:4976 describe.c:6721
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4432
-#: describe.c:4774 describe.c:4910 describe.c:6661
+#: describe.c:1738 describe.c:1762 describe.c:1891 describe.c:4493
+#: describe.c:4835 describe.c:4971 describe.c:6722
msgid "no"
msgstr "nein"
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:2030 describe.c:4349
+#: describe.c:2030 describe.c:4410
msgid "Collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:2031 describe.c:4350
+#: describe.c:2031 describe.c:4411
msgid "Nullable"
msgstr "NULL erlaubt?"
-#: describe.c:2032 describe.c:4351
+#: describe.c:2032 describe.c:4412
msgid "Default"
msgstr "Vorgabewert"
msgid "Key?"
msgstr "Schlüssel?"
-#: describe.c:2037 describe.c:4671 describe.c:4682
+#: describe.c:2037 describe.c:4732 describe.c:4743
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:2039 describe.c:5712 describe.c:5787 describe.c:5853
-#: describe.c:5912
+#: describe.c:2039 describe.c:5773 describe.c:5848 describe.c:5914
+#: describe.c:5973
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-Optionen"
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:3031 describe.c:5048
+#: describe.c:3031 describe.c:5109
msgid "Publications:"
msgstr "Publikationen:"
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:3674
+#: describe.c:3670
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:3672 describe.c:3841
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:3677
+#: describe.c:3673
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:3679
-msgid "Member of"
-msgstr "Mitglied von"
-
-#: describe.c:3690
+#: describe.c:3684
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:3693
+#: describe.c:3687
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:3696
+#: describe.c:3690
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3693
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:3702
+#: describe.c:3696
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:3705
+#: describe.c:3699
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:3709
+#: describe.c:3703
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Bypass RLS"
-#: describe.c:3718
+#: describe.c:3712
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:3720
+#: describe.c:3714
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:3730
+#: describe.c:3724
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:3783
+#: describe.c:3775
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:3784
+#: describe.c:3776
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: describe.c:3785
+#: describe.c:3777
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:3809
+#: describe.c:3801
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
-#: describe.c:3812
+#: describe.c:3804
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
-#: describe.c:3815
+#: describe.c:3807
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
-#: describe.c:3820
+#: describe.c:3812
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:3891
+#: describe.c:3842
+msgid "Member of"
+msgstr "Mitglied von"
+
+#: describe.c:3859
+msgid "Grantor"
+msgstr "Grantor"
+
+#: describe.c:3886
+msgid "List of role grants"
+msgstr "Liste der Rollen-Grants"
+
+#: describe.c:3952
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:3893
+#: describe.c:3954
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST-Tabelle"
-#: describe.c:3896 describe.c:4108
+#: describe.c:3957 describe.c:4169
msgid "partitioned index"
msgstr "partitionierter Index"
-#: describe.c:3916
+#: describe.c:3977
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:3917
+#: describe.c:3978
msgid "temporary"
msgstr "temporär"
-#: describe.c:3918
+#: describe.c:3979
msgid "unlogged"
msgstr "ungeloggt"
-#: describe.c:3919
+#: describe.c:3980
msgid "Persistence"
msgstr "Persistenz"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3996
msgid "Access method"
msgstr "Zugriffsmethode"
-#: describe.c:4021
+#: describe.c:4082
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:4069
+#: describe.c:4130
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4141
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Liste partitionierter Indexe"
-#: describe.c:4082
+#: describe.c:4143
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
-#: describe.c:4086
+#: describe.c:4147
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Liste partitionierter Relationen"
-#: describe.c:4117
+#: describe.c:4178
msgid "Parent name"
msgstr "Elternname"
-#: describe.c:4130
+#: describe.c:4191
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Größe Leaf-Partition"
-#: describe.c:4133 describe.c:4139
+#: describe.c:4194 describe.c:4200
msgid "Total size"
msgstr "Gesamtgröße"
-#: describe.c:4264
+#: describe.c:4325
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:4273
+#: describe.c:4334
msgid "Internal language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:4274
+#: describe.c:4335
msgid "Call handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:4275 describe.c:5698
+#: describe.c:4336 describe.c:5759
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:4276
+#: describe.c:4337
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:4311
+#: describe.c:4372
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:4352
+#: describe.c:4413
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4396
+#: describe.c:4457
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:4430
+#: describe.c:4491
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:4431
+#: describe.c:4492
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:4433 describe.c:6662
+#: describe.c:4494 describe.c:6723
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:4475
+#: describe.c:4536
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:4503
+#: describe.c:4564
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: describe.c:4504
+#: describe.c:4565
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: describe.c:4511
+#: describe.c:4572
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: describe.c:4544
+#: describe.c:4605
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "Liste der Konfigurationsparameter"
-#: describe.c:4546
+#: describe.c:4607
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "Liste der veränderten Konfigurationsparameter"
-#: describe.c:4573
+#: describe.c:4634
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Ereignistrigger."
-#: describe.c:4593
+#: describe.c:4654
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:4595
+#: describe.c:4656
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:4596
+#: describe.c:4657
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:4597
+#: describe.c:4658
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:4598
+#: describe.c:4659
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:4599 describe.c:6514
+#: describe.c:4660 describe.c:6575
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:4601
+#: describe.c:4662
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:4625
+#: describe.c:4686
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:4652
+#: describe.c:4713
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine erweiterten Statistiken."
-#: describe.c:4689
+#: describe.c:4750
msgid "Ndistinct"
msgstr "Ndistinct"
-#: describe.c:4690
+#: describe.c:4751
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
-#: describe.c:4700
+#: describe.c:4761
msgid "MCV"
msgstr "MCV"
-#: describe.c:4724
+#: describe.c:4785
msgid "List of extended statistics"
msgstr "Liste der erweiterten Statistiken"
-#: describe.c:4751
+#: describe.c:4812
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:4752
+#: describe.c:4813
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:4776
+#: describe.c:4837
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:4778
+#: describe.c:4839
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:4837
+#: describe.c:4898
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:4877 describe.c:4881
+#: describe.c:4938 describe.c:4942
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: describe.c:4911 describe.c:4916
+#: describe.c:4972 describe.c:4977
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministisch?"
-#: describe.c:4956
+#: describe.c:5017
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:5018
+#: describe.c:5079
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:5135
+#: describe.c:5196
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:5185
+#: describe.c:5246
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5188
+#: describe.c:5249
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
-#: describe.c:5263
+#: describe.c:5324
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:5264
+#: describe.c:5325
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:5268
+#: describe.c:5329
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:5270
+#: describe.c:5331
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:5272
+#: describe.c:5333
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:5274
+#: describe.c:5335
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:5285
+#: describe.c:5346
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:5288
+#: describe.c:5349
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:5307
+#: describe.c:5368
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:5321
+#: describe.c:5382
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:5324
+#: describe.c:5385
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:5368
+#: describe.c:5429
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:5369
+#: describe.c:5430
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:5396
+#: describe.c:5457
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:5429
+#: describe.c:5490
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:5430
+#: describe.c:5491
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:5462
+#: describe.c:5523
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:5517
+#: describe.c:5578
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:5568
+#: describe.c:5629
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:5571
+#: describe.c:5632
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
-#: describe.c:5637
+#: describe.c:5698
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:5638
+#: describe.c:5699
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:5649
+#: describe.c:5710
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:5652
+#: describe.c:5713
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:5656
+#: describe.c:5717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:5659
+#: describe.c:5720
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:5740
+#: describe.c:5801
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:5768
+#: describe.c:5829
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:5786 describe.c:5976
+#: describe.c:5847 describe.c:6037
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:5817
+#: describe.c:5878
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:5842 describe.c:5901
+#: describe.c:5903 describe.c:5962
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:5843
+#: describe.c:5904
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:5873
+#: describe.c:5934
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:5946
+#: describe.c:6007
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:5998
+#: describe.c:6059
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:6046
+#: describe.c:6107
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:6049
+#: describe.c:6110
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
-#: describe.c:6093
+#: describe.c:6154
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:6103
+#: describe.c:6164
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
-#: describe.c:6144
+#: describe.c:6205
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: describe.c:6158
+#: describe.c:6219
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: describe.c:6189 describe.c:6316
+#: describe.c:6250 describe.c:6377
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
-#: describe.c:6206 describe.c:6394
+#: describe.c:6267 describe.c:6455
msgid "All tables"
msgstr "Alle Tabellen"
-#: describe.c:6207 describe.c:6395
+#: describe.c:6268 describe.c:6456
msgid "Inserts"
msgstr "Inserts"
-#: describe.c:6208 describe.c:6396
+#: describe.c:6269 describe.c:6457
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: describe.c:6209 describe.c:6397
+#: describe.c:6270 describe.c:6458
msgid "Deletes"
msgstr "Deletes"
-#: describe.c:6213 describe.c:6399
+#: describe.c:6274 describe.c:6460
msgid "Truncates"
msgstr "Truncates"
-#: describe.c:6217 describe.c:6401
+#: describe.c:6278 describe.c:6462
msgid "Via root"
msgstr "Über Wurzel"
-#: describe.c:6239
+#: describe.c:6300
msgid "List of publications"
msgstr "Liste der Publikationen"
-#: describe.c:6363
+#: describe.c:6424
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
-#: describe.c:6366
+#: describe.c:6427
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Keine Publikationen gefunden"
-#: describe.c:6390
+#: describe.c:6451
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publikation %s"
-#: describe.c:6443
+#: describe.c:6504
msgid "Tables:"
msgstr "Tabellen:"
-#: describe.c:6455
+#: describe.c:6516
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "Tabellen aus Schemas:"
-#: describe.c:6499
+#: describe.c:6560
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
-#: describe.c:6515
+#: describe.c:6576
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: describe.c:6524
+#: describe.c:6585
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
-#: describe.c:6533 describe.c:6537
+#: describe.c:6594 describe.c:6598
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
-#: describe.c:6545
+#: describe.c:6606
msgid "Two-phase commit"
msgstr "Two-Phase-Commit"
-#: describe.c:6546
+#: describe.c:6607
msgid "Disable on error"
msgstr "Bei Fehler abschalten"
-#: describe.c:6553
+#: describe.c:6614
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
-#: describe.c:6554
+#: describe.c:6615
msgid "Password required"
msgstr "Passwort nötig"
-#: describe.c:6555
+#: describe.c:6616
msgid "Run as owner?"
msgstr "Als Eigentümer ausführen?"
-#: describe.c:6560
+#: describe.c:6621
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synchroner Commit"
-#: describe.c:6561
+#: describe.c:6622
msgid "Conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: describe.c:6567
+#: describe.c:6628
msgid "Skip LSN"
msgstr "Skip-LSN"
-#: describe.c:6594
+#: describe.c:6655
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Liste der Subskriptionen"
-#: describe.c:6656 describe.c:6752 describe.c:6845 describe.c:6940
+#: describe.c:6717 describe.c:6813 describe.c:6906 describe.c:7001
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6657
+#: describe.c:6718
msgid "Input type"
msgstr "Eingabetyp"
-#: describe.c:6658
+#: describe.c:6719
msgid "Storage type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: describe.c:6659
+#: describe.c:6720
msgid "Operator class"
msgstr "Operatorklasse"
-#: describe.c:6671 describe.c:6753 describe.c:6846 describe.c:6941
+#: describe.c:6732 describe.c:6814 describe.c:6907 describe.c:7002
msgid "Operator family"
msgstr "Operatorfamilie"
-#: describe.c:6707
+#: describe.c:6768
msgid "List of operator classes"
msgstr "Liste der Operatorklassen"
-#: describe.c:6754
+#: describe.c:6815
msgid "Applicable types"
msgstr "Passende Typen"
-#: describe.c:6796
+#: describe.c:6857
msgid "List of operator families"
msgstr "Liste der Operatorfamilien"
-#: describe.c:6847
+#: describe.c:6908
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:6848
+#: describe.c:6909
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: describe.c:6849
+#: describe.c:6910
msgid "ordering"
msgstr "Sortieren"
-#: describe.c:6850
+#: describe.c:6911
msgid "search"
msgstr "Suchen"
-#: describe.c:6851
+#: describe.c:6912
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
-#: describe.c:6856
+#: describe.c:6917
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Sortier-Opfamilie"
-#: describe.c:6895
+#: describe.c:6956
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
-#: describe.c:6942
+#: describe.c:7003
msgid "Registered left type"
msgstr "Registrierter linker Typ"
-#: describe.c:6943
+#: describe.c:7004
msgid "Registered right type"
msgstr "Registrierter rechter Typ"
-#: describe.c:6944
+#: describe.c:7005
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: describe.c:6988
+#: describe.c:7049
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Liste der Unterstützungsfunktionen in Operatorfamilien"
-#: describe.c:7019
+#: describe.c:7080
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: describe.c:7040
+#: describe.c:7101
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
"psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
-#: help.c:76 help.c:394 help.c:478 help.c:521
+#: help.c:76 help.c:395 help.c:479 help.c:522
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
msgid " \\watch [[i=]SEC] [c=N] execute query every SEC seconds, up to N times\n"
msgstr " \\watch [[i=]SEK] [c=N] Anfrage alle SEK Sekunden ausführen, bis zu N Mal\n"
-#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:297 help.c:305
-#: help.c:325 help.c:338 help.c:347
+#: help.c:204 help.c:212 help.c:224 help.c:234 help.c:241 help.c:298 help.c:306
+#: help.c:326 help.c:339 help.c:348
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgstr " \\drds [ROLLMUST [DBMUST]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
#: help.c:283
+msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n"
+msgstr " \\drg[S] [MUSTER] Rollen-Grants auflisten\n"
+
+#: help.c:284
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[+] [MUSTER] Replikationspublikationen auflisten\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:285
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [MUSTER] Replikationssubskriptionen auflisten\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:286
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:287
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:288
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:289
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [MUSTER] Rollen auflisten\n"
-#: help.c:289
+#: help.c:290
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n"
-#: help.c:290
+#: help.c:291
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:292
msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX [MUSTER] erweiterte Statistiken auflisten\n"
-#: help.c:292
+#: help.c:293
msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[+] [MUSTER] Ereignistrigger auflisten\n"
-#: help.c:293
+#: help.c:294
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n"
-#: help.c:294
+#: help.c:295
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n"
-#: help.c:295
+#: help.c:296
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] SICHTNAME Sichtdefinition zeigen\n"
-#: help.c:296
+#: help.c:297
msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z[S] [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n"
-#: help.c:299
+#: help.c:300
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Large Objects\n"
-#: help.c:300
+#: help.c:301
msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr ""
" \\lo_export LOBOID DATEI\n"
" Large Object in Datei schreiben\n"
-#: help.c:301
+#: help.c:302
msgid ""
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" read large object from file\n"
" \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
" Large Object aus Datei lesen\n"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
msgstr " \\lo_list[+] Large Objects auflisten\n"
-#: help.c:304
+#: help.c:305
msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
msgstr " \\lo_unlink LOBOID Large Object löschen\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
-#: help.c:308
+#: help.c:309
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
" umschalten\n"
-#: help.c:309
+#: help.c:310
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n"
-#: help.c:310
+#: help.c:311
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:311
+#: help.c:312
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:313
+#: help.c:314
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle)\n"
-#: help.c:320
+#: help.c:321
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:322
+#: help.c:323
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
-#: help.c:323
+#: help.c:324
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:325
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: help.c:327
+#: help.c:328
msgid "Connection\n"
msgstr "Verbindung\n"
-#: help.c:329
+#: help.c:330
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
-#: help.c:333
+#: help.c:334
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
-#: help.c:335
+#: help.c:336
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:337
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:337
+#: help.c:338
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
" \\password [BENUTZERNAME]\n"
" sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:341
msgid "Operating System\n"
msgstr "Betriebssystem\n"
-#: help.c:341
+#: help.c:342
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:343
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n"
-#: help.c:343
+#: help.c:344
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:345
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
-#: help.c:346
+#: help.c:347
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
-#: help.c:349
+#: help.c:350
msgid "Variables\n"
msgstr "Variablen\n"
-#: help.c:350
+#: help.c:351
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
-#: help.c:351
+#: help.c:352
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
-#: help.c:352
+#: help.c:353
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n"
-#: help.c:391
+#: help.c:392
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
"Liste besonderer Variablen\n"
"\n"
-#: help.c:393
+#: help.c:394
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-Variablen:\n"
-#: help.c:395
+#: help.c:396
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:397
+#: help.c:398
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n"
-#: help.c:399
+#: help.c:400
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" bestimmt, ob SQL-Schlüsselwörter in Groß- oder Kleinschreibung\n"
" vervollständigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:402
+#: help.c:403
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" Name der aktuellen Datenbank\n"
-#: help.c:404
+#: help.c:405
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:407
+#: help.c:408
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgeführt werden,\n"
" anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur anzeigen, nicht ausführen\n"
-#: help.c:410
+#: help.c:411
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
-#: help.c:412
+#: help.c:413
msgid ""
" ERROR\n"
" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
" ERROR\n"
" »true« wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
-#: help.c:414
+#: help.c:415
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT\n"
" Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n"
-#: help.c:416
+#: help.c:417
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n"
-#: help.c:418
+#: help.c:419
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" wenn gesetzt werden Kompressionsmethoden nicht angezeigt\n"
-#: help.c:420
+#: help.c:421
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:422
+#: help.c:423
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" Dateiname für die Befehlsgeschichte\n"
-#: help.c:424
+#: help.c:425
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
-#: help.c:426
+#: help.c:427
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
-#: help.c:428
+#: help.c:429
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" Anzahl benötigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n"
-#: help.c:430
+#: help.c:431
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n"
-#: help.c:432
+#: help.c:433
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und »000000« wenn\n"
" kein Fehler\n"
-#: help.c:435
+#: help.c:436
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n"
" Sicherungspunkte)\n"
-#: help.c:437
+#: help.c:438
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" Skriptausführung bei Fehler beenden\n"
-#: help.c:439
+#: help.c:440
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" Serverport der aktuellen Verbindung\n"
-#: help.c:441
+#: help.c:442
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" der normale psql-Prompt\n"
-#: help.c:443
+#: help.c:444
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n"
-#: help.c:445
+#: help.c:446
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:447
+#: help.c:448
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" stille Ausführung (wie Option -q)\n"
-#: help.c:449
+#: help.c:450
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" Anzahl der von der letzten Anfrage beeinträchtigten Zeilen, oder 0\n"
-#: help.c:451
+#: help.c:452
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n"
-#: help.c:454
+#: help.c:455
msgid ""
" SHELL_ERROR\n"
" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
" SHELL_ERROR\n"
" »true« wenn der letzte Shell-Befehl fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
-#: help.c:456
+#: help.c:457
msgid ""
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit status of the last shell command\n"
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" Statuscode des letzten Shell-Befehls\n"
-#: help.c:458
+#: help.c:459
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n"
-#: help.c:460
+#: help.c:461
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n"
" [never, errors, always]\n"
-#: help.c:462
+#: help.c:463
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
-#: help.c:464
+#: help.c:465
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
-#: help.c:466
+#: help.c:467
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE der letzten Anfrage, oder »00000« wenn kein Fehler\n"
-#: help.c:468
+#: help.c:469
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
-#: help.c:470
+#: help.c:471
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n"
" [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:472
+#: help.c:473
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n"
-#: help.c:477
+#: help.c:478
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Anzeigeeinstellungen:\n"
-#: help.c:479
+#: help.c:480
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:481
+#: help.c:482
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" Rahmenstil (Zahl)\n"
-#: help.c:483
+#: help.c:484
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
-#: help.c:485
+#: help.c:486
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (oder x)\n"
" erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
-#: help.c:487
+#: help.c:488
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n"
-#: help.c:490
+#: help.c:491
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:492
+#: help.c:493
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
-#: help.c:494
+#: help.c:495
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:496
+#: help.c:497
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:498
+#: help.c:499
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n"
-#: help.c:500
+#: help.c:501
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n"
" einschalten [on, off]\n"
-#: help.c:502
+#: help.c:503
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n"
-#: help.c:504
+#: help.c:505
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
-#: help.c:506
+#: help.c:507
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:508
+#: help.c:509
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n"
" Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n"
-#: help.c:511
+#: help.c:512
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
-#: help.c:513
+#: help.c:514
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n"
-#: help.c:515
+#: help.c:516
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
-#: help.c:520
+#: help.c:521
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Umgebungsvariablen:\n"
-#: help.c:524
+#: help.c:525
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:526
+#: help.c:527
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:529
+#: help.c:530
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
-#: help.c:531
+#: help.c:532
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
-#: help.c:533
+#: help.c:534
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
-#: help.c:535
+#: help.c:536
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" wie Verbindungsparameter »host«\n"
-#: help.c:537
+#: help.c:538
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" Name der Passwortdatei\n"
-#: help.c:539
+#: help.c:540
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
-#: help.c:541
+#: help.c:542
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" wie Verbindungsparameter »port«\n"
-#: help.c:543
+#: help.c:544
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" wie Verbindungsparameter »user«\n"
-#: help.c:545
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
-#: help.c:547
+#: help.c:548
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
-#: help.c:549
+#: help.c:550
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativer Pfad für History-Datei\n"
-#: help.c:551
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" Name des externen Pager-Programms\n"
-#: help.c:554
+#: help.c:555
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" Name des externen Pager-Programms für \\watch\n"
-#: help.c:557
+#: help.c:558
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
-#: help.c:559
+#: help.c:560
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" Shell für den Befehl \\!\n"
-#: help.c:561
+#: help.c:562
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
-#: help.c:621
+#: help.c:622
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
-#: help.c:716
+#: help.c:717
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:739
+#: help.c:740
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1728 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1973 sql_help.c:1986 sql_help.c:1987
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2333 sql_help.c:2346 sql_help.c:2399
+#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1973 sql_help.c:1987 sql_help.c:1988
+#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2333 sql_help.c:2346 sql_help.c:2399
#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2473 sql_help.c:2506 sql_help.c:2637
#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2781 sql_help.c:2783 sql_help.c:2895
#: sql_help.c:2904 sql_help.c:2914 sql_help.c:2917 sql_help.c:2927
msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
#: sql_help.c:1723 sql_help.c:1724 sql_help.c:1787 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:2164 sql_help.c:3755 sql_help.c:3756
+#: sql_help.c:1984 sql_help.c:2164 sql_help.c:3755 sql_help.c:3756
#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3759 sql_help.c:3760
#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3762 sql_help.c:3763 sql_help.c:4199
#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4977 sql_help.c:4978 sql_help.c:4979
msgid "null_string"
msgstr "Null-Zeichenkette"
-#: sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1983
+msgid "default_string"
+msgstr "Vorgabewert-Zeichenkette"
+
+#: sql_help.c:1985
msgid "quote_character"
msgstr "Quote-Zeichen"
-#: sql_help.c:1985
+#: sql_help.c:1986
msgid "escape_character"
msgstr "Escape-Zeichen"
-#: sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:1990
msgid "encoding_name"
msgstr "Kodierungsname"
-#: sql_help.c:1990
-msgid "default_string"
-msgstr "Vorgabewert-Zeichenkette"
-
#: sql_help.c:2001
msgid "access_method_type"
msgstr "Zugriffsmethodentyp"
msgid "could not find own program executable"
msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden"
-#: tab-complete.c:6076
+#: tab-complete.c:6078
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"