Translation update
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 5 Mar 2009 14:11:26 +0000 (14:11 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 5 Mar 2009 14:11:26 +0000 (14:11 +0000)
de/pg_dump.po

index ee2824caacd962def99c74740a682728db244fb0..759692d49cd4d27de1c3bb02817d7c39e077ae64 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for pg_dump and friends
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
 #
-# $Id: pg_dump.po,v 1.12 2009/02/12 15:45:12 petere Exp $
+# $Id: pg_dump.po,v 1.13 2009/03/05 14:11:26 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -9,44 +9,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_dump.c:437 pg_restore.c:264 pg_dumpall.c:285
+#: pg_dump.c:445 pg_restore.c:269 pg_dumpall.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:439 pg_dump.c:461 pg_dump.c:470 pg_restore.c:266 pg_restore.c:288
-#: pg_restore.c:305 pg_dumpall.c:287 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:326
-#: pg_dumpall.c:336 pg_dumpall.c:345 pg_dumpall.c:354 pg_dumpall.c:390
+#: pg_dump.c:447 pg_dump.c:469 pg_dump.c:478 pg_restore.c:271 pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:316 pg_dumpall.c:337
+#: pg_dumpall.c:347 pg_dumpall.c:356 pg_dumpall.c:365 pg_dumpall.c:401
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_dump.c:468 pg_dumpall.c:324
+#: pg_dump.c:476 pg_dumpall.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_dump.c:481
+#: pg_dump.c:489
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
 "werden\n"
 
-#: pg_dump.c:487
+#: pg_dump.c:495
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
 "werden\n"
 
-#: pg_dump.c:493
+#: pg_dump.c:501
 msgid ""
 "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
 "together\n"
@@ -54,44 +54,44 @@ msgstr ""
 "Optionen -d/-D/--inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht "
 "zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:502
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
 
-#: pg_dump.c:524
+#: pg_dump.c:532
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:530
+#: pg_dump.c:538
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n"
 
-#: pg_dump.c:540 pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:548 pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n"
 
-#: pg_dump.c:563
+#: pg_dump.c:571
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:646
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:656
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:671
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:792
+#: pg_dump.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -100,17 +100,17 @@ msgstr ""
 "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:492
+#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:503
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:802
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: pg_dump.c:796 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:495
+#: pg_dump.c:804 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -119,49 +119,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allgemeine Optionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:507
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME        Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t|p          Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:807
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose               »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_dump.c:800
+#: pg_dump.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9          Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
 
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ZEIT    Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
 
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:509
 #, c-format
 msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:510
 #, c-format
 msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:501
+#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -170,17 +170,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:512
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only             nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
 
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:815
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                 Large Objects mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                 Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
 "löschen\n"
 
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
 "                              Ausgabe einfügen\n"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --inserts               Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
 "ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column "
@@ -215,71 +215,75 @@ msgstr ""
 "  -D, --column-inserts        Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                              ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:812
+#: pg_dump.c:820
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG    Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:813
+#: pg_dump.c:821
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=SCHEMA         nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:822
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT "
 "ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:517
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                  OIDs mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:824
 #, c-format
 msgid ""
-"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
-"                              in plain text format\n"
+"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
+"                              plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner              Wiederherstellung der Objekteigentümer im\n"
+"  -O, --no-owner              Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
 "                              »plain text«-Format auslassen\n"
 
-#: pg_dump.c:818
+#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:520
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only           nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:827
 #, c-format
 msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
-"                              plain text format\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAME        Superusername für das »plain text«-Format\n"
+"  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME        Superusername für »plain text«-Format\n"
 
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:828
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=TABELLE         nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:829
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:823
+#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:523
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges         Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:524
+#, c-format
+msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr "  --binary-upgrade            wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
+
+#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -289,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Quoting\n"
 "                              verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
@@ -297,28 +301,30 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers          Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
 "                              herstellung\n"
 
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:527
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:827
+#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:528
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME           vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
 
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                              use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                              use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
 "                              ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                              SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
-"                              verwenden\n"
+"                              SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER\n"
+"                              OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
+"                              setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:436 pg_dumpall.c:523
+#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,24 +333,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:437 pg_dumpall.c:524
+#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:534
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-"
 "Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:438 pg_dumpall.c:526
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:536
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:527
+#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:537
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:528
+#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -353,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch "
 "geschehen)\n"
 
-#: pg_dump.c:838
+#: pg_dump.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -366,143 +372,143 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:531
+#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:543
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:848 pg_backup_archiver.c:1354
+#: pg_dump.c:856 pg_backup_archiver.c:1356
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
 
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:877
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
 
-#: pg_dump.c:1090
+#: pg_dump.c:1098
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
 
-#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:1201
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
 "fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11284
+#: pg_dump.c:1202 pg_dump.c:11425
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1195 pg_dump.c:11285
+#: pg_dump.c:1203 pg_dump.c:11426
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1598
+#: pg_dump.c:1608
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:1678
+#: pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:1685
+#: pg_dump.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:1800
+#: pg_dump.c:1823
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1827
+#: pg_dump.c:1850
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1889
+#: pg_dump.c:1912
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sichere Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:1925
+#: pg_dump.c:1948
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_dump.c:1938
+#: pg_dump.c:1961
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
 
-#: pg_dump.c:1975
+#: pg_dump.c:1998
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sichere Kommentare für Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:2129
+#: pg_dump.c:2162
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2197
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
 
-#: pg_dump.c:2421
+#: pg_dump.c:2454
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2525
+#: pg_dump.c:2558
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2699
+#: pg_dump.c:2732
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2786
+#: pg_dump.c:2819
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2911
+#: pg_dump.c:2944
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3066
+#: pg_dump.c:3099
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3443
+#: pg_dump.c:3486
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3583
+#: pg_dump.c:3626
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:3853
+#: pg_dump.c:3896
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4081
+#: pg_dump.c:4124
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -511,12 +517,12 @@ msgstr ""
 "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
 "nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:4164
+#: pg_dump.c:4207
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4290
+#: pg_dump.c:4332
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -525,92 +531,92 @@ msgstr ""
 "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger "
 "»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4638
+#: pg_dump.c:4682
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4723
+#: pg_dump.c:4780
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4756
+#: pg_dump.c:4830
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4841
+#: pg_dump.c:4915
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4859
+#: pg_dump.c:4933
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4939
+#: pg_dump.c:5013
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:4941
+#: pg_dump.c:5015
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
 
-#: pg_dump.c:6008
+#: pg_dump.c:6086
 #, c-format
 msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 msgstr "keine Label-Definitionen für Enum ID %u gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:6266 pg_dump.c:6463 pg_dump.c:7112 pg_dump.c:7647 pg_dump.c:7895
-#: pg_dump.c:7999 pg_dump.c:8378 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8747 pg_dump.c:8972
-#: pg_dump.c:9125 pg_dump.c:9304 pg_dump.c:11092
+#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6541 pg_dump.c:7190 pg_dump.c:7725 pg_dump.c:7973
+#: pg_dump.c:8077 pg_dump.c:8456 pg_dump.c:8630 pg_dump.c:8825 pg_dump.c:9050
+#: pg_dump.c:9203 pg_dump.c:9387 pg_dump.c:11233
 #, c-format
 msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6583
+#: pg_dump.c:6661
 #, c-format
 msgid "query returned no rows: %s\n"
 msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6880
+#: pg_dump.c:6958
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
 
-#: pg_dump.c:7190
+#: pg_dump.c:7268
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7206
+#: pg_dump.c:7284
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:7298
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7231
+#: pg_dump.c:7309
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7287
+#: pg_dump.c:7365
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:7489
+#: pg_dump.c:7567
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:7864
+#: pg_dump.c:7942
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:8771
+#: pg_dump.c:8849
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -619,19 +625,19 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
 "ausgegeben werden - ignoriert\n"
 
-#: pg_dump.c:9472
+#: pg_dump.c:9556
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:9610
+#: pg_dump.c:9694
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:9613
+#: pg_dump.c:9697
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -639,59 +645,59 @@ msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
 "Definition\n"
 
-#: pg_dump.c:9622
+#: pg_dump.c:9706
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
 
-#: pg_dump.c:9938
+#: pg_dump.c:10079
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10041
+#: pg_dump.c:10182
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10210
+#: pg_dump.c:10351
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:10273
+#: pg_dump.c:10414
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:10278
+#: pg_dump.c:10419
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:10310
+#: pg_dump.c:10451
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:10315
+#: pg_dump.c:10456
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:10386
+#: pg_dump.c:10527
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:10395
+#: pg_dump.c:10536
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10670
+#: pg_dump.c:10811
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10808
+#: pg_dump.c:10949
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -700,11 +706,11 @@ msgstr ""
 "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen "
 "zurückgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:10903
+#: pg_dump.c:11044
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
 
-#: pg_dump.c:11279
+#: pg_dump.c:11420
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
 
@@ -831,13 +837,13 @@ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
 
 #: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:707 pg_backup_archiver.c:1057
-#: pg_backup_archiver.c:1188 pg_backup_archiver.c:1246
-#: pg_backup_archiver.c:1654 pg_backup_archiver.c:1811
-#: pg_backup_archiver.c:1852 pg_backup_archiver.c:3838 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1059
+#: pg_backup_archiver.c:1190 pg_backup_archiver.c:1248
+#: pg_backup_archiver.c:1656 pg_backup_archiver.c:1813
+#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3842 pg_backup_custom.c:144
 #: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
 #: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:225 pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
 #: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
 #: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1017
 msgid "out of memory\n"
@@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "Archivierer"
 
-#: pg_backup_archiver.c:185 pg_backup_archiver.c:1152
+#: pg_backup_archiver.c:185 pg_backup_archiver.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
@@ -907,32 +913,32 @@ msgstr "erstelle %s %s\n"
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:515
+#: pg_backup_archiver.c:516
 #, c-format
 msgid "restoring %s\n"
 msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:529
+#: pg_backup_archiver.c:530
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:590
+#: pg_backup_archiver.c:591
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "führe %s %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:622
+#: pg_backup_archiver.c:624
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:648
+#: pg_backup_archiver.c:650
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:678
+#: pg_backup_archiver.c:680
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
@@ -940,203 +946,203 @@ msgstr ""
 "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer "
 "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:833
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:885
+#: pg_backup_archiver.c:887
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:902
+#: pg_backup_archiver.c:904
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:910
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:915
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:971
+#: pg_backup_archiver.c:973
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:990
+#: pg_backup_archiver.c:992
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:997
+#: pg_backup_archiver.c:999
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1007 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1009 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1131 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1133 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
 #: pg_backup_files.c:262
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1134 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1233
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1235
+#: pg_backup_archiver.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1294 pg_backup_archiver.c:1317 pg_backup_custom.c:766
+#: pg_backup_archiver.c:1296 pg_backup_archiver.c:1319 pg_backup_custom.c:766
 #: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
 #: pg_backup_tar.c:592 pg_backup_tar.c:1095 pg_backup_tar.c:1388
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1302
+#: pg_backup_archiver.c:1304
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1400
+#: pg_backup_archiver.c:1402
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1407
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1410
+#: pg_backup_archiver.c:1412
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1547
+#: pg_backup_archiver.c:1549
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1560
+#: pg_backup_archiver.c:1562
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1657 pg_backup_archiver.c:2912 pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_archiver.c:1659 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742
 #: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:791
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1674
+#: pg_backup_archiver.c:1676
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1690 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:1692 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1699 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1706
+#: pg_backup_archiver.c:1708
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1708
+#: pg_backup_archiver.c:1710
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1761
+#: pg_backup_archiver.c:1763
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1766
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1784
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1789
+#: pg_backup_archiver.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1806
+#: pg_backup_archiver.c:1808
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1907
+#: pg_backup_archiver.c:1911
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2029
+#: pg_backup_archiver.c:2033
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein "
 "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2177
+#: pg_backup_archiver.c:2181
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2182
+#: pg_backup_archiver.c:2186
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2200
+#: pg_backup_archiver.c:2204
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2368
+#: pg_backup_archiver.c:2372
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2699 pg_backup_archiver.c:2848
+#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2880
+#: pg_backup_archiver.c:2884
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1144,21 +1150,21 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv "
 "wird nicht komprimiert\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2915
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2929
+#: pg_backup_archiver.c:2933
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2934
+#: pg_backup_archiver.c:2938
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2938
+#: pg_backup_archiver.c:2942
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "might fail\n"
@@ -1166,14 +1172,14 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
 "einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2948
+#: pg_backup_archiver.c:2952
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
 "(%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2964
+#: pg_backup_archiver.c:2968
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1181,97 +1187,101 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
 "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2982
+#: pg_backup_archiver.c:2986
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3069
+#: pg_backup_archiver.c:3073
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3073
+#: pg_backup_archiver.c:3077
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n"
+msgstr ""
+"parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
+"unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3093
+#: pg_backup_archiver.c:3097
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3130
+#: pg_backup_archiver.c:3134
 msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3144
+#: pg_backup_archiver.c:3148
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3160
+#: pg_backup_archiver.c:3164
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "starte Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3200
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess abgestürzt: Status %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3201
+#: pg_backup_archiver.c:3205
 msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3221
+#: pg_backup_archiver.c:3225
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3248
+#: pg_backup_archiver.c:3252
 msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr ""
+msgstr "parallel_restore sollte nicht zurückkehren\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3254
+#: pg_backup_archiver.c:3258
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3262
+#: pg_backup_archiver.c:3266
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3445
+#: pg_backup_archiver.c:3449
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "kein Element bereit\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3530
+#: pg_backup_archiver.c:3534
 msgid "failed to find slot for finished worker\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3532
+#: pg_backup_archiver.c:3536
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3545
+#: pg_backup_archiver.c:3549
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3687
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3691
+#, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
+msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3755
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3759
+#, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
+msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3804
+#: pg_backup_archiver.c:3808
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n"
+msgstr ""
+"Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht "
+"wiederhergestellt werden\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:97
 msgid "custom archiver"
@@ -1347,27 +1357,26 @@ msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:852
-#, fuzzy
 msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:854
 msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "kann stdin nicht neu öffnen\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:856
 msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr ""
+msgstr "kann Datei nicht neu öffnen, weil sie nicht frei positionierbar ist\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:898
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
@@ -1393,12 +1402,12 @@ msgstr "Archivierer (DB)"
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1403
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1425
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1405
+#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1427
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n"
@@ -1408,8 +1417,8 @@ msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n"
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n"
 
-#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:179 pg_backup_db.c:223 pg_backup_db.c:248
-#: pg_dumpall.c:1327 pg_dumpall.c:1351
+#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1349 pg_dumpall.c:1373
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
@@ -1422,43 +1431,47 @@ msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:219
+#: pg_backup_db.c:183
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n"
+
+#: pg_backup_db.c:224
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
 
-#: pg_backup_db.c:240
+#: pg_backup_db.c:245
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
 
-#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_backup_db.c:264
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:274
+#: pg_backup_db.c:279
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:386
+#: pg_backup_db.c:391
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:396
+#: pg_backup_db.c:401
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:443
+#: pg_backup_db.c:448
 msgid "could not execute query"
 msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
 
-#: pg_backup_db.c:641
+#: pg_backup_db.c:646
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
 
-#: pg_backup_db.c:647
+#: pg_backup_db.c:652
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
 
@@ -1677,27 +1690,27 @@ msgstr ""
 "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
 "Dateiposition %s\n"
 
-#: pg_restore.c:303
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_restore.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_restore.c:320
+#, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple threads\n"
-msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n"
+msgstr ""
 
-#: pg_restore.c:345
+#: pg_restore.c:350
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
 msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c« oder »t« angeben\n"
 
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:393
+#: pg_restore.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1707,49 +1720,49 @@ msgstr ""
 "gesichert wurde.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:400
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DATEI]\n"
 
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        mit angegebener Datenbank verbinden\n"
 
-#: pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:496
+#: pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME     Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:405
 #, c-format
-msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
-msgstr "  -F, --format=c|f         Format der Backup-Datei\n"
+msgid "  -F, --format=c|t         backup file format (should be automatic)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|f         Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:406
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list               Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:497
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:498
+#: pg_restore.c:409
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1758,13 +1771,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:412
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only          nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
@@ -1772,45 +1785,53 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean              Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
 "löschen\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             Zieldatenbank erzeugen\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:415
+#, c-format
+msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
+msgstr ""
+"  -e, --exit-on-error      bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
+"fortsetzen)\n"
+
+#: pg_restore.c:416
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME         benannten Index wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid ""
-"  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
-"                           output from this file\n"
+"  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
+"                           selecting/ordering output\n"
 msgstr ""
-"  -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
-"Ausgabe\n"
+"  -L, --use-list=DATEINAME\n"
+"                           Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n"
+"                           Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-thread=NUM   use this many parallel connections to restore\n"
 msgstr ""
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema=NAME        nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:508
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner           Wiederherstellung der Objekteigentümer\n"
+"  -O, --no-owner           Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
 "                           auslassen\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1819,32 +1840,32 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           benannte Funktion wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only        nur das Schema, nicht die Daten, "
 "wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:425
 #, c-format
 msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
-"                           disabling triggers\n"
+"  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
 
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME         benannte Tabelle wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME       benannten Trigger wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1852,14 +1873,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges      Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
 
-#: pg_restore.c:424 pg_dumpall.c:516
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers       Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
 "                           herstellung\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1870,29 +1891,30 @@ msgstr ""
 "                           Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
 "                           konnten, nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:428 pg_dumpall.c:517
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces         do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces         Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr ""
 "  --role=ROLLENNAME        vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
 
-#: pg_restore.c:430 pg_dumpall.c:519
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-"                           OWNER TO commands\n"
+"                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
+"                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                           SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
-"                           verwenden\n"
+"                           SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER OWNER\n"
+"                           Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu setzen\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1, --single-transaction\n"
@@ -1901,14 +1923,12 @@ msgstr ""
 "  -1, --single-transaction\n"
 "                           Wiederherstellung als einzelne Transaktion\n"
 
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:538
 #, c-format
-msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-"  -e, --exit-on-error      bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
-"fortsetzen)\n"
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1919,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:161
+#: pg_dumpall.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1930,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:168
+#: pg_dumpall.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1941,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
@@ -1949,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen "
 "verwendet werden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_dumpall.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -1958,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht "
 "zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:352
+#: pg_dumpall.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -1967,12 +1987,12 @@ msgstr ""
 "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen "
 "verwendet werden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:372 pg_dumpall.c:1340
+#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1362
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -1981,12 +2001,12 @@ msgstr ""
 "%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
 "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:491
+#: pg_dumpall.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1994,185 +2014,132 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:493
+#: pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT\n"
-"                           fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-"  --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
-
-#: pg_dumpall.c:502
-#, c-format
-msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
-
-#: pg_dumpall.c:503
-#, c-format
-msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-"  -c, --clean              Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:504
+#: pg_dumpall.c:513
 #, c-format
 msgid ""
-"  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr ""
-"  -d, --inserts            Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
-"ausgeben\n"
+"  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean                 Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:505
+#: pg_dumpall.c:516
 #, c-format
-msgid ""
-"  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr ""
-"  -D, --column-inserts     Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
-"                           ausgeben\n"
+msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
+msgstr "  -g, --globals-only          nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
 
-#: pg_dumpall.c:506
-#, c-format
-msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-"  -g, --globals-only       nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
-
-#: pg_dumpall.c:507
-#, c-format
-msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids               OIDs mit ausgeben\n"
-
-#: pg_dumpall.c:509
+#: pg_dumpall.c:518
 #, c-format
-msgid ""
-"  -r, --roles-only         dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
-"  -r, --roles-only         nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder "
-"Tablespaces\n"
-
-#: pg_dumpall.c:510
-#, c-format
-msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        nur das Schema ausgeben, nicht die Daten\n"
+"  -O, --no-owner              Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
+"                              auslassen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:511
+#: pg_dumpall.c:519
 #, c-format
 msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
-"dump\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAME     Superusername für den Dump\n"
-
-#: pg_dumpall.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"  -t, --tablespaces-only   dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+"  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
-"  -t, --tablespaces-only   nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder "
-"Rollen\n"
+"  -r, --roles-only            nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
+"                              Tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:513
+#: pg_dumpall.c:521
 #, c-format
-msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-"  -x, --no-privileges      Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME        Superusername für den Dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:514
+#: pg_dumpall.c:522
 #, c-format
 msgid ""
-"  --disable-dollar-quoting\n"
-"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+"  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
-"  --disable-dollar-quoting\n"
-"                           Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
-"                           verwenden\n"
-
-#: pg_dumpall.c:518
-#, c-format
-msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
-msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
+"  -t, --tablespaces-only      nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
+"                              Rollen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:525
+#: pg_dumpall.c:535
 #, c-format
-msgid "  -l, --database=DBNAME    specify an alternative default database\n"
-msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternative Standarddatenbank angeben\n"
+msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
+msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternative Standarddatenbank\n"
 
-#: pg_dumpall.c:530
+#: pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The SQL script will be written to the standard output.\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
+"output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n"
+"Wenn -f/--file nicht verwendet wird, dann wird das SQL-Skript auf die\n"
+"Standardausgabe geschrieben.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:888
+#: pg_dumpall.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1081
+#: pg_dumpall.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1238
+#: pg_dumpall.c:1260
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1248
+#: pg_dumpall.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1257
+#: pg_dumpall.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1296
+#: pg_dumpall.c:1318
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: führe »%s« aus\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1362
+#: pg_dumpall.c:1384
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1376
+#: pg_dumpall.c:1398
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1382
+#: pg_dumpall.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1390
+#: pg_dumpall.c:1412
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Version »%s« nicht entzifferen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455
+#: pg_dumpall.c:1451 pg_dumpall.c:1477
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: führe %s aus\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1435 pg_dumpall.c:1461
+#: pg_dumpall.c:1457 pg_dumpall.c:1483
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1437 pg_dumpall.c:1463
+#: pg_dumpall.c:1459 pg_dumpall.c:1485
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"