# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# $Id: pg_dump.po,v 1.12 2009/02/12 15:45:12 petere Exp $
+# $Id: pg_dump.po,v 1.13 2009/03/05 14:11:26 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:437 pg_restore.c:264 pg_dumpall.c:285
+#: pg_dump.c:445 pg_restore.c:269 pg_dumpall.c:294
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n"
-#: pg_dump.c:439 pg_dump.c:461 pg_dump.c:470 pg_restore.c:266 pg_restore.c:288
-#: pg_restore.c:305 pg_dumpall.c:287 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:326
-#: pg_dumpall.c:336 pg_dumpall.c:345 pg_dumpall.c:354 pg_dumpall.c:390
+#: pg_dump.c:447 pg_dump.c:469 pg_dump.c:478 pg_restore.c:271 pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:316 pg_dumpall.c:337
+#: pg_dumpall.c:347 pg_dumpall.c:356 pg_dumpall.c:365 pg_dumpall.c:401
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_dump.c:468 pg_dumpall.c:324
+#: pg_dump.c:476 pg_dumpall.c:335
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_dump.c:481
+#: pg_dump.c:489
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:487
+#: pg_dump.c:495
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
"werden\n"
-#: pg_dump.c:493
+#: pg_dump.c:501
msgid ""
"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
"together\n"
"Optionen -d/-D/--inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht "
"zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:502
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
-#: pg_dump.c:524
+#: pg_dump.c:532
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n"
-#: pg_dump.c:530
+#: pg_dump.c:538
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n"
-#: pg_dump.c:540 pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:548 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n"
-#: pg_dump.c:563
+#: pg_dump.c:571
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n"
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:646
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:656
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:671
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
-#: pg_dump.c:792
+#: pg_dump.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:492
+#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:503
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:802
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:796 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:495
+#: pg_dump.c:804 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:507
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:806
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:807
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_dump.c:800
+#: pg_dump.c:808
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:508
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
" --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:501
+#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:815
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:816
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
" -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
"löschen\n"
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:817
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
" Ausgabe einfügen\n"
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:515
#, c-format
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:812
+#: pg_dump.c:820
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:813
+#: pg_dump.c:821
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr ""
" -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:822
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr ""
" -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT "
"ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:824
#, c-format
msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-" in plain text format\n"
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
+" plain-text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer im\n"
+" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
" »plain text«-Format auslassen\n"
-#: pg_dump.c:818
+#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:520
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:827
#, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-" plain text format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n"
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n"
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:828
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:829
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr ""
" -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:823
+#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:523
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:524
+#, c-format
+msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
+msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
+
+#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:525
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
"Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:526
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:527
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:827
+#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:528
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:529
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
-" verwenden\n"
+" SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER\n"
+" OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
+" setzen\n"
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:436 pg_dumpall.c:523
+#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:533
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:437 pg_dumpall.c:524
+#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
"Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:438 pg_dumpall.c:526
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:536
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:439 pg_dumpall.c:527
+#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:537
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:528
+#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:539
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
"geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:838
+#: pg_dump.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:531
+#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:543
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:848 pg_backup_archiver.c:1354
+#: pg_dump.c:856 pg_backup_archiver.c:1356
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:877
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
-#: pg_dump.c:1090
+#: pg_dump.c:1098
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:1201
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
"fehlgeschlagen.\n"
-#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11284
+#: pg_dump.c:1202 pg_dump.c:11425
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1195 pg_dump.c:11285
+#: pg_dump.c:1203 pg_dump.c:11426
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:1598
+#: pg_dump.c:1608
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1678
+#: pg_dump.c:1690
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1685
+#: pg_dump.c:1697
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1800
+#: pg_dump.c:1823
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
-#: pg_dump.c:1827
+#: pg_dump.c:1850
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1889
+#: pg_dump.c:1912
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:1925
+#: pg_dump.c:1948
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s"
-#: pg_dump.c:1938
+#: pg_dump.c:1961
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
-#: pg_dump.c:1975
+#: pg_dump.c:1998
msgid "saving large object comments\n"
msgstr "sichere Kommentare für Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2129
+#: pg_dump.c:2162
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2197
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
-#: pg_dump.c:2421
+#: pg_dump.c:2454
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2525
+#: pg_dump.c:2558
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2699
+#: pg_dump.c:2732
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2786
+#: pg_dump.c:2819
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2911
+#: pg_dump.c:2944
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3066
+#: pg_dump.c:3099
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3443
+#: pg_dump.c:3486
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:3583
+#: pg_dump.c:3626
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:3853
+#: pg_dump.c:3896
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4081
+#: pg_dump.c:4124
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
"Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
"nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4164
+#: pg_dump.c:4207
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4290
+#: pg_dump.c:4332
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger "
"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
-#: pg_dump.c:4638
+#: pg_dump.c:4682
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4723
+#: pg_dump.c:4780
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4756
+#: pg_dump.c:4830
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4841
+#: pg_dump.c:4915
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4859
+#: pg_dump.c:4933
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4939
+#: pg_dump.c:5013
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4941
+#: pg_dump.c:5015
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
-#: pg_dump.c:6008
+#: pg_dump.c:6086
#, c-format
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
msgstr "keine Label-Definitionen für Enum ID %u gefunden\n"
-#: pg_dump.c:6266 pg_dump.c:6463 pg_dump.c:7112 pg_dump.c:7647 pg_dump.c:7895
-#: pg_dump.c:7999 pg_dump.c:8378 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8747 pg_dump.c:8972
-#: pg_dump.c:9125 pg_dump.c:9304 pg_dump.c:11092
+#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6541 pg_dump.c:7190 pg_dump.c:7725 pg_dump.c:7973
+#: pg_dump.c:8077 pg_dump.c:8456 pg_dump.c:8630 pg_dump.c:8825 pg_dump.c:9050
+#: pg_dump.c:9203 pg_dump.c:9387 pg_dump.c:11233
#, c-format
msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
-#: pg_dump.c:6583
+#: pg_dump.c:6661
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
-#: pg_dump.c:6880
+#: pg_dump.c:6958
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
-#: pg_dump.c:7190
+#: pg_dump.c:7268
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:7206
+#: pg_dump.c:7284
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:7298
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:7231
+#: pg_dump.c:7309
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:7287
+#: pg_dump.c:7365
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
-#: pg_dump.c:7489
+#: pg_dump.c:7567
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:7864
+#: pg_dump.c:7942
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:8771
+#: pg_dump.c:8849
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
"ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:9472
+#: pg_dump.c:9556
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:9610
+#: pg_dump.c:9694
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:9613
+#: pg_dump.c:9697
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
-#: pg_dump.c:9622
+#: pg_dump.c:9706
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:9938
+#: pg_dump.c:10079
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:10041
+#: pg_dump.c:10182
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
-#: pg_dump.c:10210
+#: pg_dump.c:10351
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
-#: pg_dump.c:10273
+#: pg_dump.c:10414
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:10278
+#: pg_dump.c:10419
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
-#: pg_dump.c:10310
+#: pg_dump.c:10451
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:10315
+#: pg_dump.c:10456
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
-#: pg_dump.c:10386
+#: pg_dump.c:10527
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:10395
+#: pg_dump.c:10536
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
-#: pg_dump.c:10670
+#: pg_dump.c:10811
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:10808
+#: pg_dump.c:10949
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen "
"zurückgegeben\n"
-#: pg_dump.c:10903
+#: pg_dump.c:11044
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
-#: pg_dump.c:11279
+#: pg_dump.c:11420
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:707 pg_backup_archiver.c:1057
-#: pg_backup_archiver.c:1188 pg_backup_archiver.c:1246
-#: pg_backup_archiver.c:1654 pg_backup_archiver.c:1811
-#: pg_backup_archiver.c:1852 pg_backup_archiver.c:3838 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1059
+#: pg_backup_archiver.c:1190 pg_backup_archiver.c:1248
+#: pg_backup_archiver.c:1656 pg_backup_archiver.c:1813
+#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3842 pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
#: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:225 pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1017
msgid "out of memory\n"
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
-#: pg_backup_archiver.c:185 pg_backup_archiver.c:1152
+#: pg_backup_archiver.c:185 pg_backup_archiver.c:1154
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:515
+#: pg_backup_archiver.c:516
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:529
+#: pg_backup_archiver.c:530
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:590
+#: pg_backup_archiver.c:591
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "führe %s %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:622
+#: pg_backup_archiver.c:624
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
-#: pg_backup_archiver.c:648
+#: pg_backup_archiver.c:650
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:678
+#: pg_backup_archiver.c:680
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
"interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:833
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:885
+#: pg_backup_archiver.c:887
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:902
+#: pg_backup_archiver.c:904
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:910
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:915
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:971
+#: pg_backup_archiver.c:973
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:990
+#: pg_backup_archiver.c:992
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:997
+#: pg_backup_archiver.c:999
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1007 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1009 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1131 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1133 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1134 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1233
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1235
+#: pg_backup_archiver.c:1237
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1294 pg_backup_archiver.c:1317 pg_backup_custom.c:766
+#: pg_backup_archiver.c:1296 pg_backup_archiver.c:1319 pg_backup_custom.c:766
#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
#: pg_backup_tar.c:592 pg_backup_tar.c:1095 pg_backup_tar.c:1388
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1302
+#: pg_backup_archiver.c:1304
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1400
+#: pg_backup_archiver.c:1402
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1407
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1410
+#: pg_backup_archiver.c:1412
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1417
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1547
+#: pg_backup_archiver.c:1549
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1560
+#: pg_backup_archiver.c:1562
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1657 pg_backup_archiver.c:2912 pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_archiver.c:1659 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:791
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1674
+#: pg_backup_archiver.c:1676
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1690 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:1692 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1699 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1706
+#: pg_backup_archiver.c:1708
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1708
+#: pg_backup_archiver.c:1710
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1761
+#: pg_backup_archiver.c:1763
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1766
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1784
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1789
+#: pg_backup_archiver.c:1791
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1806
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1907
+#: pg_backup_archiver.c:1911
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2029
+#: pg_backup_archiver.c:2033
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2147
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2177
+#: pg_backup_archiver.c:2181
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2182
+#: pg_backup_archiver.c:2186
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2200
+#: pg_backup_archiver.c:2204
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2368
+#: pg_backup_archiver.c:2372
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2699 pg_backup_archiver.c:2848
+#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2880
+#: pg_backup_archiver.c:2884
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2915
+#: pg_backup_archiver.c:2919
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2929
+#: pg_backup_archiver.c:2933
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2934
+#: pg_backup_archiver.c:2938
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2938
+#: pg_backup_archiver.c:2942
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
"einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2948
+#: pg_backup_archiver.c:2952
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2964
+#: pg_backup_archiver.c:2968
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2982
+#: pg_backup_archiver.c:2986
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3069
+#: pg_backup_archiver.c:3073
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3073
+#: pg_backup_archiver.c:3077
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n"
+msgstr ""
+"parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
+"unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3093
+#: pg_backup_archiver.c:3097
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3130
+#: pg_backup_archiver.c:3134
msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3144
+#: pg_backup_archiver.c:3148
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3160
+#: pg_backup_archiver.c:3164
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "starte Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3200
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess abgestürzt: Status %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3201
+#: pg_backup_archiver.c:3205
msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3221
+#: pg_backup_archiver.c:3225
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3248
+#: pg_backup_archiver.c:3252
msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr ""
+msgstr "parallel_restore sollte nicht zurückkehren\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3254
+#: pg_backup_archiver.c:3258
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3262
+#: pg_backup_archiver.c:3266
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3445
+#: pg_backup_archiver.c:3449
msgid "no item ready\n"
msgstr "kein Element bereit\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3530
+#: pg_backup_archiver.c:3534
msgid "failed to find slot for finished worker\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3532
+#: pg_backup_archiver.c:3536
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3545
+#: pg_backup_archiver.c:3549
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3687
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3691
+#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
+msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3755
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3759
+#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
+msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3804
+#: pg_backup_archiver.c:3808
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n"
+msgstr ""
+"Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht "
+"wiederhergestellt werden\n"
#: pg_backup_custom.c:97
msgid "custom archiver"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:852
-#, fuzzy
msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden\n"
#: pg_backup_custom.c:854
msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "kann stdin nicht neu öffnen\n"
#: pg_backup_custom.c:856
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr ""
+msgstr "kann Datei nicht neu öffnen, weil sie nicht frei positionierbar ist\n"
#: pg_backup_custom.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:898
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
-#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1403
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1425
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1405
+#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1427
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n"
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n"
-#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:179 pg_backup_db.c:223 pg_backup_db.c:248
-#: pg_dumpall.c:1327 pg_dumpall.c:1351
+#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1349 pg_dumpall.c:1373
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
-#: pg_backup_db.c:219
+#: pg_backup_db.c:183
+msgid "connection needs password\n"
+msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n"
+
+#: pg_backup_db.c:224
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
-#: pg_backup_db.c:240
+#: pg_backup_db.c:245
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
-#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_backup_db.c:264
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:274
+#: pg_backup_db.c:279
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:386
+#: pg_backup_db.c:391
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:396
+#: pg_backup_db.c:401
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:443
+#: pg_backup_db.c:448
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
-#: pg_backup_db.c:641
+#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:647
+#: pg_backup_db.c:652
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
"beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
"Dateiposition %s\n"
-#: pg_restore.c:303
+#: pg_restore.c:308
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_restore.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_restore.c:320
+#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple threads\n"
-msgstr "%s: Ausgabeoptionen -d und -f können nicht zusammen verwendet werden\n"
+msgstr ""
-#: pg_restore.c:345
+#: pg_restore.c:350
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c« oder »t« angeben\n"
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:384
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
-#: pg_restore.c:393
+#: pg_restore.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"gesichert wurde.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_restore.c:400
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_restore.c:403
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
-#: pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:496
+#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:405
#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
-msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei\n"
+msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
+msgstr " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n"
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:406
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:407
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:497
+#: pg_restore.c:408
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:498
+#: pg_restore.c:409
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:413
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
" -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
"löschen\n"
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:414
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:415
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
+"fortsetzen)\n"
+
+#: pg_restore.c:416
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:417
#, c-format
msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
-" output from this file\n"
+" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
+" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
-" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
-"Ausgabe\n"
+" -L, --use-list=DATEINAME\n"
+" Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n"
+" Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-thread=NUM use this many parallel connections to restore\n"
msgstr ""
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:508
+#: pg_restore.c:421
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümer\n"
+" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
" auslassen\n"
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:422
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" -P, --function=NAME(args)\n"
" benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
"wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:425
#, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
-" disabling triggers\n"
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:428
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
msgstr ""
" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
-#: pg_restore.c:424 pg_dumpall.c:516
+#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
" herstellung\n"
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:430
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
" Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:428 pg_dumpall.c:517
+#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr ""
" --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
-#: pg_restore.c:430 pg_dumpall.c:519
+#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" OWNER TO commands\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" SESSION AUTHORIZATION Befehle statt OWNER TO\n"
-" verwenden\n"
+" SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER OWNER\n"
+" Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu setzen\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid ""
" -1, --single-transaction\n"
" -1, --single-transaction\n"
" Wiederherstellung als einzelne Transaktion\n"
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:538
#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-" -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
-"fortsetzen)\n"
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:161
+#: pg_dumpall.c:165
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:168
+#: pg_dumpall.c:172
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:345
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
"%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_dumpall.c:354
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht "
"zusammen verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:352
+#: pg_dumpall.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
"%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen "
"verwendet werden\n"
-#: pg_dumpall.c:372 pg_dumpall.c:1340
+#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1362
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n"
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
"Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n"
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:415
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:491
+#: pg_dumpall.c:502
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
msgstr ""
"%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
-#: pg_dumpall.c:493
+#: pg_dumpall.c:504
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT\n"
-" fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
-
-#: pg_dumpall.c:502
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
-
-#: pg_dumpall.c:503
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:504
+#: pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid ""
-" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr ""
-" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
-"ausgeben\n"
+" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
-#: pg_dumpall.c:505
+#: pg_dumpall.c:516
#, c-format
-msgid ""
-" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr ""
-" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
-" ausgeben\n"
+msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
+msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
-#: pg_dumpall.c:506
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
-
-#: pg_dumpall.c:507
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n"
-
-#: pg_dumpall.c:509
+#: pg_dumpall.c:518
#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
-" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder "
-"Tablespaces\n"
-
-#: pg_dumpall.c:510
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only nur das Schema ausgeben, nicht die Daten\n"
+" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
+" auslassen\n"
-#: pg_dumpall.c:511
+#: pg_dumpall.c:519
#, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
-"dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n"
-
-#: pg_dumpall.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder "
-"Rollen\n"
+" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
+" Tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:513
+#: pg_dumpall.c:521
#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
+msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n"
-#: pg_dumpall.c:514
+#: pg_dumpall.c:522
#, c-format
msgid ""
-" --disable-dollar-quoting\n"
-" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting\n"
-" Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
-" verwenden\n"
-
-#: pg_dumpall.c:518
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
+" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
+" Rollen\n"
-#: pg_dumpall.c:525
+#: pg_dumpall.c:535
#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank angeben\n"
+msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
+msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n"
-#: pg_dumpall.c:530
+#: pg_dumpall.c:541
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The SQL script will be written to the standard output.\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
+"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Das SQL-Skript wird auf die Standardausgabe geschrieben.\n"
+"Wenn -f/--file nicht verwendet wird, dann wird das SQL-Skript auf die\n"
+"Standardausgabe geschrieben.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:888
+#: pg_dumpall.c:900
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n"
-#: pg_dumpall.c:1081
+#: pg_dumpall.c:1103
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n"
-#: pg_dumpall.c:1238
+#: pg_dumpall.c:1260
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n"
-#: pg_dumpall.c:1248
+#: pg_dumpall.c:1270
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n"
-#: pg_dumpall.c:1257
+#: pg_dumpall.c:1279
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1296
+#: pg_dumpall.c:1318
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: führe »%s« aus\n"
-#: pg_dumpall.c:1362
+#: pg_dumpall.c:1384
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1376
+#: pg_dumpall.c:1398
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
-#: pg_dumpall.c:1382
+#: pg_dumpall.c:1404
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n"
-#: pg_dumpall.c:1390
+#: pg_dumpall.c:1412
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Version »%s« nicht entzifferen\n"
-#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455
+#: pg_dumpall.c:1451 pg_dumpall.c:1477
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: führe %s aus\n"
-#: pg_dumpall.c:1435 pg_dumpall.c:1461
+#: pg_dumpall.c:1457 pg_dumpall.c:1483
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dumpall.c:1437 pg_dumpall.c:1463
+#: pg_dumpall.c:1459 pg_dumpall.c:1485
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"