Russian: Translation updates
authorAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 1 Apr 2013 06:19:56 +0000 (10:19 +0400)
committerAlexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
Mon, 1 Apr 2013 06:19:56 +0000 (10:19 +0400)
ru/pg_basebackup.po
ru/postgres.po

index d97c8f8532d49943525005dbeb25ff4389e571e9..167d1782e73fb50bc46ceddd757669e83d1d7790 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 21:19+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:14+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110
 #, c-format
@@ -307,64 +307,69 @@ msgstr "Пароль: "
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:838
+#: pg_basebackup.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported server version %s\n"
+msgstr "%s: неподдерживаемая версия сервера (%s)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:859
 #, c-format
 msgid "%s: could not send base backup command: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду базового резервного копирования: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:849
+#: pg_basebackup.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:855
+#: pg_basebackup.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: no start point returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n"
 
-#: pg_basebackup.c:871
+#: pg_basebackup.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:877
+#: pg_basebackup.c:898
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:905
+#: pg_basebackup.c:926
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %i\n"
 
-#: pg_basebackup.c:934
+#: pg_basebackup.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not get WAL end position from server: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить конечную позицию в WAL с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:940
+#: pg_basebackup.c:961
 #, c-format
 msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:952
+#: pg_basebackup.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1026
+#: pg_basebackup.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1048
+#: pg_basebackup.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1060
+#: pg_basebackup.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -372,28 +377,28 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1105 pg_basebackup.c:1116
-#: pg_basebackup.c:1129
+#: pg_basebackup.c:1112 pg_basebackup.c:1126 pg_basebackup.c:1137
+#: pg_basebackup.c:1150
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1103
+#: pg_basebackup.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1115
+#: pg_basebackup.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1127
+#: pg_basebackup.c:1148
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
index 02f57829ad9d2be1b0d1309b0ada61d92ad11d76..7a7f4597046cab80c5f67b57810c62b64968b865 100644 (file)
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-10 23:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:15+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\
 #: utils/init/miscinit.c:1046 utils/init/miscinit.c:1161
 #: utils/error/elog.c:1515 access/transam/xlog.c:2515
 #: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:791
+#: access/transam/xlog.c:4482 replication/basebackup.c:849
 #: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:553
 #: storage/smgr/md.c:810
 #, c-format
@@ -11244,7 +11244,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
-#: replication/basebackup.c:150 replication/basebackup.c:676
+#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:734
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
@@ -12932,51 +12932,56 @@ msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать файл журнала %u, сегмент %u, смещение %u, длина %lu: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:657
+#: replication/basebackup.c:126 replication/basebackup.c:715
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:661
+#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:719
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: replication/basebackup.c:252 replication/basebackup.c:810
+#: replication/basebackup.c:190
+#, c-format
+msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию об управляющем файле \"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:267 replication/basebackup.c:868
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:299 replication/basebackup.c:308
-#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:326
-#: replication/basebackup.c:335
+#: replication/basebackup.c:314 replication/basebackup.c:323
+#: replication/basebackup.c:332 replication/basebackup.c:341
+#: replication/basebackup.c:350
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:387
+#: replication/basebackup.c:402
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"pg_tblspc\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:597
+#: replication/basebackup.c:597 replication/basebackup.c:669
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
+
+#: replication/basebackup.c:655
 msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
 msgstr ""
 "запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования "
 "прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:611
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:710
+#: replication/basebackup.c:768
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:800
+#: replication/basebackup.c:858
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"