ja: Translation updates
authorKyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>
Fri, 25 Aug 2023 04:04:04 +0000 (13:04 +0900)
committerKyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>
Tue, 29 Aug 2023 05:22:53 +0000 (14:22 +0900)
ja/pg_dump.po
ja/pg_upgrade.po
ja/postgres.po

index 42eadefaaea929b38ac623c55288ae00b6a22447..d5aa056325cc101d683430d00bfc3544a782968b 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 16)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-22 09:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-23 09:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-23 10:26+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -1114,8 +1114,8 @@ msgstr "データベースへの接続ができませんでした"
 msgid "reconnection failed: %s"
 msgstr "再接続に失敗しました: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dumpall.c:1683
-#: pg_dumpall.c:1767
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:756 pg_dump_sort.c:1280
+#: pg_dump_sort.c:1300 pg_dumpall.c:1683 pg_dumpall.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "行レベルセキュリティポリシーを読み取ります"
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "想定外のポリシコマンドタイプ: \"%c\""
 
-#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11982 pg_dump.c:17854
-#: pg_dump.c:17856 pg_dump.c:18477
+#: pg_dump.c:4425 pg_dump.c:4760 pg_dump.c:11984 pg_dump.c:17894
+#: pg_dump.c:17896 pg_dump.c:18517
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "%s配列をパースできませんでした"
@@ -2032,275 +2032,285 @@ msgstr "%s %sの親となる機能拡張がありませんでした"
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %uのスキーマは存在しません"
 
-#: pg_dump.c:6774 pg_dump.c:17118
+#: pg_dump.c:6776 pg_dump.c:17158
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "健全性検査に失敗しました、OID %2$u であるシーケンスの OID %1$u である親テーブルがありません"
 
-#: pg_dump.c:6917
+#: pg_dump.c:6919
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "健全性検査に失敗しました、pg_partitioned_tableにあるテーブルOID %u が見つかりません"
 
-#: pg_dump.c:7148 pg_dump.c:7415 pg_dump.c:7886 pg_dump.c:8550 pg_dump.c:8669
-#: pg_dump.c:8817
+#: pg_dump.c:7150 pg_dump.c:7417 pg_dump.c:7888 pg_dump.c:8552 pg_dump.c:8671
+#: pg_dump.c:8819
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "認識できないテーブルOID %u"
 
-#: pg_dump.c:7152
+#: pg_dump.c:7154
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"に対する想定外のインデックスデータ"
 
-#: pg_dump.c:7647
+#: pg_dump.c:7649
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "健全性検査に失敗しました、OID %2$u であるpg_rewriteエントリのOID %1$u である親テーブルが見つかりません"
 
-#: pg_dump.c:7938
+#: pg_dump.c:7940
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "問い合わせがテーブル\"%2$s\"上の外部キートリガ\"%1$s\"の参照テーブル名としてNULLを返しました(テーブルのOID: %3$u)"
 
-#: pg_dump.c:8554
+#: pg_dump.c:8556
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"に対する想定外の列データ"
 
-#: pg_dump.c:8583
+#: pg_dump.c:8585
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"の列番号が不正です"
 
-#: pg_dump.c:8631
+#: pg_dump.c:8633
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "テーブルのデフォルト式を探しています"
 
-#: pg_dump.c:8673
+#: pg_dump.c:8675
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%2$s\"用のadnumの値%1$dが不正です"
 
-#: pg_dump.c:8767
+#: pg_dump.c:8769
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "テーブルのチェック制約を探しています"
 
-#: pg_dump.c:8821
+#: pg_dump.c:8823
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"で想定する検査制約は%1$d個でしたが、%3$dありました"
 
-#: pg_dump.c:8825
+#: pg_dump.c:8827
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "システムカタログが破損している可能性があります。"
 
-#: pg_dump.c:9515
+#: pg_dump.c:9517
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "OID が %u であるロールは存在しません"
 
-#: pg_dump.c:9627 pg_dump.c:9656
+#: pg_dump.c:9629 pg_dump.c:9658
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "非サポートのpg_init_privsエントリ: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10477
+#: pg_dump.c:10479
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "データ型\"%s\"のtyptypeが不正なようです"
 
-#: pg_dump.c:12051
+#: pg_dump.c:12053
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "関数\"%s\"のprovolatileの値が認識できません"
 
-#: pg_dump.c:12101 pg_dump.c:13945
+#: pg_dump.c:12103 pg_dump.c:13985
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "関数\"%s\"のproparallel値が認識できません"
 
-#: pg_dump.c:12230 pg_dump.c:12336 pg_dump.c:12343
+#: pg_dump.c:12233 pg_dump.c:12339 pg_dump.c:12346
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "OID %uの関数の関数定義が見つかりませんでした"
 
-#: pg_dump.c:12269
+#: pg_dump.c:12272
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "pg_cast.castfuncまたはpg_cast.castmethodフィールドの値がおかしいです"
 
-#: pg_dump.c:12272
+#: pg_dump.c:12275
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです"
 
-#: pg_dump.c:12362
+#: pg_dump.c:12365
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "おかしな変換定義、trffromsql か trftosql の少なくとも一方は非ゼロであるはずです"
 
-#: pg_dump.c:12379
+#: pg_dump.c:12382
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです"
 
-#: pg_dump.c:12400
+#: pg_dump.c:12403
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "pg_cast.castmethod フィールドの値がおかしいです"
 
-#: pg_dump.c:12545
+#: pg_dump.c:12548
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "後置演算子は今後サポートされません(演算子\"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:12715
+#: pg_dump.c:12718
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "OID %sの演算子がありませんでした"
 
-#: pg_dump.c:12783
+#: pg_dump.c:12786
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の不正なタイプ\"%1$c\""
 
-#: pg_dump.c:13440
+#: pg_dump.c:13455
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "認識できないの照合順序プロバイダ: %s"
 
-#: pg_dump.c:13864
+#: pg_dump.c:13464 pg_dump.c:13473 pg_dump.c:13483 pg_dump.c:13498
+#, c-format
+msgid "invalid collation \"%s\""
+msgstr "不正な照合順序\"%s\""
+
+#: pg_dump.c:13514
+#, c-format
+msgid "unrecognized collation provider '%c'"
+msgstr "認識できないの照合順序プロバイダ '%c'"
+
+#: pg_dump.c:13904
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "集約\"%s\"のaggfinalmodifyの値が識別できません"
 
-#: pg_dump.c:13920
+#: pg_dump.c:13960
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "集約\"%s\"のaggmfinalmodifyの値が識別できません"
 
-#: pg_dump.c:14637
+#: pg_dump.c:14677
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "デフォルト権限設定中の認識できないオブジェクト型: %d"
 
-#: pg_dump.c:14653
+#: pg_dump.c:14693
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "デフォルトの ACL リスト(%s)をパースできませんでした"
 
-#: pg_dump.c:14735
+#: pg_dump.c:14775
 #, c-format
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "オブジェクト\"%3$s\"(%4$s)の初期ACLリスト(%1$s)またはデフォルト値(%2$s)をパースできませんでした"
 
-#: pg_dump.c:14760
+#: pg_dump.c:14800
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "オブジェクト\"%3$s\"(%4$s)のACLリスト(%1$s)またはデフォルト値(%2$s)をパースできませんでした"
 
-#: pg_dump.c:15301
+#: pg_dump.c:15341
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせがデータを返却しませんでした"
 
-#: pg_dump.c:15304
+#: pg_dump.c:15344
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせが2つ以上の定義を返却しました"
 
-#: pg_dump.c:15311
+#: pg_dump.c:15351
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "ビュー\"%s\"の定義が空のようです(長さが0)"
 
-#: pg_dump.c:15395
+#: pg_dump.c:15435
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDSは今後サポートされません(テーブル\"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16319
+#: pg_dump.c:16359
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%2$s\"の列番号%1$dは不正です"
 
-#: pg_dump.c:16397
+#: pg_dump.c:16437
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "インデックス統計列をパースできませんでした"
 
-#: pg_dump.c:16399
+#: pg_dump.c:16439
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "インデックス統計値をパースできませんでした"
 
-#: pg_dump.c:16401
+#: pg_dump.c:16441
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "インデックス統計に対して列と値の数が合致しません"
 
-#: pg_dump.c:16617
+#: pg_dump.c:16657
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"のインデックスが見つかりません"
 
-#: pg_dump.c:16852
+#: pg_dump.c:16892
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "制約のタイプが識別できません: %c"
 
-#: pg_dump.c:16953 pg_dump.c:17182
+#: pg_dump.c:16993 pg_dump.c:17222
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返却しました(想定は1)"
 
-#: pg_dump.c:16985
+#: pg_dump.c:17025
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "認識されないシーケンスの型\"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17274
+#: pg_dump.c:17314
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "想定外のtgtype値: %d"
 
-#: pg_dump.c:17346
+#: pg_dump.c:17386
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%3$s\"上のトリガ\"%2$s\"の引数文字列(%1$s)が不正です"
 
-#: pg_dump.c:17615
+#: pg_dump.c:17655
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "テーブル\"%2$s\"のルール\"%1$s\"を得るための問い合わせが失敗しました: 間違った行数が返却されました"
 
-#: pg_dump.c:17768
+#: pg_dump.c:17808
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "親の機能拡張%uが見つかりません"
 
-#: pg_dump.c:17858
+#: pg_dump.c:17898
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "機能拡張に対して設定と条件の数が一致しません"
 
-#: pg_dump.c:17990
+#: pg_dump.c:18030
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "データの依存データを読み込んでいます"
 
-#: pg_dump.c:18076
+#: pg_dump.c:18116
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "参照元オブジェクト%u %uがありません"
 
-#: pg_dump.c:18087
+#: pg_dump.c:18127
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "参照先オブジェクト%u %uがありません"
@@ -2320,28 +2330,23 @@ msgstr "不正な依存関係 %d"
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "依存関係のループが見つかりませんでした"
 
-#: pg_dump_sort.c:1232
+#: pg_dump_sort.c:1276
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "次のテーブルの中で外部キー制約の循環があります: "
 
-#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256
-#, c-format
-msgid "  %s"
-msgstr "    %s"
-
-#: pg_dump_sort.c:1237
+#: pg_dump_sort.c:1281
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "--disable-triggersの使用または一時的な制約の削除を行わずにこのダンプをリストアすることはできないかもしれません。"
 
-#: pg_dump_sort.c:1238
+#: pg_dump_sort.c:1282
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "この問題を回避するために--data-onlyダンプの代わりに完全なダンプを使用することを検討してください。"
 
-#: pg_dump_sort.c:1250
+#: pg_dump_sort.c:1294
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "以下の項目の間の依存関係のループを解決できませんでした:"
index 264b240466463f4a47d3bc7a6681c826c7a3c67e..cdc3e8cf33f3edf645551a1c4c7c21fda8ace230 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 16)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-22 09:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 09:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-25 13:02+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "ユーザーテーブル内のシステム定義複合型を確認して
 #: check.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
+"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
 "These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
 "so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
 "drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
index 1ab9f7f68f57ead88748b3714b7044f398e3a0f8..4ffa7caebce89db6acf03f76ae641fa14ee3e8ac 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 16)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:38+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-25 14:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 09:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:52+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "圧縮アルゴリズム\"%s\"は長距離モードをサポートしま
 msgid "not recorded"
 msgstr "記録されていません"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1669 commands/extension.c:3453 utils/adt/genfile.c:123
+#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1670 commands/extension.c:3480 utils/adt/genfile.c:123
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199 access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328 access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842 commands/extension.c:3463 libpq/hba.c:791 replication/logical/origin.c:745
-#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050 replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1946 replication/slot.c:1987 replication/walsender.c:643 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827
+#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3996 access/transam/xlogrecovery.c:1199 access/transam/xlogrecovery.c:1291 access/transam/xlogrecovery.c:1328 access/transam/xlogrecovery.c:1388 backup/basebackup.c:1842 commands/extension.c:3490 libpq/hba.c:769 replication/logical/origin.c:745
+#: replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5050 replication/logical/snapbuild.c:2031 replication/slot.c:1953 replication/slot.c:1994 replication/walsender.c:643 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:984 utils/cache/relmapper.c:827
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001 backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036 replication/slot.c:1950 replication/slot.c:1991 replication/walsender.c:648 utils/cache/relmapper.c:831
+#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:4001 backup/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2036 replication/slot.c:1957 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:648 utils/cache/relmapper.c:831
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/controldata_utils.c:236 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1280 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1359 access/transam/twophase.c:1771 access/transam/xlog.c:3039 access/transam/xlog.c:3233 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3374
-#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1729 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5102 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/slot.c:1837 replication/slot.c:1998 replication/walsender.c:658 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlog.c:4885 commands/copyfrom.c:1730 commands/copyto.c:332 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5102 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1922 replication/slot.c:1844 replication/slot.c:2005 replication/walsender.c:658 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
 #: storage/file/fd.c:782 storage/file/fd.c:3700 storage/file/fd.c:3806 utils/cache/relmapper.c:839 utils/cache/relmapper.c:945
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:181 ../common/controldata_utils.c:186 ../common/file_utils.c:228 ../common/file_utils.c:287 ../common/file_utils.c:361 access/heap/rewriteheap.c:1263 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1303 access/transam/xlog.c:2946 access/transam/xlog.c:3109 access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:3986
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4179 access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1512 libpq/hba.c:651 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3706 replication/logical/reorderbuffer.c:4257 replication/logical/reorderbuffer.c:5030 replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863 replication/slot.c:1918
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4179 access/transam/xlogrecovery.c:4282 access/transam/xlogutils.c:838 backup/basebackup.c:538 backup/basebackup.c:1512 libpq/hba.c:629 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3706 replication/logical/reorderbuffer.c:4257 replication/logical/reorderbuffer.c:5030 replication/logical/snapbuild.c:1753 replication/logical/snapbuild.c:1863 replication/slot.c:1925
 #: replication/walsender.c:616 replication/walsender.c:2731 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:663 utils/cache/relmapper.c:816 utils/cache/relmapper.c:924 utils/error/elog.c:2082 utils/init/miscinit.c:1530 utils/init/miscinit.c:1664 utils/init/miscinit.c:1741 utils/misc/guc.c:4600 utils/misc/guc.c:4650
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:219 ../common/controldata_utils.c:224 ../common/file_utils.c:299 ../common/file_utils.c:369 access/heap/rewriteheap.c:959 access/heap/rewriteheap.c:1169 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1765 access/transam/xlog.c:3032 access/transam/xlog.c:3227 access/transam/xlog.c:3959 access/transam/xlog.c:8145 access/transam/xlog.c:8190
-#: backup/basebackup_server.c:209 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1823 replication/slot.c:1928 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4370
+#: backup/basebackup_server.c:209 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/slot.c:1830 replication/slot.c:1935 storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:3798 storage/smgr/md.c:1135 storage/smgr/md.c:1180 storage/sync/sync.c:451 utils/misc/guc.c:4370
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "メモリ不足です\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447 ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229 backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 commands/copyfrom.c:1679 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3442 commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:447 ../common/file_utils.c:451 access/transam/twophase.c:1315 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:229 backup/basebackup.c:346 backup/basebackup.c:544 backup/basebackup.c:615 commands/copyfrom.c:1680 commands/copyto.c:702 commands/extension.c:3469 commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:899 postmaster/pgarch.c:590 replication/logical/snapbuild.c:1649 storage/file/fd.c:1922
 #: storage/file/fd.c:2008 storage/file/fd.c:3511 utils/adt/dbsize.c:106 utils/adt/dbsize.c:258 utils/adt/dbsize.c:338 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:658 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383 postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723 replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1851 storage/file/fd.c:792 utils/time/snapmgr.c:1284
+#: ../common/file_utils.c:379 access/transam/xlogarchive.c:383 postmaster/pgarch.c:746 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1810 replication/slot.c:723 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1858 storage/file/fd.c:792 utils/time/snapmgr.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu"
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120 access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4526 replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125 replication/slot.c:1902 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 storage/file/fd.c:3387
+#: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/twophase.c:1704 access/transam/xlogarchive.c:120 access/transam/xlogarchive.c:393 postmaster/postmaster.c:1143 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4526 replication/logical/snapbuild.c:1691 replication/logical/snapbuild.c:2125 replication/slot.c:1909 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:3325 storage/file/fd.c:3387
 #: storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:316 storage/smgr/md.c:383 storage/smgr/md.c:442 storage/sync/sync.c:248 utils/time/snapmgr.c:1608
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "%2$s型の属性\"%1$s\"が%3$s型の対応する属性と合致しま
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "%2$s型の属性\"%1$s\"が%3$s型の中に存在しません。"
 
-#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
+#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています"
@@ -969,32 +969,32 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型間に対応する演算子を含んでいません"
 
-#: access/heap/heapam.c:2026
+#: access/heap/heapam.c:2027
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "並列ワーカーではタプルの挿入はできません"
 
-#: access/heap/heapam.c:2545
+#: access/heap/heapam.c:2546
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません"
 
-#: access/heap/heapam.c:2592
+#: access/heap/heapam.c:2593
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました"
 
-#: access/heap/heapam.c:3035 access/heap/heapam.c:5902
+#: access/heap/heapam.c:3036 access/heap/heapam.c:5903
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません"
 
-#: access/heap/heapam.c:3163
+#: access/heap/heapam.c:3164
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました"
 
-#: access/heap/heapam.c:4550 access/heap/heapam.c:4588 access/heap/heapam.c:4853 access/heap/heapam_handler.c:467
+#: access/heap/heapam.c:4551 access/heap/heapam.c:4589 access/heap/heapam.c:4854 access/heap/heapam_handler.c:467
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "ロック対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています"
 
-#: access/heap/hio.c:517 access/heap/rewriteheap.c:659
+#: access/heap/hio.c:536 access/heap/rewriteheap.c:659
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2971 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518 postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1770
+#: access/heap/rewriteheap.c:1011 access/heap/rewriteheap.c:1128 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:2971 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:8744 access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:518 postmaster/postmaster.c:4554 postmaster/postmaster.c:5557 replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1777
 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218 access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530 postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/slot.c:1805
+#: access/heap/rewriteheap.c:1156 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3021 access/transam/xlog.c:3218 access/transam/xlog.c:3950 commands/dbcommands.c:530 postmaster/postmaster.c:4564 postmaster/postmaster.c:4574 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1767 replication/slot.c:1812
 #: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1605 utils/init/miscinit.c:1616 utils/init/miscinit.c:1624 utils/misc/guc.c:4331 utils/misc/guc.c:4362 utils/misc/guc.c:5490 utils/misc/guc.c:5508 utils/time/snapmgr.c:1268 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみが、サーバー上に
 msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
 msgstr "サーバー上に格納されるバックアップでは相対パスは指定できません"
 
-#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1697 storage/file/copydir.c:47
+#: backup/basebackup_server.c:104 commands/dbcommands.c:501 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:599 commands/tablespace.c:644 replication/slot.c:1704 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
 
 #: catalog/aclchk.c:1595 catalog/catalog.c:631 catalog/objectaddress.c:1561 catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:837 commands/sequence.c:1663 commands/tablecmds.c:7339 commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7619 commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:7801 commands/tablecmds.c:7895 commands/tablecmds.c:7954 commands/tablecmds.c:8043 commands/tablecmds.c:8073 commands/tablecmds.c:8201
-#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525 commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421 commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744 commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2480 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413 parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876
+#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:8417 commands/tablecmds.c:8525 commands/tablecmds.c:12240 commands/tablecmds.c:12421 commands/tablecmds.c:12582 commands/tablecmds.c:13744 commands/tablecmds.c:16273 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2518 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1054 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3413 parser/parse_utilcmd.c:3449 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/acl.c:2876
 #: utils/adt/ruleutils.c:2799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "生成式は不変ではありません"
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
 
-#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2704 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874 parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302
+#: catalog/heap.c:2801 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2742 parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:874 parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1302
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1584 commands/extension.c:1590
+#: catalog/namespace.c:502 catalog/namespace.c:3073 commands/extension.c:1611 commands/extension.c:1617
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "作成先のスキーマが選択されていません"
@@ -5277,12 +5277,12 @@ msgstr "変換\"%s\"はすでに存在します"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します"
 
-#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3341
+#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3368
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%sはすでに機能拡張\"%s\"のメンバです"
 
-#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3381
+#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s は機能拡張\"%s\"のメンバではありません"
@@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr "OID %uの照合順序は存在しません"
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパーユーザーである必要があります"
 
-#: commands/collationcmds.c:831 commands/copyfrom.c:1653 commands/copyto.c:656 libpq/be-secure-common.c:59
+#: commands/collationcmds.c:831 commands/copyfrom.c:1654 commands/copyto.c:656 libpq/be-secure-common.c:59
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
@@ -6565,22 +6565,22 @@ msgstr "FORCE_NOT_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
 
-#: commands/copyfrom.c:1672
+#: commands/copyfrom.c:1673
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY FROMによってPostgreSQLサーバープロセスはファイルを読み込みます。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません"
 
-#: commands/copyfrom.c:1685 commands/copyto.c:708
+#: commands/copyfrom.c:1686 commands/copyto.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\"はディレクトリです"
 
-#: commands/copyfrom.c:1753 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83
+#: commands/copyfrom.c:1754 commands/copyto.c:306 libpq/be-secure-common.c:83
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1768 commands/copyto.c:311
+#: commands/copyfrom.c:1769 commands/copyto.c:311
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "プログラム\"%s\"の実行に失敗しました"
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "ヘッダ行フィールド%dでカラム名の不一致: NULL値(\"%s\"
 msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
 msgstr "ヘッダ行フィールド%dでカラム名の不一致: \"%s\"を検出, 予期していた値\"%s\""
 
-#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1514 commands/copyfromparse.c:1770
+#: commands/copyfromparse.c:892 commands/copyfromparse.c:1512 commands/copyfromparse.c:1768
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました"
@@ -6670,82 +6670,82 @@ msgstr "EOF マーカーの後ろでコピーデータを受信しました"
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1296 commands/copyfromparse.c:1313
+#: commands/copyfromparse.c:1294 commands/copyfromparse.c:1311
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1297 commands/copyfromparse.c:1314
+#: commands/copyfromparse.c:1295 commands/copyfromparse.c:1312
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1299 commands/copyfromparse.c:1316
+#: commands/copyfromparse.c:1297 commands/copyfromparse.c:1314
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1300 commands/copyfromparse.c:1317
+#: commands/copyfromparse.c:1298 commands/copyfromparse.c:1315
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1329
+#: commands/copyfromparse.c:1327
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "データの中に改行記号そのものがありました"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1330
+#: commands/copyfromparse.c:1328
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1332
+#: commands/copyfromparse.c:1330
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1333
+#: commands/copyfromparse.c:1331
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1379 commands/copyfromparse.c:1415
+#: commands/copyfromparse.c:1377 commands/copyfromparse.c:1413
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1388 commands/copyfromparse.c:1404
+#: commands/copyfromparse.c:1386 commands/copyfromparse.c:1402
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "コピー終端記号が破損しています"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1706 commands/copyfromparse.c:1921
+#: commands/copyfromparse.c:1704 commands/copyfromparse.c:1919
 #, c-format
 msgid "unexpected default marker in COPY data"
 msgstr "COPYデータの中に想定外のデフォルトマーカーがあります"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1707 commands/copyfromparse.c:1922
+#: commands/copyfromparse.c:1705 commands/copyfromparse.c:1920
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" has no default value."
 msgstr "列\"%s\"はデフォルト値を持ちません。"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1854
+#: commands/copyfromparse.c:1852
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "CSV引用符が閉じていません"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1956 commands/copyfromparse.c:1975
+#: commands/copyfromparse.c:1954 commands/copyfromparse.c:1973
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1965
+#: commands/copyfromparse.c:1963
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "フィールドサイズが不正です"
 
-#: commands/copyfromparse.c:1988
+#: commands/copyfromparse.c:1986
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
@@ -7505,7 +7505,7 @@ msgstr "EXPLAINオプションのTIMINGにはANALYZE指定が必要です"
 msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
 msgstr "EXPLAINのオプションANALYZEとGENERIC_PLANは同時に使用できません"
 
-#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3006
+#: commands/extension.c:177 commands/extension.c:3033
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "機能拡張\"%s\"は存在しません"
@@ -7645,127 +7645,137 @@ msgstr "この機能拡張を更新するには現在のデータベースのCRE
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "この機能拡張を更新するにはスーパーユーザーである必要があります。"
 
-#: commands/extension.c:1265
+#: commands/extension.c:1046
+#, c-format
+msgid "invalid character in extension owner: must not contain any of \"%s\""
+msgstr "機能拡張の所有者名に不正な文字: \"%s\"のいずれの文字も含むことはできません"
+
+#: commands/extension.c:1070 commands/extension.c:1097
+#, c-format
+msgid "invalid character in extension \"%s\" schema: must not contain any of \"%s\""
+msgstr "機能拡張\"%s\"のスキーマ名に不正な文字: \"%s\"のいずれの文字も含むことはできません"
+
+#: commands/extension.c:1292
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "機能拡張\"%s\"について、バージョン\"%s\"からバージョン\"%s\"へのアップデートパスがありません"
 
-#: commands/extension.c:1473 commands/extension.c:3064
+#: commands/extension.c:1500 commands/extension.c:3091
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "インストールするバージョンを指定してください"
 
-#: commands/extension.c:1510
+#: commands/extension.c:1537
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
 msgstr "機能拡張\"%s\"にはバージョン\"%s\"のインストールスクリプトもアップデートパスもありません"
 
-#: commands/extension.c:1544
+#: commands/extension.c:1571
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "機能拡張\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にインストールされていなければなりません"
 
-#: commands/extension.c:1704
+#: commands/extension.c:1731
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "機能拡張\"%s\"と\"%s\"の間に循環依存関係が検出されました"
 
-#: commands/extension.c:1709
+#: commands/extension.c:1736
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "必要な機能拡張をインストールします:\"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1732
+#: commands/extension.c:1759
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "要求された機能拡張\"%s\"はインストールされていません"
 
-#: commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1762
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "必要な機能拡張を一緒にインストールするには CREATE EXTENSION ... CASCADE を使ってください。"
 
-#: commands/extension.c:1770
+#: commands/extension.c:1797
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "機能拡張\"%s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/extension.c:1777
+#: commands/extension.c:1804
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "機能拡張\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/extension.c:1788
+#: commands/extension.c:1815
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "入れ子の CREATE EXTENSION はサポートされません"
 
-#: commands/extension.c:1952
+#: commands/extension.c:1979
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "変更されているため拡張\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/extension.c:2427
+#: commands/extension.c:2454
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "%s はCREATE EXTENSIONにより実行されるSQLスクリプトからのみ呼び出すことができます"
 
-#: commands/extension.c:2439
+#: commands/extension.c:2466
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u がテーブルを参照していません"
 
-#: commands/extension.c:2444
+#: commands/extension.c:2471
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "テーブル\"%s\"は生成されようとしている機能拡張のメンバではありません"
 
-#: commands/extension.c:2790
+#: commands/extension.c:2817
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "機能拡張がそのスキーマを含んでいるため、機能拡張\"%s\"をスキーマ\"%s\"に移動できません"
 
-#: commands/extension.c:2831 commands/extension.c:2925
+#: commands/extension.c:2858 commands/extension.c:2952
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "機能拡張\"%s\"は SET SCHEMA をサポートしていません"
 
-#: commands/extension.c:2888
+#: commands/extension.c:2915
 #, c-format
 msgid "cannot SET SCHEMA of extension \"%s\" because other extensions prevent it"
 msgstr "他の機能拡張によって禁止されているため、機能拡張\"%s\"の SET SCHEMAが実行できません"
 
-#: commands/extension.c:2890
+#: commands/extension.c:2917
 #, c-format
 msgid "Extension \"%s\" requests no relocation of extension \"%s\"."
 msgstr "機能拡張\"%s\"は機能拡張\"%s\"の再配置禁止を要求しています。"
 
-#: commands/extension.c:2927
+#: commands/extension.c:2954
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "機能拡張のスキーマ\"%2$s\"に%1$sが見つかりません"
 
-#: commands/extension.c:2986
+#: commands/extension.c:3013
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "入れ子になった ALTER EXTENSION はサポートされていません"
 
-#: commands/extension.c:3075
+#: commands/extension.c:3102
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "機能拡張 \"%2$s\"のバージョン\"%1$s\"はすでにインストールされています"
 
-#: commands/extension.c:3287
+#: commands/extension.c:3314
 #, c-format
 msgid "cannot add an object of this type to an extension"
 msgstr "この型のオブジェクトは機能拡張に追加できません"
 
-#: commands/extension.c:3353
+#: commands/extension.c:3380
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "スキーマ\"%s\"を拡張\"%s\"に追加できません。そのスキーマにその拡張が含まれているためです"
 
-#: commands/extension.c:3447
+#: commands/extension.c:3474
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "ファイル\"%s\"は大きすぎます"
@@ -9414,7 +9424,7 @@ msgstr "サブスクリプションを作成する権限がありません"
 msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions."
 msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみがサブスクリプションを作成できます。"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878 replication/logical/tablesync.c:1309 replication/logical/worker.c:4602
+#: commands/subscriptioncmds.c:745 commands/subscriptioncmds.c:878 replication/logical/tablesync.c:1309 replication/logical/worker.c:4616
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "発行サーバーへの接続ができませんでした: %s"
@@ -9533,9 +9543,9 @@ msgstr "サブスクリプション\"%s\"がcopy_dataをorigin = NONEで要求
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:2026
 #, c-format
-msgid "Subscribed publication %s is subscribing to other publications."
-msgid_plural "Subscribed publications %s are subscribing to other publications."
-msgstr[0] "購読しているパブリケーション%sは他のパブリケーションを購読しています。"
+msgid "The subscription being created subscribes to a publication (%s) that contains tables that are written to by other subscriptions."
+msgid_plural "The subscription being created subscribes to publications (%s) that contain tables that are written to by other subscriptions."
+msgstr[0] "作成中のサブスクリプションは他のサブスクリプションによって書き込まれるテーブルを含むパブリケーション(%s)を購読します"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:2029
 #, c-format
@@ -11365,7 +11375,7 @@ msgstr "トリガ\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
 
-#: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1531 executor/nodeModifyTable.c:1605 executor/nodeModifyTable.c:2364 executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3077
+#: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1531 executor/nodeModifyTable.c:1605 executor/nodeModifyTable.c:2364 executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3078
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください"
@@ -11375,7 +11385,7 @@ msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではな
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
 
-#: commands/trigger.c:3379 executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 executor/nodeModifyTable.c:2965
+#: commands/trigger.c:3379 executor/nodeModifyTable.c:1637 executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 executor/nodeModifyTable.c:2966
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
@@ -12863,67 +12873,67 @@ msgstr "行に対応するパーティションがリレーション\"%s\"に見
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "失敗した行のパーティションキーは%sを含みます。"
 
-#: executor/execReplication.c:240 executor/execReplication.c:424
+#: executor/execReplication.c:231 executor/execReplication.c:415
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
 msgstr "ロック対象のタプルは同時に行われた更新によって他の子テーブルに移動されています、再試行しています"
 
-#: executor/execReplication.c:244 executor/execReplication.c:428
+#: executor/execReplication.c:235 executor/execReplication.c:419
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "同時更新がありました、リトライします"
 
-#: executor/execReplication.c:250 executor/execReplication.c:434
+#: executor/execReplication.c:241 executor/execReplication.c:425
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "並行する削除がありました、リトライします"
 
-#: executor/execReplication.c:320 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3832 utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:6397 utils/adt/rowtypes.c:1230
+#: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:308 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348 utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3832 utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:6397 utils/adt/rowtypes.c:1230
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "型%sの等価演算子を識別できませんでした"
 
-#: executor/execReplication.c:651 executor/execReplication.c:657
+#: executor/execReplication.c:642 executor/execReplication.c:648
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"の更新ができません"
 
-#: executor/execReplication.c:653 executor/execReplication.c:665
+#: executor/execReplication.c:644 executor/execReplication.c:656
 #, c-format
 msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity."
 msgstr "このパブリケーションのWHERE式で使用されている列は識別列の一部ではありません。"
 
-#: executor/execReplication.c:659 executor/execReplication.c:671
+#: executor/execReplication.c:650 executor/execReplication.c:662
 #, c-format
 msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity."
 msgstr "このパブリケーションで使用されてる列リストは識別列を包含していません。"
 
-#: executor/execReplication.c:663 executor/execReplication.c:669
+#: executor/execReplication.c:654 executor/execReplication.c:660
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"からの削除ができません"
 
-#: executor/execReplication.c:689
+#: executor/execReplication.c:680
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
 msgstr "テーブル\"%s\"は複製識別を持たずかつ更新を発行しているため、更新できません"
 
-#: executor/execReplication.c:691
+#: executor/execReplication.c:682
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "テーブルの更新を可能にするには ALTER TABLE で REPLICA IDENTITY を設定してください。"
 
-#: executor/execReplication.c:695
+#: executor/execReplication.c:686
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
 msgstr "テーブル\"%s\"は複製識別がなくかつ削除を発行しているため、このテーブルでは行の削除ができません"
 
-#: executor/execReplication.c:697
+#: executor/execReplication.c:688
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "このテーブルでの行削除を可能にするには ALTER TABLE で REPLICA IDENTITY を設定してください。"
 
-#: executor/execReplication.c:713
+#: executor/execReplication.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr "リレーション\"%s.%s\"は論理レプリケーション先としては使用できません"
@@ -13142,7 +13152,7 @@ msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
 msgstr "テーブル\"%s\"上に外部キー制約を定義することを検討してください。"
 
 #. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2954
+#: executor/nodeModifyTable.c:2567 executor/nodeModifyTable.c:2955
 #, c-format
 msgid "%s command cannot affect row a second time"
 msgstr "%sコマンドは単一の行に2度は適用できません"
@@ -13152,17 +13162,17 @@ msgstr "%sコマンドは単一の行に2度は適用できません"
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2956
+#: executor/nodeModifyTable.c:2957
 #, c-format
 msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
 msgstr "ソース行が2行以上ターゲット行に合致しないようにしてください。"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3037
+#: executor/nodeModifyTable.c:3038
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "削除対象のタプルは同時に行われた更新によってすでに他の子テーブルに移動されています"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:3076
+#: executor/nodeModifyTable.c:3077
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "更新または削除対象のタプルは、現在のコマンドによって発火した操作トリガーによってすでに更新されています"
@@ -13283,7 +13293,7 @@ msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません"
 
-#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2874
+#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2912
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "スクロール可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
@@ -14164,7 +14174,7 @@ msgstr "パスワードパケットのサイズが不正です"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました"
 
-#: libpq/auth.c:879 libpq/hba.c:1749
+#: libpq/auth.c:879 libpq/hba.c:1727
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "\"db_user_namespace\"が有効の場合、MD5 認証はサポートされません"
@@ -14460,7 +14470,7 @@ msgstr "RADIUS secret が指定されていません"
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS認証では%d文字より長いパスワードはサポートしていません"
 
-#: libpq/auth.c:2995 libpq/hba.c:2391
+#: libpq/auth.c:2995 libpq/hba.c:2369
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "RADIUS サーバー名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
@@ -14925,359 +14935,354 @@ msgstr "ユーザー\"%s\"のパスワードが合致しません。"
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "ユーザー\"%s\"のパスワードは識別不能な形式です。"
 
-#: libpq/hba.c:234
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "認証ファイルのトークンが長すぎますので、飛ばします: \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:357
+#: libpq/hba.c:332
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "不正な正規表現\"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:359 libpq/hba.c:688 libpq/hba.c:1272 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1328 libpq/hba.c:1381 libpq/hba.c:1409 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1429 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1515 libpq/hba.c:1527 libpq/hba.c:1586 libpq/hba.c:1606 libpq/hba.c:1620 libpq/hba.c:1640 libpq/hba.c:1651 libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1685 libpq/hba.c:1701 libpq/hba.c:1713 libpq/hba.c:1750 libpq/hba.c:1791 libpq/hba.c:1804
-#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1838 libpq/hba.c:1856 libpq/hba.c:1906 libpq/hba.c:1950 libpq/hba.c:1961 libpq/hba.c:1977 libpq/hba.c:1994 libpq/hba.c:2005 libpq/hba.c:2024 libpq/hba.c:2040 libpq/hba.c:2056 libpq/hba.c:2115 libpq/hba.c:2132 libpq/hba.c:2145 libpq/hba.c:2157 libpq/hba.c:2176 libpq/hba.c:2262 libpq/hba.c:2280 libpq/hba.c:2374 libpq/hba.c:2393 libpq/hba.c:2422 libpq/hba.c:2435 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2480 libpq/hba.c:2494
+#: libpq/hba.c:334 libpq/hba.c:666 libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1293 libpq/hba.c:1306 libpq/hba.c:1359 libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1407 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1441 libpq/hba.c:1466 libpq/hba.c:1493 libpq/hba.c:1505 libpq/hba.c:1564 libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1618 libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1663 libpq/hba.c:1679 libpq/hba.c:1691 libpq/hba.c:1728 libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1782
+#: libpq/hba.c:1804 libpq/hba.c:1816 libpq/hba.c:1834 libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1928 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1955 libpq/hba.c:1972 libpq/hba.c:1983 libpq/hba.c:2002 libpq/hba.c:2018 libpq/hba.c:2034 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2123 libpq/hba.c:2135 libpq/hba.c:2154 libpq/hba.c:2240 libpq/hba.c:2258 libpq/hba.c:2352 libpq/hba.c:2371 libpq/hba.c:2400 libpq/hba.c:2413 libpq/hba.c:2436 libpq/hba.c:2458 libpq/hba.c:2472
 #: tsearch/ts_locale.c:243
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "設定ファイル \"%2$s\" の %1$d 行目"
 
-#: libpq/hba.c:484
+#: libpq/hba.c:462
 #, c-format
 msgid "skipping missing authentication file \"%s\""
 msgstr "存在しない認証設定ファイル\"%s\"をスキップします"
 
-#: libpq/hba.c:636
+#: libpq/hba.c:614
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: 入れ子の深さが上限を超えています"
 
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1221
 #, c-format
 msgid "error enumerating network interfaces: %m"
 msgstr "ネットワークインターフェース列挙中のエラー: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:1270
+#: libpq/hba.c:1248
 #, c-format
 msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "認証オプション\"%s\"は認証方式%sでのみ有効です"
 
-#: libpq/hba.c:1290
+#: libpq/hba.c:1268
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "認証方式\"%s\"の場合は引数\"%s\"がセットされなければなりません"
 
-#: libpq/hba.c:1314
+#: libpq/hba.c:1292
 #, c-format
 msgid "missing entry at end of line"
 msgstr "行末の要素が足りません"
 
-#: libpq/hba.c:1327
+#: libpq/hba.c:1305
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "identヂールド内の複数の値"
 
-#: libpq/hba.c:1379
+#: libpq/hba.c:1357
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "接続タイプで複数の値が指定されました"
 
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1358
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "1行に1つの接続タイプだけを指定してください"
 
-#: libpq/hba.c:1407
+#: libpq/hba.c:1385
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "SSLが無効なため、hostssl行は照合できません"
 
-#: libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1386
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "postgresql.confで ssl = on に設定してください。"
 
-#: libpq/hba.c:1416
+#: libpq/hba.c:1394
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr "このビルドではhostsslはサポートされていないため、hostssl行は照合できません"
 
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1406
 #, c-format
 msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
 msgstr "このビルドでは GSSAPI をサポートしていないため hostgssenc レコードは照合できません"
 
-#: libpq/hba.c:1448
+#: libpq/hba.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "接続オプションタイプ \"%s\" は不正です"
 
-#: libpq/hba.c:1462
+#: libpq/hba.c:1440
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "データベース指定の前に行末を検出しました"
 
-#: libpq/hba.c:1487
+#: libpq/hba.c:1465
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "ロール指定の前に行末を検出しました"
 
-#: libpq/hba.c:1514
+#: libpq/hba.c:1492
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "IP アドレス指定の前に行末を検出しました"
 
-#: libpq/hba.c:1525
+#: libpq/hba.c:1503
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "ホストアドレスで複数の値が指定されました"
 
-#: libpq/hba.c:1526
+#: libpq/hba.c:1504
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "1行に1つのアドレス範囲を指定してください"
 
-#: libpq/hba.c:1584
+#: libpq/hba.c:1562
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "不正なIPアドレス\"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1604
+#: libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "ホスト名とCIDRマスクを両方指定するのは不正です: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1618
+#: libpq/hba.c:1596
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "IPアドレス\"%s\"内の CIDR マスクが不正です"
 
-#: libpq/hba.c:1638
+#: libpq/hba.c:1616
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "ネットマスク指定の前に行末を検出しました"
 
-#: libpq/hba.c:1639
+#: libpq/hba.c:1617
 #, c-format
 msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr "CIDR記法でアドレス範囲を指定してするか、ネットマスクを分けて指定してください。"
 
-#: libpq/hba.c:1650
+#: libpq/hba.c:1628
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "ネットマスクで複数の値が指定されました"
 
-#: libpq/hba.c:1664
+#: libpq/hba.c:1642
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "不正なIPマスク\"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1684
+#: libpq/hba.c:1662
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IPアドレスとマスクが一致しません"
 
-#: libpq/hba.c:1700
+#: libpq/hba.c:1678
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "認証方式指定の前に行末を検出しました"
 
-#: libpq/hba.c:1711
+#: libpq/hba.c:1689
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "認証タイプで複数の値が指定されました"
 
-#: libpq/hba.c:1712
+#: libpq/hba.c:1690
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "認証タイプは1行に1つだけ指定してください。"
 
-#: libpq/hba.c:1789
+#: libpq/hba.c:1767
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "不正な認証方式\"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1802
+#: libpq/hba.c:1780
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr "不正な認証方式\"%s\": このビルドではサポートされていません"
 
-#: libpq/hba.c:1825
+#: libpq/hba.c:1803
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "ローカルソケットではgssapi認証はサポートしていません"
 
-#: libpq/hba.c:1837
+#: libpq/hba.c:1815
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "peer認証はローカルソケットでのみサポートしています"
 
-#: libpq/hba.c:1855
+#: libpq/hba.c:1833
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "hostssl接続では証明書認証のみをサポートしています"
 
-#: libpq/hba.c:1905
+#: libpq/hba.c:1883
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "認証オプションが 名前=値 形式になっていません: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1949
+#: libpq/hba.c:1927
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr "ldapbasedn、 ldapbinddn、ldapbindpasswd、ldapsearchattribute、, ldapsearchfilter またはldapurlは、ldapprefixと同時には指定できません"
 
-#: libpq/hba.c:1960
+#: libpq/hba.c:1938
 #, c-format
 msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
 msgstr "\"ldap\"認証方式の場合は引数 \"ldapbasedn\"、\"ldapprefix\"、\"ldapsuffix\"のいずれかを指定してください"
 
-#: libpq/hba.c:1976
+#: libpq/hba.c:1954
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "ldapsearchattribute、ldapsearchfilter と同時には指定できません"
 
-#: libpq/hba.c:1993
+#: libpq/hba.c:1971
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "RADIUSサーバーのリストは空にはできません"
 
-#: libpq/hba.c:2004
+#: libpq/hba.c:1982
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "RADIUSシークレットのリストは空にはできません"
 
-#: libpq/hba.c:2021
+#: libpq/hba.c:1999
 #, c-format
 msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "RADIUSシークレットの数(%d)は1またはRADIUSサーバーの数(%d)と同じである必要があります"
 
-#: libpq/hba.c:2037
+#: libpq/hba.c:2015
 #, c-format
 msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "RADIUSポートの数(%d)は1またはRADIUSサーバーの数(%d)と同じである必要があります"
 
-#: libpq/hba.c:2053
+#: libpq/hba.c:2031
 #, c-format
 msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "RADIUS識別子の数(%d)は1またはRADIUSサーバーの数(%d)と同じである必要があります"
 
 #
-#: libpq/hba.c:2105
+#: libpq/hba.c:2083
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident、peer、gssapi、sspiおよびcert"
 
-#: libpq/hba.c:2114
+#: libpq/hba.c:2092
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "クライアント証明書は\"hostssl\"の行でのみ設定できます"
 
-#: libpq/hba.c:2131
+#: libpq/hba.c:2109
 #, c-format
 msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr "\"cert\"認証使用時はclientcertは\"verify-full\"にしか設定できません"
 
-#: libpq/hba.c:2144
+#: libpq/hba.c:2122
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "clientcertの値が不正です: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2156
+#: libpq/hba.c:2134
 #, c-format
 msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "クライアント名は\"hostssl\"の行でのみ設定できます"
 
-#: libpq/hba.c:2175
+#: libpq/hba.c:2153
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
 msgstr "clientnameの値が不正です: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2208
+#: libpq/hba.c:2186
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP URL\"%s\"をパースできませんでした: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2219
+#: libpq/hba.c:2197
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "非サポートのLDAP URLコード: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2243
+#: libpq/hba.c:2221
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームではLDAP URLをサポートしていません。"
 
-#: libpq/hba.c:2261
+#: libpq/hba.c:2239
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "不正な ldapscheme の値: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2279
+#: libpq/hba.c:2257
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "不正なLDAPポート番号です: \"%s\""
 
 #
-#: libpq/hba.c:2325 libpq/hba.c:2332
+#: libpq/hba.c:2303 libpq/hba.c:2310
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapiおよびsspi"
 
-#: libpq/hba.c:2341 libpq/hba.c:2350
+#: libpq/hba.c:2319 libpq/hba.c:2328
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:2372
+#: libpq/hba.c:2350
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "RADIUSサーバーのリスト\"%s\"のパースに失敗しました"
 
-#: libpq/hba.c:2420
+#: libpq/hba.c:2398
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "RADIUSポートのリスト\"%s\"のパースに失敗しました"
 
-#: libpq/hba.c:2434
+#: libpq/hba.c:2412
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "不正なRADIUSポート番号: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2456
+#: libpq/hba.c:2434
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "RADIUSシークレットのリスト\"%s\"のパースに失敗しました"
 
-#: libpq/hba.c:2478
+#: libpq/hba.c:2456
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "RADIUS識別子のリスト\"%s\"のパースに失敗しました"
 
-#: libpq/hba.c:2492
+#: libpq/hba.c:2470
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "認証オプション名を認識できません: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2684
+#: libpq/hba.c:2662
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "設定ファイル\"%s\"には何も含まれていません"
 
-#: libpq/hba.c:2837
+#: libpq/hba.c:2815
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "正規表現\"%s\"で照合に失敗しました: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2861
+#: libpq/hba.c:2839
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "正規表現\"%s\"には\"%s\"における後方参照が要求する副表現が含まれていません"
 
-#: libpq/hba.c:2964
+#: libpq/hba.c:2942
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "与えられたユーザー名 (%s) と認証されたユーザー名 (%s) が一致しません"
 
-#: libpq/hba.c:2984
+#: libpq/hba.c:2962
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "\"%3$s\"として認証されたユーザー\"%2$s\"はユーザーマップ\"%1$s\"に一致しません"
@@ -15800,7 +15805,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1723 parser/analyze.c:1980 parser/analyze.c:3193
+#: optimizer/plan/planner.c:1361 parser/analyze.c:1761 parser/analyze.c:2018 parser/analyze.c:3231
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
@@ -15886,216 +15891,216 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATEでの排除制約の使用はサポートされて
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "ON CONFLICT 指定に合致するユニーク制約または排除制約がありません"
 
-#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1502
+#: parser/analyze.c:826 parser/analyze.c:1540
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUESリストはすべて同じ長さでなければなりません"
 
-#: parser/analyze.c:990
+#: parser/analyze.c:1028
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERTに対象列よりも多くの式があります"
 
-#: parser/analyze.c:1008
+#: parser/analyze.c:1046
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERTに式よりも多くの対象列があります"
 
-#: parser/analyze.c:1012
+#: parser/analyze.c:1050
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "挿入ソースがINSERTが期待するのと同じ列数を含む行表現になっています。うっかり余計なカッコをつけたりしませんでしたか?"
 
-#: parser/analyze.c:1309 parser/analyze.c:1696
+#: parser/analyze.c:1347 parser/analyze.c:1734
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "ここではSELECT ... INTOは許可されません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:3425
+#: parser/analyze.c:1663 parser/analyze.c:3463
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%sをVALUESに使用できません"
 
-#: parser/analyze.c:1862
+#: parser/analyze.c:1900
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "不正なUNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY句です"
 
-#: parser/analyze.c:1863
+#: parser/analyze.c:1901
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "式や関数ではなく、結果列の名前のみが使用できます。"
 
-#: parser/analyze.c:1864
+#: parser/analyze.c:1902
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "式/関数をすべてのSELECTにつけてください。またはこのUNIONをFROM句に移動してください。"
 
-#: parser/analyze.c:1970
+#: parser/analyze.c:2008
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTOはUNION/INTERSECT/EXCEPTの最初のSELECTでのみ使用できます"
 
-#: parser/analyze.c:2042
+#: parser/analyze.c:2080
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTの要素となる文では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません"
 
-#: parser/analyze.c:2129
+#: parser/analyze.c:2167
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "すべての%s問い合わせは同じ列数を返す必要があります"
 
-#: parser/analyze.c:2535
+#: parser/analyze.c:2573
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNINGには少なくとも1つの列が必要です"
 
-#: parser/analyze.c:2638
+#: parser/analyze.c:2676
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "代入元が%d個の列を返しました"
 
-#: parser/analyze.c:2699
+#: parser/analyze.c:2737
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "変数\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2824 parser/analyze.c:2832
+#: parser/analyze.c:2862 parser/analyze.c:2870
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "%sと%sの両方を同時には指定できません"
 
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:2890
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR では WITH にデータを変更する文を含んではなりません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2860
+#: parser/analyze.c:2898
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %sはサポートされていません"
 
-#: parser/analyze.c:2863
+#: parser/analyze.c:2901
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "保持可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2871
+#: parser/analyze.c:2909
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %sはサポートされていません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2882
+#: parser/analyze.c:2920
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %sはが不正です"
 
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:2923
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "INSENSITIVEカーソルは読み取り専用である必要があります。"
 
-#: parser/analyze.c:2979
+#: parser/analyze.c:3017
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "実体化ビューではWITH句にデータを変更する文を含んではなりません"
 
-#: parser/analyze.c:2989
+#: parser/analyze.c:3027
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "実体化ビューでは一時テーブルやビューを使用してはいけません"
 
-#: parser/analyze.c:2999
+#: parser/analyze.c:3037
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "実体化ビューは境界パラメータを用いて定義してはなりません"
 
-#: parser/analyze.c:3011
+#: parser/analyze.c:3049
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "実体化ビューをログ非取得にはできません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3200
+#: parser/analyze.c:3238
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "DISTINCT句では%sを使用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3207
+#: parser/analyze.c:3245
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "GROUP BY句で%sを使用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3214
+#: parser/analyze.c:3252
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "HAVING 句では%sを使用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3221
+#: parser/analyze.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "集約関数では%sは使用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3228
+#: parser/analyze.c:3266
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "ウィンドウ関数では%sは使用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3235
+#: parser/analyze.c:3273
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "ターゲットリストの中では%sを集合返却関数と一緒に使うことはできません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3334
+#: parser/analyze.c:3372
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%sでは非修飾のリレーション名を指定してください"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3398
+#: parser/analyze.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%sを結合に使用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3407
+#: parser/analyze.c:3445
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%sを関数に使用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3416
+#: parser/analyze.c:3454
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%sはテーブル関数には適用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3434
+#: parser/analyze.c:3472
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%sはWITH問い合わせには適用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3443
+#: parser/analyze.c:3481
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%sは名前付きタプルストアには適用できません"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3463
+#: parser/analyze.c:3501
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません"
@@ -16698,7 +16703,7 @@ msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセ
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "オフセット値を意図した型そのものにキャストしてください。"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3502 parser/parse_target.c:985
+#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2083 parser/parse_expr.c:2691 parser/parse_expr.c:3497 parser/parse_target.c:985
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "型%sから%sへの型変換ができません"
@@ -17160,7 +17165,7 @@ msgstr "副問い合わせは COPY FROM の WHERE 条件では使用できませ
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "副問い合わせはカラム生成式では使用できません"
 
-#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3633
+#: parser/parse_expr.c:1851 parser/parse_expr.c:3628
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "副問い合わせは1列のみを返さなければなりません"
@@ -17260,52 +17265,52 @@ msgstr "IS DISTINCT FROMでは=演算子はbooleanを返さなければなりま
 msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
 msgstr "JSON ENCODING句は入力型がbyteaの場合にのみ使用可能です"
 
-#: parser/parse_expr.c:3246
-#, c-format
-msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
-msgstr "FORMAT JSONはjsonおよびjsonb型に対しては効果がありません"
-
-#: parser/parse_expr.c:3266
+#: parser/parse_expr.c:3261
 #, c-format
 msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
 msgstr "非文字列型は暗黙のFORMAT JSON句とともには使用できません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3340
+#: parser/parse_expr.c:3262
+#, c-format
+msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
+msgstr "非文字列型は明示的なFORMAT JSON句とともには使用できません"
+
+#: parser/parse_expr.c:3335
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
 msgstr "JSONフォーマットは非文字列出力型とともには使用できません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3353
+#: parser/parse_expr.c:3348
 #, c-format
 msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
 msgstr "bytrea以外の出力型に対してはJSON符号化方式は設定できません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3358
+#: parser/parse_expr.c:3353
 #, c-format
 msgid "unsupported JSON encoding"
 msgstr "サポートされてないJSON符号化方式"
 
-#: parser/parse_expr.c:3359
+#: parser/parse_expr.c:3354
 #, c-format
 msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
 msgstr "JSON符号化方式ではUTF8のみがサポートされています。"
 
-#: parser/parse_expr.c:3396
+#: parser/parse_expr.c:3391
 #, c-format
 msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
 msgstr "SQL/JSON関数ではSETOF型の返却はサポートされていません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3717 parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_expr.c:3712 parser/parse_func.c:865
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "ウィンドウ関数に対する集約の ORDER BY は実装されていません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3939
+#: parser/parse_expr.c:3934
 #, c-format
 msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
 msgstr "bytrea以外の入力型に対しては JSON FORMAT ENCODING句は使用できません"
 
-#: parser/parse_expr.c:3959
+#: parser/parse_expr.c:3954
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
 msgstr "JSON述語では型%sを使用できません"
@@ -19639,7 +19644,7 @@ msgstr "max_replication_slots = 0 の時は論理レプリケーションワー
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "論理レプリケーションワーカースロットは全て使用中です"
 
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499 replication/slot.c:1290 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 storage/lmgr/lock.c:2787 storage/lmgr/lock.c:4172 storage/lmgr/lock.c:4237 storage/lmgr/lock.c:4587 storage/lmgr/predicate.c:2413 storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825
+#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:499 replication/slot.c:1297 storage/lmgr/lock.c:964 storage/lmgr/lock.c:1002 storage/lmgr/lock.c:2787 storage/lmgr/lock.c:4172 storage/lmgr/lock.c:4237 storage/lmgr/lock.c:4587 storage/lmgr/predicate.c:2413 storage/lmgr/predicate.c:2428 storage/lmgr/predicate.c:3825
 #, c-format
 msgid "You might need to increase %s."
 msgstr "%sを大きくする必要があるかもしれません。"
@@ -19824,7 +19829,7 @@ msgstr "ID%dのレプリケーション基点は既にPID%dで使用中です"
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with ID %d"
 msgstr "ID%dのレプリケーション基点に対するレプリケーション状態スロットの空きがありません"
 
-#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 replication/slot.c:2086
+#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1155 replication/slot.c:2093
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "max_replication_slotsを増やして再度試してください"
@@ -20011,7 +20016,7 @@ msgstr "テーブルコピー中に発行サーバー上でのトランザクシ
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "レプリケーション基点\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1468 replication/logical/worker.c:2373
+#: replication/logical/tablesync.c:1468 replication/logical/worker.c:2374
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
 msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレーションへのレプリケーションはできません: \"%s\""
@@ -20021,147 +20026,147 @@ msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレー
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "テーブルコピー中に発行サーバー上でのトランザクション終了に失敗しました: %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:498
+#: replication/logical/worker.c:499
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:500
+#: replication/logical/worker.c:501
 #, c-format
 msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
 msgstr "すべてのテーブルの同期が完了するまでは、ストリームされたトランザクションを適用ワーカーで扱うことはできません。"
 
-#: replication/logical/worker.c:862 replication/logical/worker.c:977
+#: replication/logical/worker.c:863 replication/logical/worker.c:978
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
 msgstr "論理レプリケーション列%dのバイナリデータ書式が不正です"
 
-#: replication/logical/worker.c:2512
+#: replication/logical/worker.c:2513
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は複製の識別列を期待していましたが、発行サーバーは送信しませんでした"
 
-#: replication/logical/worker.c:2519
+#: replication/logical/worker.c:2520
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"が識別列インデックスも主キーをもっておらず、かつ発行されたリレーションがREPLICA IDENTITY FULLとなっていません"
 
-#: replication/logical/worker.c:3370
+#: replication/logical/worker.c:3384
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
 msgstr "不正な論理レプリケーションのメッセージタイプ \"??? (%d)\""
 
-#: replication/logical/worker.c:3542
+#: replication/logical/worker.c:3556
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "発行サーバーからのデータストリームが終了しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:3699
+#: replication/logical/worker.c:3713
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "タイムアウトにより論理レプリケーションワーカーを終了しています"
 
-#: replication/logical/worker.c:3893
+#: replication/logical/worker.c:3907
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"が削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:3906
+#: replication/logical/worker.c:3920
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"が無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:3937
+#: replication/logical/worker.c:3951
 #, c-format
 msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change"
 msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
 
-#: replication/logical/worker.c:3941
+#: replication/logical/worker.c:3955
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
 msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4464
+#: replication/logical/worker.c:4478
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "サブスクリプション%uが起動中に削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません"
 
-#: replication/logical/worker.c:4479
+#: replication/logical/worker.c:4493
 #, c-format
 msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"が起動中に無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません"
 
-#: replication/logical/worker.c:4496
+#: replication/logical/worker.c:4510
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対応する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが起動しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4501
+#: replication/logical/worker.c:4515
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーが起動しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4576
+#: replication/logical/worker.c:4590
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "サブスクリプションにレプリケーションスロットが設定されていません"
 
-#: replication/logical/worker.c:4743
+#: replication/logical/worker.c:4757
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"はエラーのため無効化されました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4791
+#: replication/logical/worker.c:4805
 #, c-format
 msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xででトランザクションのスキップを開始します"
 
-#: replication/logical/worker.c:4805
+#: replication/logical/worker.c:4819
 #, c-format
 msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
 msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xでトランザクションのスキップを完了しました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4887
+#: replication/logical/worker.c:4901
 #, c-format
 msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
 msgstr "サブスクリプションの\"%s\"スキップLSNをクリアしました"
 
-#: replication/logical/worker.c:4888
+#: replication/logical/worker.c:4902
 #, c-format
 msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
 msgstr "リモートトランザクションの完了WAL位置(LSN) %X/%XがスキップLSN %X/%X と一致しません。"
 
-#: replication/logical/worker.c:4914
+#: replication/logical/worker.c:4928
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
 msgstr "メッセージタイプ \"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:4918
+#: replication/logical/worker.c:4932
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "トランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:4923
+#: replication/logical/worker.c:4937
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "%4$X/%5$Xで終了したトランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:4934
+#: replication/logical/worker.c:4948
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
 msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%5$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内"
 
-#: replication/logical/worker.c:4941
+#: replication/logical/worker.c:4955
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "%6$X/%7$Xで終了したトランザクション%5$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
 
-#: replication/logical/worker.c:4952
+#: replication/logical/worker.c:4966
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
 msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%6$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内"
 
-#: replication/logical/worker.c:4960
+#: replication/logical/worker.c:4974
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
 msgstr "%7$X/%8$Xで終了したトランザクション%6$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
@@ -20266,7 +20271,7 @@ msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は存在しません"
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"はPID%dで使用中です"
 
-#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1638 replication/slot.c:2021
+#: replication/slot.c:756 replication/slot.c:1645 replication/slot.c:2028
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした"
@@ -20291,71 +20296,72 @@ msgstr "レプリケーションスロットを使用する権限がありませ
 msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
 msgstr "%s属性を持つロールのみがレプリケーションスロットを使用できます。"
 
-#: replication/slot.c:1267
+#: replication/slot.c:1271
 #, c-format
-msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
-msgstr "このスロットのrestart_lsn %X/%Xは制限を%lluバイト超過しています。"
+msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
+msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
+msgstr[0] "このスロットのrestart_lsn %X/%Xは制限を%lluバイト超過しています。"
 
-#: replication/slot.c:1272
+#: replication/slot.c:1279
 #, c-format
 msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
 msgstr "このスロットはXID地平線%uと競合しました。"
 
-#: replication/slot.c:1277
+#: replication/slot.c:1284
 msgid "Logical decoding on standby requires wal_level >= logical on the primary server."
 msgstr "論理デコードを行うためにはプライマリサーバー上でwal_level >= logical である必要があります。"
 
-#: replication/slot.c:1285
+#: replication/slot.c:1292
 #, c-format
 msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
 msgstr "プロセス%dを終了してレプリケーションスロット\"%s\"を解放します"
 
-#: replication/slot.c:1287
+#: replication/slot.c:1294
 #, c-format
 msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
 msgstr "使用不能のレプリケーションスロット\"%s\"を無効化します"
 
-#: replication/slot.c:1959
+#: replication/slot.c:1966
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした"
 
-#: replication/slot.c:1966
+#: replication/slot.c:1973
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"はサポート外のバージョン%uです"
 
-#: replication/slot.c:1973
+#: replication/slot.c:1980
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のサイズ%uは異常です"
 
-#: replication/slot.c:2009
+#: replication/slot.c:2016
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです"
 
-#: replication/slot.c:2043
+#: replication/slot.c:2050
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、wal_level < logical です"
 
-#: replication/slot.c:2045
+#: replication/slot.c:2052
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "wal_level を logical もしくはそれより上位の設定にしてください。"
 
-#: replication/slot.c:2049
+#: replication/slot.c:2056
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、wal_level < replica です"
 
-#: replication/slot.c:2051
+#: replication/slot.c:2058
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "wal_level を replica もしくはそれより上位の設定にしてください。"
 
-#: replication/slot.c:2085
+#: replication/slot.c:2092
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "シャットダウン前のアクティブなレプリケーションスロットの数が多すぎます"
@@ -23111,13 +23117,13 @@ msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていま
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:4017 utils/adt/float.c:206 utils/adt/float.c:293 utils/adt/float.c:307 utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:495 utils/adt/float.c:509 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672
-#: utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:183 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:225 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:7136 utils/adt/numeric.c:7339 utils/adt/numeric.c:8286 utils/adt/numutils.c:273 utils/adt/numutils.c:451 utils/adt/numutils.c:629 utils/adt/numutils.c:668 utils/adt/numutils.c:690 utils/adt/numutils.c:754 utils/adt/numutils.c:776 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
+#: utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:183 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:225 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:7136 utils/adt/numeric.c:7339 utils/adt/numeric.c:8286 utils/adt/numutils.c:357 utils/adt/numutils.c:619 utils/adt/numutils.c:881 utils/adt/numutils.c:920 utils/adt/numutils.c:942 utils/adt/numutils.c:1006 utils/adt/numutils.c:1028 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
 #: utils/adt/tid.c:94 utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "\"%s\"型の入力構文が不正です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:267 utils/adt/numutils.c:445 utils/adt/numutils.c:623 utils/adt/numutils.c:674 utils/adt/numutils.c:713 utils/adt/numutils.c:760
+#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int.c:180 utils/adt/numutils.c:351 utils/adt/numutils.c:613 utils/adt/numutils.c:875 utils/adt/numutils.c:926 utils/adt/numutils.c:965 utils/adt/numutils.c:1012
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "値\"%s\"は型%sの範囲外です"
@@ -23809,8 +23815,8 @@ msgstr "オブジェクトキーにnullは使えません"
 
 #: utils/adt/json.c:1189 utils/adt/json.c:1352
 #, c-format
-msgid "duplicate JSON key %s"
-msgstr "重複したJSONキー %s"
+msgid "duplicate JSON object key value: %s"
+msgstr "JSONオブジェクトキー値の重複: %s"
 
 #: utils/adt/json.c:1297 utils/adt/jsonb.c:1233
 #, c-format
@@ -23833,7 +23839,7 @@ msgstr "配列は最低でも2つの列が必要です"
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "配列の次元が合っていません"
 
-#: utils/adt/json.c:1764
+#: utils/adt/json.c:1764 utils/adt/jsonb_util.c:1958
 #, c-format
 msgid "duplicate JSON object key value"
 msgstr "JSONオブジェクトキー値の重複"
@@ -23918,11 +23924,6 @@ msgstr "jsonb配列全体のサイズが最大値%dバイトを超えていま
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
 msgstr "jsonbオブジェクト要素全体のサイズが最大値%dを超えています"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1958
-#, c-format
-msgid "duplicate JSON object key"
-msgstr "JSONオブジェクトキーの重複"
-
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151
 #, c-format
 msgid "jsonb subscript does not support slices"
@@ -24817,22 +24818,22 @@ msgstr "pg_lsnからNaNは減算できません"
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr "関数はサーバーがバイナリアップグレードモードであるときのみ呼び出せます"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:253
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:254
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "不正なコマンド名: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1773
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "認識できないリセットターゲット: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1774
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1775
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"io\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"."
 msgstr "対象は\"archiver\"、\"bgwriter\"、\"io\"、\"recovery_prefetch\"または\"wal\"でなければなりません。"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1852
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1857
 #, c-format
 msgid "invalid subscription OID %u"
 msgstr "不正なサブスクリプションOID %u"
@@ -25777,7 +25778,7 @@ msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません"
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "アクセスメソッド %2$s の演算子クラス\"%1$s\"は%4$s型に対応するサポート関数%3$dを含んでいません"
 
-#: utils/cache/plancache.c:722
+#: utils/cache/plancache.c:724
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "キャッシュした実行計画は結果型を変更してはなりません"
@@ -25792,17 +25793,17 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中にヒープのrelfilenumbe
 msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
 msgstr "バイナリアップグレードモード中に、予期しない新規relfilenumberの要求がありました"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6489
+#: utils/cache/relcache.c:6495
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6491
+#: utils/cache/relcache.c:6497
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "とりあえず続行しますが、何かがおかしいです。"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6813
+#: utils/cache/relcache.c:6819
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"