From: Alexander Lakhin Date: Tue, 2 Oct 2012 08:32:08 +0000 (+0400) Subject: Russian: mini update (pg_dump.po, postgres.po, psql.po) X-Git-Tag: REL9_2_2~8 X-Git-Url: http://git.postgresql.org/gitweb/static/gitweb.js?a=commitdiff_plain;h=0a4d919a5fa00408e19740d054f6c11a82bab98c;p=pgtranslation%2Fmessages.git Russian: mini update (pg_dump.po, postgres.po, psql.po) --- diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 664d3bd2..e1123344 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:18+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:20+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "не удалось сжать данные: %s\n" #: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470 #: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1390 +#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:732 +#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:722 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" #: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:788 +#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "неожиданный конец файла\n" @@ -1190,69 +1190,60 @@ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан #: pg_backup_tar.c:677 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:695 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" -"\", начиная с позиции %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:890 +#: pg_backup_tar.c:880 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:945 +#: pg_backup_tar.c:935 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1087 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1112 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1149 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1160 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200 +#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1188 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1262,12 +1253,12 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1233 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1248 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1275,12 +1266,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n" msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1286 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1297 +#: pg_backup_tar.c:1296 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1809,12 +1800,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:5114 +#: pg_dump.c:5124 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5275 +#: pg_dump.c:5285 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1823,32 +1814,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:5644 +#: pg_dump.c:5654 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5822 +#: pg_dump.c:5832 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5856 +#: pg_dump.c:5866 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5908 +#: pg_dump.c:5918 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5980 +#: pg_dump.c:5990 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6075 +#: pg_dump.c:6085 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1859,65 +1850,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6079 +#: pg_dump.c:6089 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:7436 +#: pg_dump.c:7446 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:8845 +#: pg_dump.c:8855 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9173 +#: pg_dump.c:9183 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9189 +#: pg_dump.c:9199 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9203 +#: pg_dump.c:9213 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:9214 +#: pg_dump.c:9224 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:9271 +#: pg_dump.c:9281 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9491 +#: pg_dump.c:9501 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:9494 +#: pg_dump.c:9504 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9863 +#: pg_dump.c:9873 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:10925 +#: pg_dump.c:10935 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -1926,28 +1917,28 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой " "версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:11698 +#: pg_dump.c:11708 #, c-format msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" msgstr "неизвестный тип объекта (%d) в определении прав по умолчанию\n" -#: pg_dump.c:11713 +#: pg_dump.c:11723 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:11768 +#: pg_dump.c:11778 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12209 +#: pg_dump.c:12219 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:12212 +#: pg_dump.c:12222 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -1955,27 +1946,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:12219 +#: pg_dump.c:12229 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:12830 +#: pg_dump.c:12840 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12940 +#: pg_dump.c:12950 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13127 +#: pg_dump.c:13137 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:13274 +#: pg_dump.c:13284 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -1990,23 +1981,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:13285 +#: pg_dump.c:13295 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13515 +#: pg_dump.c:13525 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:13597 +#: pg_dump.c:13607 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13714 +#: pg_dump.c:13724 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2015,12 +2006,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:13979 +#: pg_dump.c:13996 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:14560 +#: pg_dump.c:14577 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2048,19 +2039,19 @@ msgstr "неверная зависимость %d\n" msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n" -#: pg_dump_sort.c:1028 +#: pg_dump_sort.c:1037 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "" "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n" -#: pg_dump_sort.c:1030 pg_dump_sort.c:1050 +#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1031 +#: pg_dump_sort.c:1040 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2069,7 +2060,7 @@ msgstr "" "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения.\n" -#: pg_dump_sort.c:1032 +#: pg_dump_sort.c:1041 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2078,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " "не только данные (--data-only).\n" -#: pg_dump_sort.c:1044 +#: pg_dump_sort.c:1053 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" @@ -2515,6 +2506,17 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" +#~ "\", начиная с позиции %lu\n" + #~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" #~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index a6bbec2b..f4ee7484 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:26+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:22+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -416,21 +416,21 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша" -#: access/heap/heapam.c:1064 access/heap/heapam.c:1092 -#: access/heap/heapam.c:1124 catalog/aclchk.c:1725 +#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113 +#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1725 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1069 access/heap/heapam.c:1097 -#: access/heap/heapam.c:1129 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112 +#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118 +#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8112 #: commands/tablecmds.c:10298 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:3533 access/heap/heapam.c:3564 -#: access/heap/heapam.c:3599 +#: access/heap/heapam.c:3554 access/heap/heapam.c:3585 +#: access/heap/heapam.c:3620 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -838,59 +838,60 @@ msgstr "нет такой точки сохранения" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1308 access/transam/xlog.c:1377 +#: access/transam/xlog.c:1307 access/transam/xlog.c:1376 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1316 access/transam/xlog.c:1385 +#: access/transam/xlog.c:1315 access/transam/xlog.c:1384 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1365 access/transam/xlog.c:2862 -#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:5693 -#: access/transam/xlog.c:6444 postmaster/pgarch.c:753 utils/time/snapmgr.c:883 +#: access/transam/xlog.c:1364 access/transam/xlog.c:2867 +#: access/transam/xlog.c:2884 access/transam/xlog.c:4724 +#: access/transam/xlog.c:5707 access/transam/xlog.c:6459 +#: postmaster/pgarch.c:753 utils/time/snapmgr.c:883 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1831 access/transam/xlog.c:10430 +#: access/transam/xlog.c:1830 access/transam/xlog.c:10453 #: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1848 replication/walreceiver.c:560 +#: access/transam/xlog.c:1847 replication/walreceiver.c:560 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "не удалось записать в файл журнала %u, сегмент %u (смещение %u), длина %lu: " "%m" -#: access/transam/xlog.c:2077 +#: access/transam/xlog.c:2076 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2454 access/transam/xlog.c:2558 -#: access/transam/xlog.c:2787 access/transam/xlog.c:2924 -#: access/transam/xlog.c:2981 replication/walsender.c:1030 +#: access/transam/xlog.c:2453 access/transam/xlog.c:2557 +#: access/transam/xlog.c:2786 access/transam/xlog.c:2933 +#: access/transam/xlog.c:2990 replication/walsender.c:1030 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:2612 -#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:9413 -#: access/transam/xlog.c:9718 postmaster/postmaster.c:3709 +#: access/transam/xlog.c:2478 access/transam/xlog.c:2611 +#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:9435 +#: access/transam/xlog.c:9740 postmaster/postmaster.c:3709 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2644 -#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4675 +#: access/transam/xlog.c:2510 access/transam/xlog.c:2643 +#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4689 #: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729 #: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081 #: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7558 @@ -899,22 +900,22 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2651 -#: access/transam/xlog.c:4681 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:965 +#: access/transam/xlog.c:2518 access/transam/xlog.c:2650 +#: access/transam/xlog.c:4695 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:965 #: storage/smgr/md.c:1196 storage/smgr/md.c:1369 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4686 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 +#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2655 +#: access/transam/xlog.c:4700 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2597 access/transam/xlog.c:4329 -#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4579 -#: replication/basebackup.c:791 storage/file/copydir.c:165 +#: access/transam/xlog.c:2596 access/transam/xlog.c:4338 +#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4593 +#: replication/basebackup.c:796 storage/file/copydir.c:165 #: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:582 storage/smgr/md.c:843 #: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031 #: utils/init/miscinit.c:1145 @@ -922,20 +923,20 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2625 access/transam/xlog.c:4591 -#: access/transam/xlog.c:9574 access/transam/xlog.c:9587 -#: access/transam/xlog.c:9955 access/transam/xlog.c:9998 +#: access/transam/xlog.c:2624 access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:9596 access/transam/xlog.c:9609 +#: access/transam/xlog.c:9978 access/transam/xlog.c:10021 #: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2628 +#: access/transam/xlog.c:2627 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2747 +#: access/transam/xlog.c:2746 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "" "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла " "журнала: %u, сегмент: %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2759 +#: access/transam/xlog.c:2758 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -953,20 +954,20 @@ msgstr "" "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: " "%u, сегмент: %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2854 access/transam/xlog.c:3088 -#: access/transam/xlog.c:9592 storage/smgr/md.c:400 storage/smgr/md.c:449 +#: access/transam/xlog.c:2876 access/transam/xlog.c:3097 +#: access/transam/xlog.c:9614 storage/smgr/md.c:400 storage/smgr/md.c:449 #: storage/smgr/md.c:1316 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3008 replication/walreceiver.c:509 +#: access/transam/xlog.c:3017 replication/walreceiver.c:509 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:3080 access/transam/xlog.c:3240 -#: access/transam/xlog.c:9398 access/transam/xlog.c:9562 +#: access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3249 +#: access/transam/xlog.c:9420 access/transam/xlog.c:9584 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 #: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107 #: utils/adt/genfile.c:279 @@ -974,162 +975,162 @@ msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегм msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3219 +#: access/transam/xlog.c:3228 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu" -#: access/transam/xlog.c:3228 +#: access/transam/xlog.c:3237 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива" -#: access/transam/xlog.c:3278 +#: access/transam/xlog.c:3287 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d" #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3392 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s \"%s\": код возврата %d" -#: access/transam/xlog.c:3502 access/transam/xlog.c:3674 +#: access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3545 +#: access/transam/xlog.c:3554 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:3561 +#: access/transam/xlog.c:3570 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3584 +#: access/transam/xlog.c:3593 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3596 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3644 +#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:3653 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3650 +#: access/transam/xlog.c:3659 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3653 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3687 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3807 +#: access/transam/xlog.c:3816 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3820 +#: access/transam/xlog.c:3829 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3833 +#: access/transam/xlog.c:3842 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3911 access/transam/xlog.c:3949 +#: access/transam/xlog.c:3920 access/transam/xlog.c:3958 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3966 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlog.c:3972 +#: access/transam/xlog.c:3981 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3980 +#: access/transam/xlog.c:3989 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3989 +#: access/transam/xlog.c:3998 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3996 +#: access/transam/xlog.c:4005 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4009 access/transam/xlog.c:4025 +#: access/transam/xlog.c:4018 access/transam/xlog.c:4034 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4054 +#: access/transam/xlog.c:4063 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: access/transam/xlog.c:4094 +#: access/transam/xlog.c:4103 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4104 +#: access/transam/xlog.c:4113 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, " "смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4194 +#: access/transam/xlog.c:4203 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4201 access/transam/xlog.c:4247 +#: access/transam/xlog.c:4210 access/transam/xlog.c:4256 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4231 -#: access/transam/xlog.c:4238 +#: access/transam/xlog.c:4232 access/transam/xlog.c:4240 +#: access/transam/xlog.c:4247 #, c-format msgid "WAL file is from different database system" msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/xlog.c:4233 #, c-format msgid "" "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " @@ -1138,28 +1139,28 @@ msgstr "" "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы " "pg_control %s." -#: access/transam/xlog.c:4232 +#: access/transam/xlog.c:4241 #, c-format msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы." -#: access/transam/xlog.c:4239 +#: access/transam/xlog.c:4248 #, c-format msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы." -#: access/transam/xlog.c:4255 +#: access/transam/xlog.c:4264 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4267 +#: access/transam/xlog.c:4276 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4285 +#: access/transam/xlog.c:4294 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -1168,99 +1169,99 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала " "%u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4358 +#: access/transam/xlog.c:4367 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s" -#: access/transam/xlog.c:4359 +#: access/transam/xlog.c:4368 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени." -#: access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "неверные данные в файле истории: %s" -#: access/transam/xlog.c:4365 +#: access/transam/xlog.c:4374 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания." -#: access/transam/xlog.c:4378 +#: access/transam/xlog.c:4387 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4379 +#: access/transam/xlog.c:4388 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от " "неё." -#: access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4474 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4478 +#: access/transam/xlog.c:4492 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4703 +#: access/transam/xlog.c:4717 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4806 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:5042 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:5034 +#: access/transam/xlog.c:4823 access/transam/xlog.c:5048 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4814 access/transam/xlog.c:5039 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:5053 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:5017 +#: access/transam/xlog.c:4846 access/transam/xlog.c:5031 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4838 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4860 -#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 -#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4903 -#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4917 +#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4874 +#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 +#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4917 #: access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931 #: access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4945 -#: access/transam/xlog.c:4954 access/transam/xlog.c:4961 -#: access/transam/xlog.c:4970 access/transam/xlog.c:4977 -#: access/transam/xlog.c:4986 access/transam/xlog.c:4993 +#: access/transam/xlog.c:4952 access/transam/xlog.c:4959 +#: access/transam/xlog.c:4968 access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:4984 access/transam/xlog.c:4991 +#: access/transam/xlog.c:5000 access/transam/xlog.c:5007 #: utils/init/miscinit.c:1163 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4852 +#: access/transam/xlog.c:4866 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4856 +#: access/transam/xlog.c:4870 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4875 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1287,18 +1288,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4888 -#: access/transam/xlog.c:4895 access/transam/xlog.c:4900 +#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4909 access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4875 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:4899 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4892 +#: access/transam/xlog.c:4906 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4899 +#: access/transam/xlog.c:4913 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4918 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1334,18 +1335,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:4914 #: access/transam/xlog.c:4921 access/transam/xlog.c:4928 #: access/transam/xlog.c:4935 access/transam/xlog.c:4942 -#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4957 -#: access/transam/xlog.c:4964 access/transam/xlog.c:4973 -#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4989 -#: access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:4949 access/transam/xlog.c:4956 +#: access/transam/xlog.c:4963 access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:4987 +#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:5003 +#: access/transam/xlog.c:5010 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4925 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4918 +#: access/transam/xlog.c:4932 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4939 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4932 +#: access/transam/xlog.c:4946 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4939 +#: access/transam/xlog.c:4953 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4946 +#: access/transam/xlog.c:4960 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4955 +#: access/transam/xlog.c:4969 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4962 +#: access/transam/xlog.c:4976 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4978 +#: access/transam/xlog.c:4992 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4987 +#: access/transam/xlog.c:5001 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4994 +#: access/transam/xlog.c:5008 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1453,54 +1454,54 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5321 +#: access/transam/xlog.c:5335 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5327 +#: access/transam/xlog.c:5341 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5332 +#: access/transam/xlog.c:5346 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5399 +#: access/transam/xlog.c:5413 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5439 access/transam/xlog.c:5530 -#: access/transam/xlog.c:5541 commands/extension.c:525 +#: access/transam/xlog.c:5453 access/transam/xlog.c:5544 +#: access/transam/xlog.c:5555 commands/extension.c:525 #: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5337 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5455 +#: access/transam/xlog.c:5469 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5471 +#: access/transam/xlog.c:5485 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5515 +#: access/transam/xlog.c:5529 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5562 +#: access/transam/xlog.c:5576 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5573 +#: access/transam/xlog.c:5587 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5575 +#: access/transam/xlog.c:5589 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5581 +#: access/transam/xlog.c:5595 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1527,56 +1528,56 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5601 +#: access/transam/xlog.c:5615 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:5711 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5822 +#: access/transam/xlog.c:5836 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5827 +#: access/transam/xlog.c:5841 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5835 +#: access/transam/xlog.c:5849 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5840 +#: access/transam/xlog.c:5854 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5849 +#: access/transam/xlog.c:5863 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:5891 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5878 +#: access/transam/xlog.c:5892 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6022 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1585,12 +1586,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6029 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6030 +#: access/transam/xlog.c:6045 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6041 +#: access/transam/xlog.c:6056 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")" -#: access/transam/xlog.c:6042 +#: access/transam/xlog.c:6057 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1617,32 +1618,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6107 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6096 +#: access/transam/xlog.c:6111 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6100 +#: access/transam/xlog.c:6115 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6104 +#: access/transam/xlog.c:6119 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6108 +#: access/transam/xlog.c:6123 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6125 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -1651,14 +1652,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6114 +#: access/transam/xlog.c:6129 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6116 +#: access/transam/xlog.c:6131 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1667,54 +1668,54 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6120 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6169 +#: access/transam/xlog.c:6184 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы " "БД %u" -#: access/transam/xlog.c:6187 +#: access/transam/xlog.c:6202 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6190 +#: access/transam/xlog.c:6205 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6194 +#: access/transam/xlog.c:6209 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6198 +#: access/transam/xlog.c:6213 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6202 +#: access/transam/xlog.c:6217 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6225 access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6280 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6239 +#: access/transam/xlog.c:6254 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6247 +#: access/transam/xlog.c:6255 access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1723,57 +1724,57 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6261 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6275 access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:6290 access/transam/xlog.c:6305 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6284 +#: access/transam/xlog.c:6299 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6299 +#: access/transam/xlog.c:6314 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6318 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6307 +#: access/transam/xlog.c:6322 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6310 +#: access/transam/xlog.c:6325 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6314 +#: access/transam/xlog.c:6329 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6338 +#: access/transam/xlog.c:6353 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:6380 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -1781,12 +1782,12 @@ msgstr "" "система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -1795,44 +1796,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6477 +#: access/transam/xlog.c:6492 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6609 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6754 +#: access/transam/xlog.c:6769 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6759 access/transam/xlog.c:8354 +#: access/transam/xlog.c:6774 access/transam/xlog.c:8376 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6767 +#: access/transam/xlog.c:6782 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6815 +#: access/transam/xlog.c:6830 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6831 access/transam/xlog.c:6835 +#: access/transam/xlog.c:6846 access/transam/xlog.c:6850 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6832 +#: access/transam/xlog.c:6847 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:6836 +#: access/transam/xlog.c:6851 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -1851,107 +1852,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6854 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6876 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7121 +#: access/transam/xlog.c:7136 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7287 +#: access/transam/xlog.c:7302 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7291 +#: access/transam/xlog.c:7306 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7295 +#: access/transam/xlog.c:7310 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7309 +#: access/transam/xlog.c:7324 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7313 +#: access/transam/xlog.c:7328 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7317 +#: access/transam/xlog.c:7332 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7328 +#: access/transam/xlog.c:7343 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7332 +#: access/transam/xlog.c:7347 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7336 +#: access/transam/xlog.c:7351 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7348 +#: access/transam/xlog.c:7363 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7352 +#: access/transam/xlog.c:7367 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7356 +#: access/transam/xlog.c:7371 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7368 +#: access/transam/xlog.c:7383 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7372 +#: access/transam/xlog.c:7387 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7376 +#: access/transam/xlog.c:7391 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7538 +#: access/transam/xlog.c:7560 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7560 +#: access/transam/xlog.c:7582 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8008 +#: access/transam/xlog.c:8030 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -1959,75 +1960,75 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8219 +#: access/transam/xlog.c:8241 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8242 +#: access/transam/xlog.c:8264 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8352 +#: access/transam/xlog.c:8374 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8496 +#: access/transam/xlog.c:8518 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8667 +#: access/transam/xlog.c:8689 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8730 +#: access/transam/xlog.c:8752 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8801 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9076 access/transam/xlog.c:9100 +#: access/transam/xlog.c:9098 access/transam/xlog.c:9122 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9108 +#: access/transam/xlog.c:9130 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: " "%u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9117 +#: access/transam/xlog.c:9139 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, " "сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9173 access/transam/xlog.c:9503 +#: access/transam/xlog.c:9195 access/transam/xlog.c:9525 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlog.c:9181 access/transam/xlog.c:9511 +#: access/transam/xlog.c:9203 access/transam/xlog.c:9533 #: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 #: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 #: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 @@ -2035,20 +2036,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9182 access/transam/xlog.c:9512 +#: access/transam/xlog.c:9204 access/transam/xlog.c:9534 #: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9191 access/transam/xlog.c:9521 +#: access/transam/xlog.c:9213 access/transam/xlog.c:9543 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9192 access/transam/xlog.c:9522 +#: access/transam/xlog.c:9214 access/transam/xlog.c:9544 #: access/transam/xlogfuncs.c:146 #, c-format msgid "" @@ -2056,22 +2057,22 @@ msgid "" msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9197 +#: access/transam/xlog.c:9219 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9228 access/transam/xlog.c:9404 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9426 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9229 +#: access/transam/xlog.c:9251 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9322 +#: access/transam/xlog.c:9344 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9324 access/transam/xlog.c:9671 +#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9693 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not " @@ -2091,7 +2092,7 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9405 +#: access/transam/xlog.c:9427 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2100,29 +2101,29 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:9422 access/transam/xlog.c:9730 +#: access/transam/xlog.c:9444 access/transam/xlog.c:9752 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9566 +#: access/transam/xlog.c:9588 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:9605 access/transam/xlog.c:9617 -#: access/transam/xlog.c:9970 access/transam/xlog.c:9976 +#: access/transam/xlog.c:9627 access/transam/xlog.c:9639 +#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:9999 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9621 +#: access/transam/xlog.c:9643 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9622 +#: access/transam/xlog.c:9644 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9669 +#: access/transam/xlog.c:9691 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:9779 +#: access/transam/xlog.c:9801 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9811 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9791 +#: access/transam/xlog.c:9813 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2167,13 +2168,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9798 +#: access/transam/xlog.c:9820 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9802 +#: access/transam/xlog.c:9824 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2182,42 +2183,42 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10020 +#: access/transam/xlog.c:10043 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10060 +#: access/transam/xlog.c:10083 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10061 +#: access/transam/xlog.c:10084 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10068 +#: access/transam/xlog.c:10091 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10069 +#: access/transam/xlog.c:10092 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10416 access/transam/xlog.c:10438 +#: access/transam/xlog.c:10439 access/transam/xlog.c:10461 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10527 +#: access/transam/xlog.c:10550 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения режима" -#: access/transam/xlog.c:10540 +#: access/transam/xlog.c:10563 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -5384,7 +5385,7 @@ msgstr "удалить расширение %s в процессе настро #: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 #: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 #: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1498 +#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1522 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -5393,7 +5394,7 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 #: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1502 utils/mmgr/portalmem.c:990 +#: replication/walsender.c:1526 utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -5975,7 +5976,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" #: commands/indexcmds.c:1130 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156 -#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:525 +#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:518 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" @@ -7459,7 +7460,7 @@ msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существ #: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 #: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699 -#: utils/adt/misc.c:377 +#: utils/adt/misc.c:370 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" @@ -7516,7 +7517,7 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк #: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 #: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:405 #: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1683 -#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:277 utils/misc/tzparser.c:323 +#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" @@ -9057,22 +9058,22 @@ msgstr "подзапрос в выражении вернул больше од #: executor/nodeWindowAgg.c:1238 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" -msgstr "смещение начала кадра не может быть NULL" +msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" #: executor/nodeWindowAgg.c:1251 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" -msgstr "смещение начала кадра не может быть отрицательным" +msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" #: executor/nodeWindowAgg.c:1264 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" -msgstr "смещение конца кадра не может быть NULL" +msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" #: executor/nodeWindowAgg.c:1277 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" -msgstr "смещение конца кадра не может быть отрицательным" +msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" #: executor/spi.c:210 #, c-format @@ -10694,19 +10695,19 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне " "внешнего соединения" -#: optimizer/plan/planner.c:1030 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575 +#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575 #: parser/analyze.c:2281 #, c-format msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2362 +#: optimizer/plan/planner.c:2359 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2363 optimizer/plan/planner.c:2535 -#: optimizer/prep/prepunion.c:812 +#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532 +#: optimizer/prep/prepunion.c:822 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -10715,27 +10716,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:2534 +#: optimizer/plan/planner.c:2531 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3046 +#: optimizer/plan/planner.c:3122 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3047 +#: optimizer/plan/planner.c:3123 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:3051 +#: optimizer/plan/planner.c:3127 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3052 +#: optimizer/plan/planner.c:3128 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -10745,18 +10746,18 @@ msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" -#: optimizer/prep/prepunion.c:406 +#: optimizer/prep/prepunion.c:416 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:407 +#: optimizer/prep/prepunion.c:417 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:811 +#: optimizer/prep/prepunion.c:821 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" @@ -11193,7 +11194,7 @@ msgstr "переопределить предложение ORDER BY для ок #: parser/parse_clause.c:1706 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя" +msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя" #: parser/parse_clause.c:1772 #, c-format @@ -13363,13 +13364,13 @@ msgstr "" "выражения" #: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679 -#: utils/adt/misc.c:365 +#: utils/adt/misc.c:358 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" #: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683 -#: utils/adt/misc.c:369 +#: utils/adt/misc.c:362 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" @@ -13379,7 +13380,7 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:809 +#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:814 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" @@ -13410,7 +13411,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:799 +#: replication/basebackup.c:804 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" @@ -13545,7 +13546,7 @@ msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервн msgid "invalid standby handshake message type %d" msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d" -#: replication/walsender.c:399 +#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1163 #, c-format msgid "" "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline " @@ -13935,12 +13936,12 @@ msgstr "отсутствует параметр Language" msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:376 +#: storage/buffer/bufmgr.c:378 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 +#: storage/buffer/bufmgr.c:380 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -13949,28 +13950,28 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:464 +#: storage/buffer/bufmgr.c:466 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:472 +#: storage/buffer/bufmgr.c:474 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2913 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2915 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2915 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2917 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2936 storage/buffer/bufmgr.c:2955 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2938 storage/buffer/bufmgr.c:2957 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -14303,7 +14304,7 @@ msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1132 utils/adt/misc.c:141 +#: storage/lmgr/proc.c:1132 utils/adt/misc.c:134 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" @@ -16280,12 +16281,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:119 +#: utils/adt/misc.c:109 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:159 +#: utils/adt/misc.c:152 #, c-format msgid "" "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other " @@ -16294,7 +16295,7 @@ msgstr "" "отменять запросы в других серверных процессах может только суперпользователь " "или пользователь той же роли" -#: utils/adt/misc.c:176 +#: utils/adt/misc.c:169 #, c-format msgid "" "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" @@ -16302,49 +16303,49 @@ msgstr "" "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или " "пользователь той же роли" -#: utils/adt/misc.c:190 +#: utils/adt/misc.c:183 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:195 +#: utils/adt/misc.c:188 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: utils/adt/misc.c:212 +#: utils/adt/misc.c:205 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:217 +#: utils/adt/misc.c:210 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: utils/adt/misc.c:259 +#: utils/adt/misc.c:252 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных" -#: utils/adt/misc.c:280 +#: utils/adt/misc.c:273 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:470 +#: utils/adt/misc.c:463 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:474 +#: utils/adt/misc.c:467 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:478 +#: utils/adt/misc.c:471 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:482 +#: utils/adt/misc.c:475 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" @@ -17706,7 +17707,7 @@ msgstr "отсутствует текст ошибки" #: utils/error/elog.c:2699 #, c-format msgid " at character %d" -msgstr " в символе %d" +msgstr " (символ %d)" #: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339 msgid "DETAIL: " @@ -20408,29 +20409,30 @@ msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" #: gram.y:11452 gram.y:11475 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" #: gram.y:11457 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "кадр, начинающийся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" +msgstr "" +"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" #: gram.y:11480 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" #: gram.y:11486 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" -"кадр, начинающийся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" +"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" #: gram.y:11493 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" -"кадр, начинающийся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" +"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" #: gram.y:12127 #, c-format diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 8d4a8900..411fb8d9 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:28+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:25+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:526 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../port/exec.c:522 +#: ../../port/exec.c:530 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../port/exec.c:531 +#: ../../port/exec.c:539 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -#: ../../port/exec.c:534 +#: ../../port/exec.c:542 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" -#: ../../port/exec.c:538 +#: ../../port/exec.c:546 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" @@ -581,7 +581,8 @@ msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" #: common.c:1007 #, c-format @@ -644,19 +645,19 @@ msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" #: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720 -#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2613 describe.c:2814 -#: describe.c:2903 describe.c:3080 describe.c:3216 describe.c:3443 -#: describe.c:3515 describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3993 -#: describe.c:4072 +#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2612 describe.c:2813 +#: describe.c:2902 describe.c:3079 describe.c:3215 describe.c:3442 +#: describe.c:3514 describe.c:3525 describe.c:3584 describe.c:3992 +#: describe.c:4071 msgid "Schema" msgstr "Схема" #: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473 -#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2614 -#: describe.c:2736 describe.c:2815 describe.c:2904 describe.c:3081 -#: describe.c:3144 describe.c:3217 describe.c:3444 describe.c:3516 -#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3775 describe.c:3856 -#: describe.c:4070 +#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2613 +#: describe.c:2735 describe.c:2814 describe.c:2903 describe.c:3080 +#: describe.c:3143 describe.c:3216 describe.c:3443 describe.c:3515 +#: describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3774 describe.c:3855 +#: describe.c:4069 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -669,12 +670,12 @@ msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" #: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604 -#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1405 describe.c:2431 -#: describe.c:2646 describe.c:2767 describe.c:2841 describe.c:2913 -#: describe.c:2997 describe.c:3088 describe.c:3153 describe.c:3218 -#: describe.c:3354 describe.c:3393 describe.c:3460 describe.c:3519 -#: describe.c:3528 describe.c:3587 describe.c:3801 describe.c:3878 -#: describe.c:4007 describe.c:4073 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1406 describe.c:2430 +#: describe.c:2645 describe.c:2766 describe.c:2840 describe.c:2912 +#: describe.c:2996 describe.c:3087 describe.c:3152 describe.c:3217 +#: describe.c:3353 describe.c:3392 describe.c:3459 describe.c:3518 +#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3800 describe.c:3877 +#: describe.c:4006 describe.c:4072 large_obj.c:291 large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -688,8 +689,8 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n" #: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801 -#: describe.c:2622 describe.c:2740 describe.c:3145 describe.c:3776 -#: describe.c:3857 large_obj.c:290 +#: describe.c:2621 describe.c:2739 describe.c:3144 describe.c:3775 +#: describe.c:3856 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Владелец" @@ -729,7 +730,7 @@ msgid "normal" msgstr "обычная" #: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806 -#: describe.c:1377 describe.c:2621 describe.c:2816 describe.c:3875 +#: describe.c:1378 describe.c:2620 describe.c:2815 describe.c:3874 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Список функций" msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2638 describe.c:2642 +#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2637 describe.c:2641 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -797,11 +798,11 @@ msgstr "Список операторов" msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:657 describe.c:3082 +#: describe.c:657 describe.c:3081 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:658 describe.c:3083 +#: describe.c:658 describe.c:3082 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" @@ -813,19 +814,19 @@ msgstr "Табл. пространство" msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2618 +#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2617 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2615 +#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2614 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:722 describe.c:2616 +#: describe.c:722 describe.c:2615 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:723 describe.c:2620 +#: describe.c:723 describe.c:2619 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "сторонняя таблица" msgid "Column access privileges" msgstr "Права доступа к колонкам" -#: describe.c:761 describe.c:4217 describe.c:4221 +#: describe.c:761 describe.c:4216 describe.c:4220 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" @@ -885,281 +886,281 @@ msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n" msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n" -#: describe.c:1329 +#: describe.c:1330 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1332 +#: describe.c:1333 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1336 +#: describe.c:1337 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1341 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1345 +#: describe.c:1346 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1349 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1354 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\"" -#: describe.c:1357 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1366 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1376 +#: describe.c:1377 msgid "Column" msgstr "Колонка" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1385 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: describe.c:1389 +#: describe.c:1390 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1393 msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: describe.c:1395 describe.c:3796 describe.c:3877 describe.c:3945 -#: describe.c:4006 +#: describe.c:1396 describe.c:3795 describe.c:3876 describe.c:3944 +#: describe.c:4005 msgid "FDW Options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1400 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:1401 +#: describe.c:1402 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1451 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1459 msgid "not null" msgstr "NOT NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1468 +#: describe.c:1469 #, c-format msgid "default %s" msgstr "DEFAULT %s" -#: describe.c:1574 +#: describe.c:1575 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:1576 +#: describe.c:1577 msgid "unique, " msgstr "уникальный, " -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1583 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1587 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1590 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1593 msgid ", invalid" msgstr ", не рабочий" -#: describe.c:1595 +#: describe.c:1596 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:1598 +#: describe.c:1599 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:1612 +#: describe.c:1613 msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:1629 describe.c:1951 +#: describe.c:1630 describe.c:1952 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: describe.c:1671 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1727 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:1807 +#: describe.c:1808 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:1838 +#: describe.c:1839 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:1869 +#: describe.c:1870 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:1954 +#: describe.c:1955 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключенные правила:" -#: describe.c:1957 +#: describe.c:1958 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:1960 +#: describe.c:1961 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2068 +#: describe.c:2069 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:2071 +#: describe.c:2072 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Отключенные триггеры:" -#: describe.c:2074 +#: describe.c:2075 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2077 +#: describe.c:2078 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2155 +#: describe.c:2156 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:2194 +#: describe.c:2195 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:2201 +#: describe.c:2202 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:2223 +#: describe.c:2224 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:2230 +#: describe.c:2231 msgid "Has OIDs" msgstr "Содержит OID" -#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2989 +#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2988 msgid "no" msgstr "нет" -#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2991 +#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2990 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:2241 +#: describe.c:2247 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:2326 +#: describe.c:2325 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" -#: describe.c:2339 +#: describe.c:2338 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:2424 +#: describe.c:2423 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:2426 +#: describe.c:2425 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:2427 +#: describe.c:2426 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:2428 +#: describe.c:2427 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:2439 +#: describe.c:2438 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:2442 +#: describe.c:2441 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2444 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2447 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2450 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:2455 +#: describe.c:2454 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2463 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:2466 +#: describe.c:2465 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1167,259 +1168,259 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:2476 +#: describe.c:2475 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:2541 +#: describe.c:2540 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "" "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n" -#: describe.c:2552 +#: describe.c:2551 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2554 +#: describe.c:2553 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2559 +#: describe.c:2558 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:2617 +#: describe.c:2616 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:2619 +#: describe.c:2618 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:2627 describe.c:3994 +#: describe.c:2626 describe.c:3993 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:2701 +#: describe.c:2700 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" -#: describe.c:2703 +#: describe.c:2702 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Отношения не найдены.\n" -#: describe.c:2708 +#: describe.c:2707 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:2744 +#: describe.c:2743 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:2752 +#: describe.c:2751 msgid "Internal Language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:2753 +#: describe.c:2752 msgid "Call Handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:2754 describe.c:3783 +#: describe.c:2753 describe.c:3782 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2756 msgid "Inline Handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:2785 +#: describe.c:2784 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:2829 +#: describe.c:2828 msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" -#: describe.c:2830 +#: describe.c:2829 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:2872 +#: describe.c:2871 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:2905 +#: describe.c:2904 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:2906 +#: describe.c:2905 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:2908 +#: describe.c:2907 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:2945 +#: describe.c:2944 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:2986 +#: describe.c:2985 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:2987 +#: describe.c:2986 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:2988 describe.c:3353 +#: describe.c:2987 describe.c:3352 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:2990 +#: describe.c:2989 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:2992 +#: describe.c:2991 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3042 msgid "List of casts" msgstr "Список преобразований типов" -#: describe.c:3068 +#: describe.c:3067 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n" -#: describe.c:3118 +#: describe.c:3117 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:3176 +#: describe.c:3175 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:3199 describe.c:3432 describe.c:3500 describe.c:3568 +#: describe.c:3198 describe.c:3431 describe.c:3499 describe.c:3567 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" -#: describe.c:3233 +#: describe.c:3232 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:3276 +#: describe.c:3275 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n" -#: describe.c:3351 +#: describe.c:3350 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:3352 +#: describe.c:3351 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:3356 +#: describe.c:3355 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3357 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:3360 +#: describe.c:3359 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3361 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:3372 +#: describe.c:3371 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3374 +#: describe.c:3373 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3392 +#: describe.c:3391 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:3403 +#: describe.c:3402 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:3405 +#: describe.c:3404 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:3454 +#: describe.c:3453 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:3455 +#: describe.c:3454 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:3476 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:3517 +#: describe.c:3516 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:3518 +#: describe.c:3517 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:3545 +#: describe.c:3544 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:3602 +#: describe.c:3601 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:3646 +#: describe.c:3645 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3711 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:3713 +#: describe.c:3712 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3723 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3727 +#: describe.c:3726 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3731 +#: describe.c:3730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3734 +#: describe.c:3733 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1437,86 +1438,86 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:3766 +#: describe.c:3765 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" -#: describe.c:3780 +#: describe.c:3779 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:3823 +#: describe.c:3822 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:3846 +#: describe.c:3845 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:3857 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:3876 describe.c:4071 +#: describe.c:3875 describe.c:4070 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:3902 +#: describe.c:3901 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:3925 +#: describe.c:3924 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" -#: describe.c:3934 describe.c:3995 +#: describe.c:3933 describe.c:3994 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:3935 +#: describe.c:3934 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:3960 +#: describe.c:3959 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:3983 +#: describe.c:3982 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n" -#: describe.c:4034 +#: describe.c:4033 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:4057 describe.c:4111 +#: describe.c:4056 describe.c:4110 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n" -#: describe.c:4088 +#: describe.c:4087 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:4138 +#: describe.c:4137 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:4141 +#: describe.c:4140 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Расширения не найдены.\n" -#: describe.c:4185 +#: describe.c:4184 msgid "Object Description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:4194 +#: describe.c:4193 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\""