From: Peter Eisentraut Date: Wed, 27 May 2009 20:21:56 +0000 (+0000) Subject: Translation updates X-Git-Tag: REL8_4_0~40 X-Git-Url: http://git.postgresql.org/gitweb/static/gitweb.js?a=commitdiff_plain;h=4e5bdf58c350dad68f949ed2520294be41e6a830;p=pgtranslation%2Fmessages.git Translation updates --- diff --git a/cs/libpq.po b/cs/libpq.po index a38fbed2..c9cf86ad 100644 --- a/cs/libpq.po +++ b/cs/libpq.po @@ -1,635 +1,771 @@ -# translation of libpq-cs.po to # translation of libpq-cs.po to Czech # Czech translation of libpq messages # # $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/cs.po,v 1.5 2004/10/28 08:54:09 petere Exp $ -# Karel Zak , 2001-2003, 2004. +# Karel Žák, 2001-2003, 2004. +# Zdeněk Kotala, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq-cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:26+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-24 01:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-24 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Zdeněk Kotala\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: fe-auth.c:232 -#, c-format -msgid "Kerberos 4 error: %s\n" -msgstr "Kerberos 4 chyba: %s\n" - -#: fe-auth.c:394 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n" +msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n" -#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" +msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" -#: fe-auth.c:441 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n" +msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n" -#: fe-auth.c:508 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "autentizace metoda SCM_CRED není podporována\n" +#: fe-auth.c:403 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "" -#: fe-auth.c:600 -msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos 4 autentizace selhala\n" +#: fe-auth.c:432 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n" -#: fe-auth.c:608 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n" +#: fe-auth.c:452 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "chyba importu jména GSSAPI" + +#: fe-auth.c:538 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "" + +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" -#: fe-auth.c:619 -msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" -msgstr "Kerberos 5 autentizace selhala\n" +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "nelze získat SSL credentials." + +#: fe-auth.c:650 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "host musí být specifikován\n" + +#: fe-auth.c:729 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:803 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n" +msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:655 -#, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "autentizaèní metoda %u není podporována\n" +#: fe-auth.c:886 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:692 -#, c-format -msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" -msgstr "neplatné jméno autentizaèní slu¾by \"%s\", ignorováno\n" +#: fe-auth.c:910 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "SSPI autentizace není podporována\n" + +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Crypt autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:764 +#: fe-auth.c:944 #, c-format -msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" -msgstr "fe_getauthname: neplatný autentizaèní systém: %d\n" +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n" -#: fe-connect.c:457 +#: fe-connect.c:524 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:477 +#: fe-connect.c:545 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n" +msgstr "" +"hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n" -#: fe-connect.c:793 +#: fe-connect.c:728 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n" +msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:824 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" -"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" -"\tJe spu¹tìn server lokálnì a akceptuje\n" -"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n" +"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" +"\tJe spuÅ¡těn server lokálně a akceptuje\n" +"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:836 +#: fe-connect.c:768 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" -"\tJe server na \"%s\" spu¹tìn a akceptuje\n" -"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" +"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" +"\tJe server na \"%s\" spuÅ¡těn a akceptuje\n" +"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" -#: fe-connect.c:929 +#: fe-connect.c:858 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "nemohu pøelo¾it jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n" +msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n" -#: fe-connect.c:933 +#: fe-connect.c:862 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "nemohu pøelo¾it cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n" +msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n" -#: fe-connect.c:1137 +#: fe-connect.c:1065 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "neplatný stav spojení, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n" +msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně indikující poruÅ¡ení paměti\n" -#: fe-connect.c:1180 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "nelze vytvoøit soket: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1131 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n" +msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n" -#: fe-connect.c:1215 +#: fe-connect.c:1143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n" +msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n" -#: fe-connect.c:1307 +#: fe-connect.c:1230 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "nelze obdr¾et chybový status soketu: %s\n" +msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1346 +#: fe-connect.c:1268 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" +msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" -#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131 -#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958 -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek pamìti\n" - -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1348 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "nelze poslat poèáteèní paket: %s\n" - -#: fe-connect.c:1466 -#, c-format -msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "nelze obdr¾et odpovìï serveru na SSL \"negotiation paket\": %s\n" +msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n" -#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502 +#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "server nepodporuje SSL, leè SSL je vy¾adováno\n" +msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n" -#: fe-connect.c:1518 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "pøijata neplatná odpovìï na SSL negotiation: %c\n" +msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n" -#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607 +#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "oèekáván byl autentizaèní dotaz ze serveru, ale pøijat byl %c\n" +msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n" + +#: fe-connect.c:1728 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)" -#: fe-connect.c:1843 +#: fe-connect.c:1813 msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "neoèekávaná zpráva ze serveru bìhem startu\n" +msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" -#: fe-connect.c:1913 +#: fe-connect.c:1881 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "neplatný status spojení %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n" +msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně indikující poruÅ¡ení paměti\n" + +#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "" -#: fe-connect.c:2591 +#: fe-connect.c:2629 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" + +#: fe-connect.c:2644 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "" + +#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "neplatný LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" + +#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:2676 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": není filter\n" + +#: fe-connect.c:2697 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "naplatný LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" + +#: fe-connect.c:2731 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" + +#: fe-connect.c:2773 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" + +#: fe-connect.c:2784 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" + +#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" + +#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" + +#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informaèním øetìzci spojení\n" +msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" + +#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2640 +#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "neukonèený øetìzec v uvozovkách v informaèním øetìzci spojení\n" +msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:2674 +#: fe-connect.c:3009 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr "CHYBA: soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" -#: fe-connect.c:2896 +#: fe-connect.c:3022 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "CHYBA: řádka %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliÅ¡ dlouhá\n" + +#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "CHYBA: syntaktická chyba v souboru se seznamem služeb \"%s\", řádka %d\n" + +#: fe-connect.c:3577 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "pointer spojení je NULL\n" +msgstr "pointer spojení je NULL\n" + +#: fe-connect.c:3860 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není obyčejný soubor\n" -#: fe-connect.c:3153 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format msgid "" -"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " -"be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" -"UPOZORNÌNÍ: Soubor s hesly %s má pøístupová práva pro ètení pro skupinu nebo " -"v¹echny u¾ivatele; práva by mìla být u=rw (0600)\n" +"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo " +"vÅ¡echny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" -#: fe-exec.c:479 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" -msgstr "POZNÁMKA" +msgstr "POZNÁMKA" -#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740 +#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "øetìzec pøíkazu je prázdný ukazatel\n" +msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n" -#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823 +#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n" +msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n" -#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572 +#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "funkce vy¾aduje protokol alespoò 3.0 a vy¹¹í\n" +msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n" -#: fe-exec.c:854 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" -msgstr "není spojení se serverem\n" +msgstr "není spojení se serverem\n" -#: fe-exec.c:861 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "zpracovává se ji¾ jiný pøíkaz\n" +msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n" -#: fe-exec.c:1199 +#: fe-exec.c:1348 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "delká musí být specifikována pro binarní parametr\n" + +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "neoèekávaný asyncStatus: %d\n" +msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1326 +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "COPY bylo ukonèeno novým PQexec" +msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec" -#: fe-exec.c:1334 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN status musí být nejdøíve ukonèen\n" +msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n" -#: fe-exec.c:1354 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT status musí být nejdøíve ukonèen\n" +msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n" -#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153 -#: fe-protocol3.c:1115 +#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "COPY se neprovádí\n" +msgstr "COPY se neprovádí\n" -#: fe-exec.c:1806 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "spojení je ve ¹patném stavu\n" +msgstr "spojení je ve Å¡patném stavu\n" -#: fe-exec.c:1837 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "neplatný ExecStatusType kód" +msgstr "neplatný ExecStatusType kód" -#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924 +#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "èíslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d" +msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d" -#: fe-exec.c:1917 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "èíslo øádky %d je mimo rozsah 0..%d" +msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d" -#: fe-exec.c:2199 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format -msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s" +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d" -#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze otevøít soubor \"%s\": %s\n" +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s" -#: fe-lobj.c:422 -#, c-format -msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" -msgstr "nelze vytvoøit \"large object\" pro soubor \"%s\"\n" +#: fe-exec.c:3017 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "nekompletní multibyte znak\n" + +#: fe-lobj.c:152 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n" + +#: fe-lobj.c:380 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" -#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format -msgid "could not open large object %u\n" -msgstr "nelze otevøít \"large object\" %u\n" +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:447 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format -msgid "error while reading file \"%s\"\n" -msgstr "chyba bìhem ètení souboru \"%s\"\n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523 +#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format -msgid "error while writing to file \"%s\"\n" -msgstr "chyba bìhem zápisu do souboru \"%s\"\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:601 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n" +msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n" -#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce lo_open\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n" -#: fe-lobj.c:646 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce lo_close\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n" -#: fe-lobj.c:653 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce lo_create\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" -#: fe-lobj.c:660 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce lo_unlink\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:667 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce lo_lseek\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:674 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce lo_tell\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:681 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce loread\n" +msgstr "nelze určit OID funkce loread\n" -#: fe-lobj.c:688 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "nelze urèit OID funkce lowrite\n" +msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu" -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu" -#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" -msgstr "spojení není otevøeno\n" +msgstr "spojení není otevřeno\n" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "nelze pøijmout data ze serveru: %s\n" +msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" -#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"server ukonèil neoèekávanì spojení\n" -"\tToto pravdìpodobnì znamená, ¾e byl ukonèen nestandardnì\n" -"\tpøed nebo bìhem vykonávání po¾adavku.\n" +"server ukončil neočekávaně spojení\n" +"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n" +"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n" -#: fe-misc.c:803 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" -#: fe-misc.c:923 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" -msgstr "èasový interval ubìhl\n" +msgstr "časový interval uběhl\n" -#: fe-misc.c:968 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" -msgstr "soket není otevøen\n" +msgstr "soket není otevřen\n" -#: fe-misc.c:991 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() selhal: %s\n" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "neplatný status spojení %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n" +msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně indikující poruÅ¡ení paměti\n" -#: fe-protocol2.c:333 +#: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "neplatný status %c, pravdìpodobnì indikující poru¹ení pamìti\n" +msgstr "neplatný status %c, pravděpodobně indikující poruÅ¡ení paměti\n" -#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "zpráva typu 0x%02x pøi¹la ze serveru bìhem neèinnosti" +msgstr "zpráva typu 0x%02x přiÅ¡la ze serveru během nečinnosti" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "neoèekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)" +msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)" -#: fe-protocol2.c:517 +#: fe-protocol2.c:516 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez pøedcházejícího popisu øádky (\"T\" " -"zpráva)" +"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" " +"zpráva)" -#: fe-protocol2.c:533 +#: fe-protocol2.c:532 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez pøedchozího popisu øádky (\"T" -"\" zpráva)" +"server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T" +"\" zpráva)" -#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "neoèekávaná odpovìï serveru; pøedchozí znak byl \"%c\"\n" +msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" -msgstr "nedostatek pamìti pro odpovìï dotazu\n" +msgstr "nedostatek paměti pro odpověď dotazu\n" -#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1208 +#: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení" +msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení" -#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:306 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" -"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez pøedchozího popisu øádky (\"T\" " -"zpráva)\n" +"server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" " +"zpráva)\n" -#: fe-protocol3.c:365 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n" +msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:386 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdr¾ena zpráva typu \"%c\", délky %d\n" +msgstr "" +"ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n" -#: fe-protocol3.c:522 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "neoèekávaný poèet polí v \"D\" zprávì\n" +msgstr "neočekávaný počet polí v \"D\" zprávě\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659 +#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "na znaku %s" -#: fe-protocol3.c:668 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:671 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" -msgstr "DOPORUÈENÍ: %s\n" +msgstr "DOPORUČENÍ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:674 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "DOTAZ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:677 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:689 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " -msgstr "UMÍSTÌNÍ: " +msgstr "UMÍSTĚNÍ: " -#: fe-protocol3.c:691 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:693 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1000 +#: fe-protocol3.c:1069 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "ŘÁDKA %d: " + +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "nelze vytvoøit SSL spojení: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" -#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" +msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" -#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" - -#: fe-secure.c:504 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "chyba dotazování soketu: %s\n" +msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" #: fe-secure.c:532 -#, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze obdr¾et informace o hostu \"%s\": %s\n" +msgid "" +"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "" #: fe-secure.c:551 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "nepodporovaný protokol\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze přeložit na peer adresu\n" -#: fe-secure.c:573 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze pøelo¾it na %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu" -#: fe-secure.c:580 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "jméno serveru \"%s\" nelze pøelo¾it na peer adresu\n" +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor certifikátu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:763 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "nelze obdr¾et informace o u¾ivateli\n" +#: fe-secure.c:642 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor certifikát \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:775 +#: fe-secure.c:681 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze otevøít soubor certifikátu \"%s\": %s\n" +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:784 +#: fe-secure.c:696 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze èíst soubor certifikát \"%s\": %s\n" +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:798 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "certifikát je pøítomen, ale soubor privátního klíèe ne \"%s\"\n" +msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:807 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "soubor privátního klíèe \"%s\" má ¹patné oprávnìní\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo " +"vÅ¡echny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" -#: fe-secure.c:815 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze otevøít soubor s privátním klíèem \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:824 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -msgstr "soubor privátního klíèe \"%s\" byl za chodu zmìnìn\n" +msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n" -#: fe-secure.c:833 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze èíst soubor privátního klíèe \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:848 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíèe \"%s\": %s\n" +msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:932 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "nelze vytvoøit SSL kontext: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n" + +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" -#: fe-secure.c:977 +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze èíst soubor s koøenovým certifikátem \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "certifikát není platný: %s\n" +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "soubor s kořenovým certifikátem \"%s\" neexistuje\n" +"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n" + +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "certifikát nelze obdr¾et: %s\n" +msgstr "certifikát nelze obdržet: %s\n" + +#: fe-secure.c:1241 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený" + +#: fe-secure.c:1250 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL chybový kód %lu" diff --git a/cs/psql.po b/cs/psql.po index d505e51c..84922c5e 100644 --- a/cs/psql.po +++ b/cs/psql.po @@ -2,301 +2,390 @@ # Czech message translation file for psql # # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/cs.po,v 1.5 2005/01/06 00:11:55 tgl Exp $ -# Karel Zak , 2001-2003, 2004. -# +# Karel Žák, 2001-2003, 2004. +# Zdeněk Kotala, 2009. + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql-cs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-21 14:32+0200\n" -"Last-Translator: Karel Zak \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Project-Id-Version: postgresql 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-21 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:46+0200\n" +"Last-Translator: Zdeněk Kotala\n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: command.c:112 -msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" -msgstr "Varování: tato syntaxe je zastaralá.\n" - -#: command.c:120 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Neplatný pøíkaz \\%s. Pou¾ijte \\? pro nápovìdu.\n" +msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n" -#: command.c:122 +#: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "neplatný pøíkaz \\%s\n" +msgstr "neplatný příkaz \\%s\n" -#: command.c:131 +#: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: vedlej¹í argument \"%s\" ignorován\n" +msgstr "\\%s: vedlejší argument \"%s\" ignorován\n" -#: command.c:240 +#: command.c:267 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "nelze získat domácí adresáø: %s\n" +msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n" -#: command.c:256 +#: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: nelze zmìnit adresáø na \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" + +#: command.c:316 common.c:935 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Čas: %.3f ms\n" -#: command.c:370 command.c:760 +#: command.c:468 command.c:496 command.c:1035 msgid "no query buffer\n" -msgstr "v pamìti není ¾ádný dotaz\n" +msgstr "v paměti není žádný dotaz\n" -#: command.c:433 +#: command.c:538 +msgid "No changes" +msgstr "Žádné změny" + +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" +msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" -#: command.c:501 command.c:535 command.c:549 command.c:566 command.c:612 -#: command.c:740 command.c:771 +#: command.c:660 command.c:694 command.c:708 command.c:725 command.c:829 +#: command.c:879 command.c:1015 command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s: chybí po¾adovaný argument\n" +msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n" -#: command.c:598 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Buffer dotazù je prázdný." +msgstr "Buffer dotazů je prázdný." -#: command.c:632 -msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Buffer dotazù vyprázdnìn." +#: command.c:767 +msgid "Enter new password: " +msgstr "Zadejte nové heslo: " -#: command.c:646 +#: command.c:768 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Zadejte znova: " + +#: command.c:772 #, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" -msgstr "Historie zapsána do: \"%s\".\n" +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: command.c:681 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 -msgid "out of memory\n" -msgstr "pamì» vyèerpána\n" +#: command.c:790 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "ZaÅ¡ifrování hesla selhalo.\n" -#: command.c:696 command.c:745 +#: command.c:858 command.c:959 command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: chyba\n" -#: command.c:726 +#: command.c:899 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn." + +#: command.c:912 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" +msgstr "Historie zapsána do soubor: \"%s/%s\".\n" + +#: command.c:950 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 +#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "paměť vyčerpána\n" + +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." -msgstr "Sledování èasu je zapnuto." +msgstr "Sledování času je zapnuto." -#: command.c:728 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." -msgstr "Sledování èasu je vypnuto." +msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:788 command.c:808 command.c:1163 command.c:1170 command.c:1180 -#: command.c:1192 command.c:1205 command.c:1219 command.c:1241 command.c:1272 -#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575 +#: command.c:1063 command.c:1083 command.c:1581 command.c:1588 command.c:1597 +#: command.c:1607 command.c:1616 command.c:1630 command.c:1647 command.c:1680 +#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:915 command.c:939 startup.c:187 startup.c:205 +#: command.c:1165 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: command.c:953 common.c:216 common.c:605 common.c:660 common.c:903 +#: command.c:1172 startup.c:162 startup.c:164 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Vložte heslo uživatele %s: " + +#: command.c:1268 command.c:2110 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:957 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Pøedchozí spojení zachováno\n" +msgstr "Předchozí spojení zachováno\n" -#: command.c:969 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:981 +#: command.c:1300 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\"" +msgstr "Nyní jste připojeni do databáze \"%s\"" + +#: command.c:1303 +#, c-format +msgid " on host \"%s\"" +msgstr " na počítač \"%s\"" + +#: command.c:1306 +#, c-format +msgid " at port \"%s\"" +msgstr " na port \"%s\"" + +#: command.c:1309 +#, c-format +msgid " as user \"%s\"" +msgstr " jako uživatel \"%s\"" + +#: command.c:1344 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, server %s)\n" + +#: command.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: %s verze %d.%d, verze serveru %d.%d.\n" +" Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" + +#: command.c:1381 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" -msgstr "Pøipojení je nyní do databáze \"%s\".\n" +msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +msgstr "SSL spojení (Å¡ifra: %s, bitů: %i)\n" -#: command.c:983 +#: command.c:1390 #, c-format -msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" -msgstr "Pøipojení je nyní jako u¾ivatel %s.\n" +msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +msgstr "SSL spojení (neznámá Å¡ifra)\n" -#: command.c:986 +#: command.c:1411 #, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" -msgstr "Nynìj¹í pøipojení je do databáze \"%s\" jako u¾ivatel \"%s\".\n" +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" -#: command.c:1103 +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n" -#: command.c:1105 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nelze spustit /bin/sh\n" -#: command.c:1148 +#: command.c:1539 +#, c-format +msgid "cannot locate temporary directory: %s" +msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s" + +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze otevøít doèasný soubor \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n" -#: command.c:1340 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" -msgstr "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, html, latex\n" +#: command.c:1764 +msgid "" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms\n" +msgstr "" +"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms\n" -#: command.c:1345 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Výstupní formát je %s.\n" +msgstr "Výstupní formát je %s.\n" -#: command.c:1355 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Styl rámeèkù je %d.\n" +msgstr "Styl rámečků je %d.\n" -#: command.c:1364 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Roz¹íøené zobrazení zapnuto.\n" +msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" -#: command.c:1365 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Roz¹íøené zobrazení vypnuto.\n" +msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" + +#: command.c:1805 +msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." -#: command.c:1377 +#: command.c:1807 +msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto." + +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" +msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" -#: command.c:1389 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddìlovaè polí je '\"%s\"'.\n" +msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:1403 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is ." -msgstr "Oddìlovaè záznamù je ." +msgstr "Oddělovač záznamů je ." -#: command.c:1405 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddìlovaè záznamù je '\"%s\"'.\n" +msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:1416 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." -msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." +msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." -#: command.c:1418 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." -msgstr "Zobrazování pouze záznamù je vypnuto." +msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto." -#: command.c:1434 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:1436 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Nadpis není nastaven.\n" +msgstr "Nadpis není nastaven.\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n" -#: command.c:1454 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy." +msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy." -#: command.c:1472 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." -msgstr "Stránkování je v¾dy pou¾ito." +msgstr "Stránkování je vždy použito." -#: command.c:1474 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." -msgstr "Stránkování je vypnuto." +msgstr "Stránkování je vypnuto." -#: command.c:1485 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." -msgstr "Implicitní záhlaví je zapnuto." +msgstr "Implicitní záhlaví je zapnuto." -#: command.c:1487 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." -msgstr "Implicitní záhlaví je vypnuto." +msgstr "Implicitní záhlaví je vypnuto." + +#: command.c:1952 +#, c-format +msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" +msgstr "" -#: command.c:1493 +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" +msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" -#: command.c:1532 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: selhal\n" -#: common.c:78 +#: common.c:45 #, c-format -msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: xstrdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" +msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "%s: pg_strdup: nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" -#: common.c:123 +#: common.c:90 msgid "out of memory" -msgstr "pamì» vyèerpána" +msgstr "paměť vyčerpána" -#: common.c:298 +#: common.c:343 msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n" +msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n" -#: common.c:302 +#: common.c:347 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkou¹en restart: " +msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. ZkouÅ¡en restart: " -#: common.c:307 +#: common.c:352 msgid "Failed.\n" -msgstr "Nepodaøilo se.\n" +msgstr "Nepodařilo se.\n" -#: common.c:314 +#: common.c:359 msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Podaøilo se.\n" +msgstr "Podařilo se.\n" -#: common.c:391 -#, c-format -msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" -msgstr "INTERNÍ CHYBA neoèekávaná pozice pøíkazu \"%s\"\n" - -#: common.c:527 -#, c-format -msgid "LINE %d: " -msgstr "ØÁDKA %d: " +#: common.c:493 common.c:768 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Neexistuje spojeni s databází.\n" -#: common.c:544 common.c:553 +#: common.c:499 common.c:506 common.c:794 #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: common.c:636 common.c:871 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Neexistuje spojeni s databází.\n" +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* DOTAZ **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" -#: common.c:691 +#: common.c:558 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "Asynchronní upozornìní \"%s\" obdr¾eno z procesu serveru s PID %d.\n" +msgstr "Asynchronní upozornění \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n" -#: common.c:879 +#: common.c:776 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -305,603 +394,801 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" -"***(Krokovací mód: potvrïte pøíkaz)" +"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)" "*******************************************\n" "%s\n" -"***(stisknìte return pro zpracování nebo x pro zru¹ení)********************\n" +"***(stiskněte return pro zpracování nebo x pro zruÅ¡ení)********************\n" -#: common.c:930 +#: common.c:827 #, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Èas: %.3f ms\n" +msgid "" +"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Serveru (verze %d.%d) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:122 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n" +msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n" -#: copy.c:408 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n" -#: copy.c:410 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: chyba na konci øádku\n" +msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n" -#: copy.c:541 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáøe\n" +msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n" -#: copy.c:562 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:566 +#: copy.c:558 copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -msgstr "\\copy: neoèekávaná odezva (%d)\n" +msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" + +#: copy.c:627 copy.c:637 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n" + +#: copy.c:644 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s" + +#: copy.c:692 +msgid "canceled by user" +msgstr "zruÅ¡eno na žádost uživatele" # common.c:485 -#: copy.c:668 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Vstupní data budu kopírována od následující øádky.\n" -"Ukonèení kopírování pomocí samostatné øádky s lomítkem (backslash) a teèkou." +"Vstupní data budu kopírována od následující řádky.\n" +"Ukončení kopírování pomocí samostatné řádky s lomítkem (backslash) a tečkou." + +#: copy.c:819 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "přeruÅ¡eno z důvodu chyby čtení" -#: help.c:48 +#: help.c:52 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: help.c:48 +#: help.c:52 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: help.c:70 +#: help.c:74 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "nelze získat u¾ivatelské jméno: %s\n" +msgstr "nelze získat uživatelské jméno: %s\n" -#: help.c:83 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" -"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Toto je psql %s, PostgreSQL interaktivní terminál.\n" +"psql je PostgreSQL interaktivní terminál.\n" "\n" -#: help.c:85 -msgid "Usage:" -msgstr "Pou¾ití:" - -#: help.c:86 -msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [PØEPÍNAÈE]... [DATABÁZE [U®IVATEL]]\n" +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" #: help.c:88 -msgid "General options:" -msgstr "Hlavní pøepínaèe:" - -#: help.c:93 #, c-format msgid "" -" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitnì: \"%s\")\n" - -#: help.c:94 -msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" msgstr "" -" -c PØÍKAZ provede pouze jeden pøíkaz (SQL nebo interní) a skonèí" +" psql [PŘEPÍNAČE]... [DATABÁZE [UŽIVATEL]]\n" +"\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Základní přepínače:\n" #: help.c:95 -msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr " -f SOUBOR provede pøíkazy ze souboru a skonèí" +#, c-format +msgid "" +" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " +"exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=PŘÍKAZ provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a skončí\n" #: help.c:96 -msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l vypí¹e seznam dostupných databází a skonèí" +#, c-format +msgid "" +" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n" #: help.c:97 -msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v JMÉNO=HODNOTA nastavit psql promìnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'" +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=SOUBOR provede příkazy ze souboru a skončí\n" #: help.c:98 -msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X neèíst inicializaèní soubor (~/.psqlrc)" +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list vypíše seznam dostupných databází a skončí\n" #: help.c:99 -msgid " --help show this help, then exit" -msgstr " --help uká¾e tuto nápovìdu a skonèí" +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +msgstr "" +" -v, ..set=, --variable=JMÉNO=HODNOTA\n" +" nastaví psql proměnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'\n" -#: help.c:100 -msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " --version uká¾e informace o verzi a skonèí" +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n" #: help.c:102 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Input and output options:" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute command file as a single transaction\n" msgstr "" -"\n" -"Vstupní a výstupní pøepínaèe:" - -#: help.c:103 -msgid " -a echo all input from script" -msgstr " -a uká¾e v¹echny vstupy ze skriptu" +" -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n" +" zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n" #: help.c:104 -msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr " -e uká¾e v¹echny pøíkazy poslané na server" +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" #: help.c:105 -msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E uká¾e dotazy, které generují interní pøíkazy" - -#: help.c:106 -msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q tichý chod (bez hlá¹ek, pouze výstupy dotazù)" +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" #: help.c:107 -msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o SOUBOR zapí¹e výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Vstupní a výstupní přepínače:\n" #: help.c:108 -msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" -" -n vypne editaèní mo¾nosti pøíkazové øádky (podpora readline)" +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all ukáže vÅ¡echny vstupy ze skriptu\n" #: help.c:109 -msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr " -s krokovací mód (nutné potvrzení ka¾dého dotazu)" +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e --echo-queries ukáže vÅ¡echny příkazy poslané na server\n" #: help.c:110 -msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S jednoøádkový mód (konec øádky ukonèuje SQL pøíkaz)" +#, c-format +msgid "" +" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr "" +" -E, --echo-hidden ukáže dotazy, které generují interní příkazy\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n" #: help.c:112 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Output format options:" +" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" -"\n" -"Výstupní formát je:" +" -n, --no-readline vypne editační možnosti příkazové řádky (podpora readline)\n" #: help.c:113 -msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" -" -A mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)" +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=SOUBOR zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n" #: help.c:114 -msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H Mód HTML formátu tabulky (-P format=html)" +#, c-format +msgid "" +" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n" #: help.c:115 -msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t tiskne pouze øádky (-P tuples_only)" +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n" #: help.c:116 +#, c-format msgid "" -" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " -"tableattr=)" +" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " +"command)\n" msgstr "" -" -T TEXT nastavení atributù HTML tabulky (width, border) (-P " -"tableattr=)" - -#: help.c:117 -msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x výstupu v roz¹íøené tabulce (-P expanded)" +" -S, --single-line jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL příkaz)\n" #: help.c:118 -msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] zobrazovací parametr 'VAR' nastavit na 'ARG' (viz. pøíkaz " -"\\pset)" +"\n" +"Výstupní formát je:\n" #: help.c:119 #, c-format -msgid "" -" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F ØETÌZEC oddìlovaè polí (implicitnì: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align mód nezarovnaného formátu tabulky\n" -#: help.c:121 +#: help.c:120 +#, c-format msgid "" -" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -R ØETÌZEC oddìlovaè záznamù (implicitnì: newline) (-P recordsep=)" +" -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n" +" oddělovač polí (implicitně: \"%s\")\n" #: help.c:123 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html Mód HTML formátu tabulky\n" + +#: help.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " +"command)\n" +msgstr "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr 'VAR' na hodnotu 'ARG' (viz. příkaz " +"\\pset)\n" + +#: help.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" set record separator (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n" +" oddělovač záznamů (implicitně: newline)\n" + +#: help.c:127 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only tiskne pouze řádky\n" + +#: help.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " +"border)\n" +msgstr "" +" -T, --table-attr=TEXT nastavení atributů HTML tabulky (např. width, border)\n" + +#: help.c:129 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded výstupu v rozšířené tabulce\n" + +#: help.c:131 +#, c-format msgid "" "\n" -"Connection options:" +"Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Pøepínaèe spojení:" +"Parametry spojení:\n" -#: help.c:126 +#: help.c:134 #, c-format msgid "" -" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" -"\")\n" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " +"(default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáø se soketem " -"(implicitnì: \"%s\")\n" +" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresář se soketem " +"(implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:127 +#: help.c:135 msgid "local socket" -msgstr "lokální soket" +msgstr "lokální soket" -#: help.c:130 +#: help.c:138 #, c-format -msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p PORT specifikuje port databázového serveru (implicitnì: \"%s" +" -p, --port=PORT specifikuje port databázového serveru (implicitně: \"%s" "\")\n" -#: help.c:136 +#: help.c:144 #, c-format -msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgid "" +" -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U JMÉNO specifikuje jméno databázového u¾ivatele (implicitnì: \"%s" +" -U, --username=JMÉNO specifikuje jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s" "\")\n" -#: help.c:137 -msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W dotaz na heslo (mìl by být proveden automaticky)" +#: help.c:145 +#, fu c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" + +#: help.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden " +"automaticky)\n" -#: help.c:140 +#: help.c:148 +#, c-format msgid "" "\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" -"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" -"the PostgreSQL documentation.\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" +"\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" "\n" -"Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"Pro více informací pou¾ijte \"\\?\" (pro interní pøíkazy) nebo \"\\help\"\n" -"(pro SQL pøíkazy), nebo se podívejte do dokumentace PostgreSQL a\n" -"èásti vìnované psql.\n" +"Pro více informací použijte \"\\?\" (pro interní příkazy) nebo \"\\help\"\n" +"(pro SQL příkazy), nebo se podívejte do dokumentace PostgreSQL a\n" +"části věnované psql.\n" "\n" -"Chyby posílejte na ." -#: help.c:174 +#: help.c:151 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Chyby posílejte na adresu .\n" + +#: help.c:169 #, c-format msgid "General\n" -msgstr "Hlavní\n" +msgstr "Hlavní\n" -#: help.c:175 +#: help.c:170 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" +" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DATABÁZE |- [U®IVATEL]]\n" -" vytvoøí spojení do nové databáze (souèasná \"%s\")\n" +" \\copyright zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n" -#: help.c:178 +#: help.c:171 #, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [ADRESÁØ] zmìna aktuálního pracovního adresáø\n" +msgid "" +" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [SOUBOR] nebo ; poÅ¡le SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do souboru" +" nebo |roury)\n" -#: help.c:179 +#: help.c:172 #, c-format -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright podmínky pou¾ití a distribuce PostgreSQL\n" +msgid "" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" +msgstr "" +" \\h [JMÉNO] nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro vÅ¡echny příkazy\n" -#: help.c:180 +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q ukončení psql\n" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Paměť dotazu\n" + +#: help.c:177 #, c-format msgid "" -" \\encoding [ENCODING]\n" -" show or set client encoding\n" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " +"editor\n" msgstr "" -" \\encoding [KÓDOVÁNÍ]\n" -" nastavení kódování klienta\n" +" \\e [SOUBOR] editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v externím " +"editoru\n" -#: help.c:182 +#: help.c:178 #, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgid "" +" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" msgstr "" -" \\h [JMÉNO] nápovìda syntaxe SQL pøíkazù, * pro v¹echny pøíkazy\n" +" \\ef [JMENOFUNKCE] editace definice funkce v externím editoru\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p ukázat současný obsah paměti s dotazem\n" -#: help.c:183 +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r vyprázdnění paměti s dotazy\n" + +#: help.c:182 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q ukonèení psql\n" +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [SOUBOR] vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n" #: help.c:184 #, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]]\n" -" set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr "" -" \\set [JMÉNO [HODNOTA]]\n" -" nastavení interní promìnné nebo bez parametrù zobrazí " -"seznam v¹ech promìnných\n" +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w SOUBOR zapsání paměti s dotazem do souboru\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format -msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing pou¾ít sledování èasu u pøíkazù (nyní %s)\n" +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Vstup/Výstup\n" #: help.c:188 #, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset JMÉNO zru¹ení interní promìnné\n" +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " +"host\n" +msgstr "" +" \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n" #: help.c:189 #, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" -" \\! [PØÍKAZ] provedení pøíkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní " -"shell\n" +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [TEXT] vypsání textu na standardní výstup\n" -#: help.c:192 +#: help.c:190 #, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Pamì» dotazu\n" +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i SOUBOR provedení příkazů ze souboru\n" -#: help.c:193 +#: help.c:191 #, c-format msgid "" -" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +" \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" -" \\e [SOUBOR] editace aktuálního dotazu nebo souboru v externím " -"editoru\n" +" \\o [SOUBOR] přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |roury\n" -#: help.c:194 +#: help.c:192 #, c-format msgid "" -" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" -"pipe)\n" +" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\g [SOUBOR] po¹le SQL dotaz na server (a zapí¹e výsledek do souboru " -"to nebo |roury)\n" +" \\qecho [ŘETĚZEC] vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n" #: help.c:195 #, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p ukázat souèasný obsah pamìti s dotazem\n" +msgid "Informational\n" +msgstr "Informační\n" #: help.c:196 #, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r vyprázdnìní pamìti s dotazy\n" +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\dp[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n" #: help.c:198 #, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [SOUBOR] vytisknutí historie nebo ji ulo¾í do souboru\n" +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] JMÉNO popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n" + +#: help.c:199 +#, c-format +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [VZOR] seznam agregátních funkcí\n" #: help.c:200 #, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w SOUBOR zapsání pamìti s dotazem do souboru\n" +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [VZOR] seznam tablespaců\n" + +#: help.c:201 +#, c-format +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [VZOR] seznam konverzí\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [VZOR] seznam přetypování\n" #: help.c:203 #, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "Vstup/Výstup\n" +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd[S] [VZOR] ukázat komentář k objektu\n" #: help.c:204 #, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXT] zapsat text na standardní výstup\n" +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [VZOR] seznam domén (domain)\n" #: help.c:205 #, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i [SOUBOR] provedení pøíkazù ze souboru\n" +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [VZOR] seznam foreign serverů\n" #: help.c:206 #, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr "" -" \\o [SOUBOR] pøesmìrování výsledkù dotazu do souboru nebo |roury\n" +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [VZOR] seznam mapování uživatelů\n" #: help.c:207 #, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrappers\n" + +#: help.c:208 +#, c-format msgid "" -" \\qecho [STRING]\n" -" write string to query output stream (see \\o)\n" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" -" \\qecho [ØETÌZEC]\n" -" zapsání textu na výstup dotazù (viz. \\o)\n" +" \\df[antw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [VZOR] seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [VZOR] seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n" #: help.c:211 #, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Informaèní\n" +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [VZOR] seznam parserů fulltextového vyhledávání\n" #: help.c:212 #, c-format -msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [JMÉNO] popis tabulky (nebo view, indexu nebo sekvence)\n" +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam Å¡ablon fulltextového vyhledávání\n" #: help.c:213 #, c-format -msgid "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [VZOR] (pøidej \"+\" pro více detailù)\n" -" seznam tabulek/indexù/sekvencí/view/systémových tabulek\n" +msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg [VZOR] seznam rolí (skupin)\n" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [VZOR] seznam indexů\n" #: help.c:215 #, c-format -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [VZOR] seznam agregátních funkcí\n" +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n" #: help.c:216 #, c-format -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [VZOR] seznam tablespaces (pøidej \"+\" pro více detailù)\n" +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [VZOR] seznam schémat\n" #: help.c:217 #, c-format -msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [VZOR] seznam konverzí (conversion)\n" +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n" #: help.c:218 #, c-format -msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC seznam pøetypování\n" +msgid "" +" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů a sekvencí\n" #: help.c:219 #, c-format -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [VZOR] ukázat komentáø k objektu\n" +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [VZOR] seznam sekvencí\n" #: help.c:220 #, c-format -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [VZOR] seznam domén (domain)\n" +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [VZOR] seznam tabulek\n" #: help.c:221 #, c-format -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [VZOR] seznam funkcí (pøidej \"+\" pro více detailù)\n" +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n" #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [VZOR] seznam skupin\n" +msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n" #: help.c:223 #, c-format -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dn [VZOR] seznam schemat (pøidej \"+\" pro více detailù)\n" +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n" #: help.c:224 #, c-format -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [JMÉNO] sezname operátorù\n" +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] seznam databázích \n" #: help.c:225 #, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n" - -#: help.c:226 -#, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [VZOR] seznam pøístupových práv tabulek, náhledù a sekvencí\n" - -#: help.c:227 -#, c-format -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dT [VZOR] seznam datových typù (pøidej \"+\" pro více detailù)\n" +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [VZOR] stejné jako \\dp\n" #: help.c:228 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [VZOR] seznam u¾ivatelù\n" +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formátování\n" #: help.c:229 #, c-format -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\l seznam v¹ech databází (pøidej \"+\" pro více detailù)\n" +msgid "" +" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n" #: help.c:230 #, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr "" +" \\C [ŘETĚZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není " +"definován řetězec\n" + +#: help.c:231 +#, c-format msgid "" -" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " -"\\dp)\n" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " +"output\n" msgstr "" -" \\z [VZOR] seznam pøístupových práv tabulek, náhledù a sekvencí (stejné " -"jako \\dp)\n" +" \\f [ŘETĚZEC] nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro nezarovnaný " +"výstup dotazů\n" -#: help.c:233 +#: help.c:232 #, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Formátování\n" +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n" #: help.c:234 #, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a pøepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem výstupu\n" +msgid "" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" +"null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" +msgstr "" +" \\pset JMÉNO [HODNOTA] nastaví parametry výstupní tabulky\n" +" (JMÉNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n" -#: help.c:235 +#: help.c:239 #, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgid "" +" \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" -" \\C [ØETÌZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není " -"definován øetìzec\n" +" \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu
\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n" + +#: help.c:244 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Spojení\n" -#: help.c:236 +#: help.c:245 #, c-format msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\f [ØETÌZEC] nastavení nebo ukázání oddìlovaèe polí pro nezarovnaný " -"výstup dotazù\n" +" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" +" vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n" -#: help.c:237 +#: help.c:248 #, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n" +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n" -#: help.c:239 +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "Operační systém\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n" + +#: help.c:256 #, c-format msgid "" -" \\pset NAME [VALUE]\n" -" set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " +"shell\n" msgstr "" -" \\pset JMÉNO [HODNOTA]\n" -" nastaví parametry výstupní tabulky\n" -" (JMÉNO := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +" \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje interaktivní " +"shell\n" -#: help.c:243 +#: help.c:259 #, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t ukazovat pouze øádky (nyní %s)\n" +msgid "Variables\n" +msgstr "Proměnné\n" -#: help.c:245 +#: help.c:260 #, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [ØETÌZEC] nastavení atributù HTML tagu table\n" +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n" -#: help.c:246 +#: help.c:261 #, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x zapne roz¹íøený mód výstupu (nyní %s)\n" +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " +"parameters\n" +msgstr "" +" \\set [PROMĚNÁ [HODNOTA]]\n" +" nastavení interní proměnné nebo bez parametrů zobrazí\n" +" seznam vÅ¡ech proměnných\n" -#: help.c:250 +#: help.c:262 #, c-format -msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Kopírování, Velké objekty (LO)\n" +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset JMÉNO zruÅ¡ení interní proměnné\n" -#: help.c:251 +#: help.c:265 #, c-format -msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n" +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Velké objekty\n" -#: help.c:252 +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID SOUBOR\n" -" \\lo_import SOUBOR [KOMENTÁØ] \n" +" \\lo_import SOUBOR [KOMENTÁŘ]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID operace s \"large object\"\n" +" \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n" -#: help.c:285 +#: help.c:318 msgid "Available help:\n" -msgstr "Dostupná nápovìda:\n" +msgstr "Dostupná nápověda:\n" -#: help.c:344 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -910,582 +1197,875 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Pøíkaz: %s\n" +"Příkaz: %s\n" "Popis: %s\n" "Syntaxe:\n" "%s\n" "\n" -#: help.c:357 +#: help.c:423 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"Nápovìda pro \"%-.*s\" je nedostupná.\n" -"Pomocí \\h bez parametrù lze získat seznam dostupných nápovìd.\n" +"Nápověda pro \"%-.*s\" je nedostupná.\n" +"Pomocí \\h bez parametrů lze získat seznam dostupných nápověd.\n" -#: input.c:210 +#: input.c:187 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" + +#: input.c:347 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze ulo¾it historii do souboru \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze uložit historii do souboru \"%s\": %s\n" -#: input.c:213 +#: input.c:352 msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n" +msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n" -#: large_obj.c:36 +#: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: není spojení s databází\n" +msgstr "%s: není spojení s databází\n" -#: large_obj.c:55 +#: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: souèasná transakce je jen nestandardnì ukonèena (abort)\n" +msgstr "%s: současná transakce je jen nestandardně ukončena (abort)\n" -#: large_obj.c:58 +#: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: neznámý status transakce\n" +msgstr "%s: neznámý status transakce\n" + +#: large_obj.c:286 +msgid "ID" +msgstr "" -#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 -#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 -#: describe.c:1733 +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 +#: describe.c:565 describe.c:636 describe.c:759 describe.c:1237 +#: describe.c:2008 describe.c:2136 describe.c:2428 describe.c:2490 +#: describe.c:2626 describe.c:2665 describe.c:2732 describe.c:2791 +#: describe.c:2800 describe.c:2859 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: large_obj.c:264 +#: large_obj.c:295 msgid "Large objects" -msgstr "Velké objekty (LO)" +msgstr "Velké objekty (LO)" -#: mainloop.c:172 +#: mainloop.c:156 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Pou¾ijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n" +msgstr "Použijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n" -#: print.c:428 +#: mainloop.c:182 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Používáte psql, řádkový nástroj pro připojení k PostgreSQL." + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"PiÅ¡te: \\copyright pro podmínky distribuce\n" +" \\h pro nápovědu k SQL příkazům\n" +" \\? pro nápovědu k pgsql příkazům\n" +" \\g nebo středník pro ukončení SQL příkazů\n" +" \\q pro ukončení programu\n" + +#: print.c:973 +#, c-format msgid "(No rows)\n" -msgstr "(®ádné øádky)\n" +msgstr "(Žádné řádky)\n" -#: print.c:1200 +#: print.c:1960 #, c-format -msgid "(1 row)" -msgstr "(1 øádka)" +msgid "Interrupted\n" +msgstr "" + +#: print.c:2027 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "" -#: print.c:1202 +#: print.c:2064 #, c-format -msgid "(%d rows)" -msgstr "(%d øádek)" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" + +#: print.c:2263 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" -#: startup.c:132 +#: print.c:2351 #, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: do¹la pamì»\n" +msgid "(1 row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu řádka)" +msgstr[1] "(%lu řádky)" +msgstr[2] "(%lu řádek)" -#: startup.c:181 -msgid "User name: " -msgstr "U¾ivatelské jméno: " +#: startup.c:217 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: startup.c:292 +#: startup.c:279 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" +"Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"Vítejte do %s %s, interaktivního terminálu PostgreSQL.\n" -"\n" -"Pi¹te: \\copyright pro podmínky distribuce\n" -" \\h pro nápovìdu k SQL pøíkazùm\n" -" \\? pro nápovìdu k pgsql pøíkazùm\n" -" \\g nebo støedník pro ukonèení SQL pøíkazù\n" -" \\q pro ukonèení programu\n" +"Pro získání nápovědy napiÅ¡te \"help\".\n" "\n" -#: startup.c:446 +#: startup.c:425 #, c-format -msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze nastavit výstupní parametr \"%s\"\n" +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n" -#: startup.c:492 +#: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze smazat promìnná \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze smazat proměnná \"%s\"\n" -#: startup.c:502 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze nastavit promìnná \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze nastavit proměnná \"%s\"\n" -#: startup.c:533 startup.c:539 +#: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: startup.c:557 +#: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: varování: zvlá¹tní parametr pøíkazové øádky \"%s\" ignorován\n" +msgstr "%s: varování: zvláštní parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n" -#: startup.c:564 -#, c-format -msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" -msgstr "%s: Varování: parametr -u je ji¾ neplatný. Pou¾ijte -U.\n" - -#: startup.c:629 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "obsahuje podporu editaci pøíkazové øádky " - -#: startup.c:652 -#, c-format -msgid "" -"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -"\n" -msgstr "" -"SSL spojení (¹ifra: %s, bitù: %i)\n" -"\n" +msgstr "obsahuje podporu editaci příkazové řádky " -#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415 -#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633 +#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:560 describe.c:681 +#: describe.c:756 describe.c:2114 describe.c:2234 describe.c:2289 +#: describe.c:2488 describe.c:2715 describe.c:2787 describe.c:2798 +#: describe.c:2857 msgid "Schema" -msgstr "Schéma" +msgstr "Schéma" -#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 -#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476 -#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:561 +#: describe.c:611 describe.c:682 describe.c:757 describe.c:2115 +#: describe.c:2235 describe.c:2290 describe.c:2419 describe.c:2489 +#: describe.c:2716 describe.c:2788 describe.c:2799 describe.c:2858 +#: describe.c:3048 describe.c:3107 msgid "Name" -msgstr "Jméno" +msgstr "Jméno" -#: describe.c:82 -msgid "(all types)" -msgstr "(v¹echny typy)" +#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 +msgid "Result data type" +msgstr "Datový typ výsledku" -#: describe.c:83 -msgid "Data type" -msgstr "Datový typ" +#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 +msgid "Argument data types" +msgstr "Datový typ parametru" -#: describe.c:97 +#: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Seznam agregátních funkcí" +msgstr "Seznam agregátních funkcí" -#: describe.c:117 +#: describe.c:134 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Verze serveru (%d) nepodporuje tablespace.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje tablespace.\n" -#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478 -#: describe.c:1727 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:612 describe.c:2122 +#: describe.c:2420 describe.c:3049 describe.c:3108 msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +msgstr "Vlastník" -#: describe.c:128 +#: describe.c:147 msgid "Location" -msgstr "Umístìní" - -#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733 -msgid "Access privileges" -msgstr "Pøístupová práva" +msgstr "Umístění" -#: describe.c:150 +#: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" msgstr "Seznam tablespaces" -#: describe.c:177 -msgid "Result data type" -msgstr "Datový typ výsledku" +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "pro \\df můžete použít pouze tyto přepínače [antwS+]\n" -#: describe.c:178 -msgid "Argument data types" -msgstr "Datový typ parametru" +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "pro \\df nelze použít \"w\" ve verzi %d.%d.\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "" -#: describe.c:186 +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normální" + +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:684 describe.c:1222 +#: describe.c:2121 describe.c:2236 describe.c:3120 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: describe.c:330 +#, fuzzy +msgid "immutable" +msgstr "tabulka" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "stabilní" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#: describe.c:333 +msgid "Volatility" +msgstr "" + +#: describe.c:335 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: describe.c:187 +#: describe.c:336 msgid "Source code" -msgstr "Zdrojový kód" +msgstr "Zdrojový kód" -#: describe.c:221 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" -msgstr "Seznam funkcí" +msgstr "Seznam funkcí" -#: describe.c:257 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" -msgstr "Interní jméno" +msgstr "Interní jméno" -#: describe.c:257 +#: describe.c:474 describe.c:628 describe.c:2132 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: describe.c:289 +#: describe.c:486 +msgid "Elements" +msgstr "Prvky" + +#: describe.c:529 msgid "List of data types" -msgstr "Seznam datových typù" +msgstr "Seznam datových typů" -#: describe.c:321 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" -msgstr "Typ levého arg." +msgstr "Typ levého arg." -#: describe.c:321 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" -msgstr "Typ pravého arg." +msgstr "Typ pravého arg." -#: describe.c:322 +#: describe.c:564 msgid "Result type" -msgstr "Typ výsledku" +msgstr "Typ výsledku" -#: describe.c:336 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" -msgstr "Seznam operátorù" +msgstr "Seznam operátorů" -#: describe.c:365 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" +msgstr "Kódování" + +#: describe.c:618 +msgid "Collation" +msgstr "" + +#: describe.c:619 +#, fuzzy +msgid "Ctype" +msgstr "Typ" + +#: describe.c:632 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" -#: describe.c:381 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" -msgstr "Seznam databází" +msgstr "Seznam databází" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:683 describe.c:851 describe.c:2116 msgid "table" msgstr "tabulka" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:683 describe.c:852 describe.c:2117 msgid "view" -msgstr "náhled" +msgstr "pohled" -#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:683 describe.c:854 describe.c:2119 msgid "sequence" msgstr "sekvence" -#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: describe.c:695 +# +msgid "Column access privileges" +msgstr "Přístupová práva k attributům" -#: describe.c:437 -#, c-format -msgid "Access privileges for database \"%s\"" -msgstr "Pøístupová práva pro databázi \"%s\"" +#: describe.c:721 describe.c:3215 describe.c:3219 +msgid "Access privileges" +msgstr "Přístupová práva" -#: describe.c:469 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:480 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" -msgstr "agregát" +msgstr "agregát" -#: describe.c:498 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "funkce" -#: describe.c:512 +#: describe.c:809 msgid "operator" -msgstr "operátor" +msgstr "operátor" -#: describe.c:526 +#: describe.c:828 msgid "data type" -msgstr "datový typ" +msgstr "datový typ" -#: describe.c:543 describe.c:1477 +#: describe.c:853 describe.c:2118 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:559 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:575 -msgid "trigger" -msgstr "trigger" - -#: describe.c:593 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "Popis objektu" -#: describe.c:641 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:728 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n" - -#: describe.c:744 -msgid "Column" -msgstr "Sloupec" - -#: describe.c:752 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifikátory" +msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n" -#: describe.c:859 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:863 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Náhled \"%s.%s\"" +msgstr "Náhled \"%s.%s\"" -#: describe.c:867 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvence \"%s.%s\"" -#: describe.c:871 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:875 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Speciální relace \"%s.%s\"" +msgstr "Speciální relace \"%s.%s\"" -#: describe.c:879 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:883 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Slo¾ený typ \"%s.%s\"" +msgstr "Složený typ \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1221 +msgid "Column" +msgstr "Sloupec" -#: describe.c:887 +#: describe.c:1227 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifikátory" + +#: describe.c:1232 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: describe.c:1236 +msgid "Storage" +msgstr "ÚložiÅ¡tě" + +#: describe.c:1278 +msgid "not null" +msgstr "not null" + +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1287 #, c-format -msgid "?%c? \"%s.%s\"" -msgstr "?%c? \"%s.%s\"" +msgid "default %s" +msgstr "implicitně %s" -#: describe.c:925 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " -msgstr "primární klíè," +msgstr "primární klíč," -#: describe.c:927 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " -msgstr "unikátní," +msgstr "unikátní," -#: describe.c:933 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pro tabulku \"%s.%s\"" -#: describe.c:937 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", predikát (%s)" +msgstr ", predikát (%s)" -#: describe.c:940 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" -msgstr ", klastrován" +msgstr ", klastrován" -#: describe.c:977 -#, c-format -msgid "" -"View definition:\n" -"%s" -msgstr "" -"Definice náhledu:\n" -"%s" +#: describe.c:1371 +msgid ", invalid" +msgstr ", neplatný" -#: describe.c:983 describe.c:1204 +#: describe.c:1385 +msgid "View definition:" +msgstr "Definice pohledu:" + +#: describe.c:1402 describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Rule:" -#: describe.c:1138 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "Indexy:" -#: describe.c:1146 -#, c-format -msgid " \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +#: describe.c:1509 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Kontrolní pravidla:" -#: describe.c:1152 -msgid " PRIMARY KEY," -msgstr " PRIMÁRNÍ KLÍÈ," +#: describe.c:1540 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Podmínky cizího klíče:" -#: describe.c:1154 -msgid " UNIQUE," -msgstr " UNIKÁTNÍ," +#: describe.c:1571 +msgid "Referenced by:" +msgstr "" -#: describe.c:1165 -msgid " CLUSTER" -msgstr " CLUSTER" +#. translator: the first %s is a FK name, the following are +#. * a table name and the FK definition +#: describe.c:1576 +#, c-format +msgid " \"%s\" IN %s %s" +msgstr " \"%s\" IN %s %s" -#: describe.c:1174 -msgid "Check constraints:" -msgstr "Kontrolní pravidla:" +#: describe.c:1658 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Vypnutá pravidla:" -#: describe.c:1178 describe.c:1193 -#, c-format -msgid " \"%s\" %s" -msgstr " \"%s\" %s" +#: describe.c:1661 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Vždy vykonávaná pravidla:" -#: describe.c:1189 -msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Podmínky cizího klíèe:" +#: describe.c:1664 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Pravidla vykonaná jen na replice:" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Triggery:" -#: describe.c:1245 +#: describe.c:1763 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Vypnuté triggery:" + +#: describe.c:1766 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Vždy vykonávané triggery:" + +#: describe.c:1769 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Triggery vykonávané jen na replice:" + +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" -msgstr "Dìdí" +msgstr "Dědí" -#: describe.c:1259 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" -msgstr "Má OID" +msgstr "Má OID" -#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "yes" msgstr "ano" -#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692 +#: describe.c:1820 describe.c:2293 describe.c:2366 msgid "no" msgstr "ne" -#: describe.c:1342 +#: describe.c:1828 describe.c:3058 describe.c:3122 describe.c:3178 +msgid "Options" +msgstr "Přepínače" + +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1375 -msgid "User name" -msgstr "U¾ivatelské jméno" - -#: describe.c:1375 -msgid "User ID" -msgstr "ID u¾ivatele" - -#: describe.c:1376 -msgid "superuser, create database" -msgstr "super-u¾ivatel, create database" +#. translator: before this string there's an index +#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:1923 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1377 -msgid "superuser" -msgstr "super-u¾ivatel" +#: describe.c:2001 +msgid "List of roles" +msgstr "Seznam rolí" -#: describe.c:1377 -msgid "create database" -msgstr "create database" +#: describe.c:2003 +msgid "Role name" +msgstr "Jméno role" -#: describe.c:1378 +#: describe.c:2004 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: describe.c:1378 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: describe.c:2005 +msgid "Member of" +msgstr "" + +#: describe.c:2016 +msgid "Superuser" +msgstr "Super-uživatel" + +#: describe.c:2019 +msgid "No inheritance" +msgstr "" + +#: describe.c:2022 +msgid "Create role" +msgstr "Vytvoř roly" -#: describe.c:1391 -msgid "List of database users" -msgstr "Seznam u¾ivatelù databáze" +#: describe.c:2025 +msgid "Create DB" +msgstr "Vytvoř DB" -#: describe.c:1418 -msgid "Group name" -msgstr "Jméno skupiny" +#: describe.c:2028 +msgid "Cannot login" +msgstr "Nemohu se přihlásit" -#: describe.c:1418 -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupiny" +#: describe.c:2037 +msgid "No connections" +msgstr "Není spojení" -#: describe.c:1431 -msgid "List of database groups" -msgstr "Seznam skupin" +#: describe.c:2039 +#, c-format +msgid "1 connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d spojení" +msgstr[1] "%d spojení" +msgstr[2] "%d spojení" -#: describe.c:1478 +#: describe.c:2120 msgid "special" -msgstr "speciální" +msgstr "speciální" -#: describe.c:1483 +#: describe.c:2127 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: describe.c:1542 +#: describe.c:2186 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Srovnatelná relace nebyla nalezena.\n" +msgstr "Srovnatelná relace nebyla nalezena.\n" -#: describe.c:1544 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Relace nebyla nalezena.\n" -#: describe.c:1549 +#: describe.c:2193 msgid "List of relations" -msgstr "Seznam relací" +msgstr "Seznam relací" -#: describe.c:1588 +#: describe.c:2237 msgid "Modifier" -msgstr "Modifikátor" +msgstr "Modifikátor" + +#: describe.c:2238 +msgid "Check" +msgstr "" -#: describe.c:1602 +#: describe.c:2256 msgid "List of domains" -msgstr "Seznam domén" +msgstr "Seznam domén" -#: describe.c:1635 +#: describe.c:2291 msgid "Source" -msgstr "Zdrojový kód" +msgstr "Zdrojový kód" -#: describe.c:1636 +#: describe.c:2292 msgid "Destination" -msgstr "Cíl" +msgstr "Cíl" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:2294 msgid "Default?" -msgstr "Implicitnì?" +msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:1653 +#: describe.c:2312 msgid "List of conversions" -msgstr "Seznam konverzí" +msgstr "Seznam konverzí" -#: describe.c:1688 +#: describe.c:2363 msgid "Source type" -msgstr "Zdrojový typ" +msgstr "Zdrojový typ" -#: describe.c:1689 +#: describe.c:2364 msgid "Target type" -msgstr "Cílový typ" - -#: describe.c:1690 -msgid "(binary compatible)" -msgstr "(binárnì kompatibilní)" +msgstr "Cílový typ" -#: describe.c:1691 +#: describe.c:2365 describe.c:2625 msgid "Function" msgstr "Funkce" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:2366 msgid "in assignment" -msgstr "v zadání" +msgstr "v zadání" -#: describe.c:1695 +#: describe.c:2367 msgid "Implicit?" -msgstr "Implicitnì?" +msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:1703 +#: describe.c:2393 msgid "List of casts" -msgstr "Seznam pøetypování" +msgstr "Seznam přetypování" -#: describe.c:1753 +#: describe.c:2448 msgid "List of schemas" -msgstr "Seznam schémat" +msgstr "Seznam schémat" + +#: describe.c:2471 describe.c:2704 describe.c:2772 describe.c:2840 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n" + +#: describe.c:2505 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Seznam fulltextových parserů" + +#: describe.c:2548 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt fulltextový parser se jménem \"%s\".\n" + +#: describe.c:2623 +msgid "Start parse" +msgstr "Začátek parsování" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:373 +#: describe.c:2624 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: describe.c:2628 +msgid "Get next token" +msgstr "Získej další token" + +#: describe.c:2630 +msgid "End parse" +msgstr "Konec parsování" + +#: describe.c:2632 +msgid "Get headline" +msgstr "Získej záhlaví" + +#: describe.c:2634 +msgid "Get token types" +msgstr "Získej typ tokenu" + +#: describe.c:2644 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Fulltextový parser \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2646 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Fulltextový parser \"%s\"" + +#: describe.c:2664 +msgid "Token name" +msgstr "Jméno tokenu" + +#: describe.c:2675 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Jméno tokenu pro parser \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2677 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Typ tokenu pro parser \"%s\"" + +#: describe.c:2726 +msgid "Template" +msgstr "Å ablona" + +#: describe.c:2727 +msgid "Init options" +msgstr "Počáteční nastavení" + +#: describe.c:2749 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Seznam fulltextových slovníků" + +#: describe.c:2789 +#, fuzzy +msgid "Init" +msgstr "???" + +#: describe.c:2790 +#, fuzzy +msgid "Lexize" +msgstr "???" + +#: describe.c:2817 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Seznam fulltextových Å¡ablon" + +#: describe.c:2874 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Seznam fulltextových konfigurací" + +#: describe.c:2918 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt fulltextovou konfiguraci se jménem \"%s\".\n" + +#: describe.c:2984 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: describe.c:2985 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Slovníky" + +#: describe.c:2996 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2999 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s\"" + +#: describe.c:3003 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" + +#: describe.c:3006 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" + +#: describe.c:3038 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n" + +#: describe.c:3050 +msgid "Validator" +msgstr "Validátor" + +#: describe.c:3074 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Seznam foreign-data wrapperů" + +#: describe.c:3097 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n" + +#: describe.c:3109 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Foreign-data wrapper" + +#: describe.c:3121 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: describe.c:3140 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Seznam foreign serverů" + +#: describe.c:3163 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje mapování uživatelů.\n" + +#: describe.c:3172 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: describe.c:3173 +msgid "User name" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: describe.c:3193 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Seznam mapování uživatelů" + +#: sql_help.h:25 sql_help.h:505 msgid "abort the current transaction" -msgstr "nestandardní ukonèení (abort) souèasné transakce" +msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" @@ -1493,17 +2073,18 @@ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "zmìna definice agregátní funkce" +msgstr "změna definice agregátní funkce" #: sql_help.h:30 msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" msgstr "" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "zmìna definice konverze" +msgstr "změna definice konverze" #: sql_help.h:34 msgid "" @@ -1513,21 +2094,32 @@ msgstr "" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" -msgstr "zmìní databázi" +msgstr "změní databázi" #: sql_help.h:38 msgid "" -"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT connlimit\n" "\n" "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " +"DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" msgstr "" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" -msgstr "zmìní definici domény" +msgstr "změní definici domény" #: sql_help.h:42 msgid "" @@ -1540,69 +2132,88 @@ msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" msgstr "" #: sql_help.h:45 -msgid "change the definition of a function" -msgstr "zmìní definici funkce" +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "změní definici foreign-data wrapperu" #: sql_help.h:46 msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" msgstr "" #: sql_help.h:49 -msgid "change a user group" -msgstr "zmìní u¾ivatelovu skupinu" +msgid "change the definition of a function" +msgstr "změní definici funkce" #: sql_help.h:50 msgid "" -"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" "\n" -"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows\n" +" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +" RESET configuration_parameter\n" +" RESET ALL" msgstr "" #: sql_help.h:53 -msgid "change the definition of an index" -msgstr "zmìní definici indexu" +msgid "change role name or membership" +msgstr "" #: sql_help.h:54 msgid "" -"ALTER INDEX name \n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER INDEX name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"\n" -"where action is one of:\n" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" "\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE indexspace_name" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" msgstr "" #: sql_help.h:57 -msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "zmìní definici procedurálního jazyka" +msgid "change the definition of an index" +msgstr "změní definici indexu" #: sql_help.h:58 -msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" +msgid "" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" msgstr "" #: sql_help.h:61 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "zmìní definici tøídy operátoru" +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "změní definici procedurálního jazyka" #: sql_help.h:62 msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" msgstr "" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" -msgstr "zmìní definici operátoru" +msgstr "změní definici operátoru" #: sql_help.h:66 msgid "" @@ -1611,119 +2222,288 @@ msgid "" msgstr "" #: sql_help.h:69 -msgid "change the definition of a schema" -msgstr "zmìní definici schématu" +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "změní definici třídy operátoru" #: sql_help.h:70 msgid "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" #: sql_help.h:73 -msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "zmìní definici generátoru sekvencí" +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "změní definici rodiny operátoru" #: sql_help.h:74 msgid "" -"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" -#: sql_help.h:77 -msgid "change the definition of a table" -msgstr "zmìní definici tabulky" +#: sql_help.h:77 sql_help.h:125 +msgid "change a database role" +msgstr "změní roli databáze" #: sql_help.h:78 msgid "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -"ALTER TABLE name\n" -" RENAME TO new_name\n" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" -"where action is one of:\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" -" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" -" ADD table_constraint\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" CLUSTER ON index_name\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE tablespace_name" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" msgstr "" #: sql_help.h:81 -msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "zmìní definici tablespace" +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "změní definici schématu" #: sql_help.h:82 msgid "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" msgstr "" #: sql_help.h:85 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "zmìní definici triggeru" +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "změní definici generátoru sekvencí" #: sql_help.h:86 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" #: sql_help.h:89 -msgid "change the definition of a type" -msgstr "zmìní definici datového typu" +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "změní definici foreign serveru" #: sql_help.h:90 -msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +msgid "" +"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" msgstr "" #: sql_help.h:93 -msgid "change a database user account" -msgstr "provede zmìny v nastavení databázového úètu u¾ivatele" +msgid "change the definition of a table" +msgstr "změní definici tabulky" #: sql_help.h:94 msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE name\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " +"MAIN }\n" +" ADD table_constraint\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" +" CLUSTER ON index_name\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +" INHERIT parent_table\n" +" NO INHERIT parent_table\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE new_tablespace" +msgstr "" + +#: sql_help.h:97 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "změní definici tablespace" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:101 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH " +"new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:105 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:106 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" option [ = value ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +msgstr "" + +#: sql_help.h:109 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:110 +msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +msgstr "" + +#: sql_help.h:113 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "změní definici Å¡ablony pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:114 +msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +msgstr "" + +#: sql_help.h:117 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "změní definici triggeru" + +#: sql_help.h:118 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "" + +#: sql_help.h:121 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "změní definici datového typu" + +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" -" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO newname\n" "\n" -"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET parameter" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER USER name RESET ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:129 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "změní definici mapování uživatelů" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +msgstr "" + +#: sql_help.h:133 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "změní definici pohledu" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" + +#: sql_help.h:137 msgid "collect statistics about a database" -msgstr "shromá¾dí statistické informace o databázi" +msgstr "shromáždí statistické informace o databázi" -#: sql_help.h:98 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +#: sql_help.h:138 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:101 sql_help.h:413 +#: sql_help.h:141 sql_help.h:553 msgid "start a transaction block" -msgstr "nastartuje nový transakèní blok" +msgstr "nastartuje nový transakční blok" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:142 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -1734,121 +2514,148 @@ msgid "" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:145 msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "" +msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:146 msgid "CHECKPOINT" msgstr "" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:149 msgid "close a cursor" -msgstr "uzavøe kursor" +msgstr "uzavře kursor" -#: sql_help.h:110 -msgid "CLOSE name" +#: sql_help.h:150 +msgid "CLOSE { name | ALL }" msgstr "" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:153 msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "pøerovná obsah tabulky dle indexu" +msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:154 msgid "" -"CLUSTER indexname ON tablename\n" -"CLUSTER tablename\n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" msgstr "" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:157 msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "definuje nebo zmìní komentáø objektu" +msgstr "definuje nebo změní komentář objektu" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:158 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" " TABLE object_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONVERSION object_name |\n" " DATABASE object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" " INDEX object_name |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n" " SCHEMA object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" " TYPE object_name |\n" " VIEW object_name\n" "} IS 'text'" msgstr "" -#: sql_help.h:121 sql_help.h:309 +#: sql_help.h:161 sql_help.h:433 msgid "commit the current transaction" -msgstr "standardní ukonèení aktuální transakce" +msgstr "potvrzení aktuální transakce" -#: sql_help.h:122 +#: sql_help.h:162 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:165 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "potvrzení aktuáln?i transakce, která byla již dříve připravena pro dvojfázový commit" + +#: sql_help.h:166 +msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +msgstr "" + +#: sql_help.h:169 msgid "copy data between a file and a table" -msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou" +msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:170 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ] \n" +" [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new aggregate function" -msgstr "definuje novou agregátní funkci" +msgstr "definuje novou agregátní funkci" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:174 msgid "" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" "CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = input_data_type,\n" +" BASETYPE = base_type,\n" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = state_data_type\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" msgstr "" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new cast" -msgstr "definuje nové pøetypování" +msgstr "definuje nové přetypování" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -1856,51 +2663,62 @@ msgid "" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "" +msgstr "defunuje nový constraint trigger" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER events ON\n" -" tablename constraint attributes\n" -" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " +"DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" -#: sql_help.h:141 -msgid "define a new conversion" -msgstr "definuje novou konverzi" +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "definuje novou konverzi kódování" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:186 msgid "" -"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:189 msgid "create a new database" -msgstr "vytvoøí novou databázi" +msgstr "vytvoří novou databázi" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new domain" -msgstr "definuje novou atributovou doménu" +msgstr "definuje novou atributovou doménu" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:194 msgid "" -"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" " [ constraint [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1910,80 +2728,98 @@ msgid "" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "definuje nový foreign-data wrapper" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:201 msgid "define a new function" msgstr "definuje novou funkci" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RETURNS rettype\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " +"[, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE langname\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" +" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" -#: sql_help.h:157 -msgid "define a new user group" -msgstr "definuje novou u¾ivatelskou skupinu" +#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285 +msgid "define a new database role" +msgstr "definuje novou databázovou roli" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" -"\n" -" SYSID gid\n" -" | USER username [, ...]" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new index" -msgstr "definuje nový index" +msgstr "definuje nový index" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:210 msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " +"| LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new procedural language" -msgstr "definuje nový procedurální jazyk" +msgstr "definuje nový procedurální jazyk" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:214 msgid "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" -#: sql_help.h:169 -msgid "define a new operator class" -msgstr "definuje novou operátorovou tøídu" - -#: sql_help.h:170 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " -"AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " -"[ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" - -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new operator" -msgstr "definuje novy operátor" +msgstr "definuje nový operátor" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -1991,59 +2827,117 @@ msgid "" " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" -" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" ")" msgstr "" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:221 +msgid "define a new operator class" +msgstr "definuje novou operátorovou třídu" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:225 +msgid "define a new operator family" +msgstr "definuje novou rodinu operátorů" + +#: sql_help.h:226 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "" + +#: sql_help.h:230 +msgid "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" + +#: sql_help.h:233 msgid "define a new rewrite rule" -msgstr "definuje nové pravidlo pro rewrite systém" +msgstr "definuje nové pravidlo pro rewrite systém" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" msgstr "" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:237 msgid "define a new schema" -msgstr "definuje nové schéma" +msgstr "definuje nové schéma" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:238 msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE " -"tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] " -"[ schema_element [ ... ] ]" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " +"[ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:241 msgid "define a new sequence generator" -msgstr "definuje nový generátor sekvencí" +msgstr "definuje nový generátor sekvencí" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:242 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" msgstr "" -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "definuje nový foreign server" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:249 msgid "define a new table" msgstr "definuje novou tabulku" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:250 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " +"| INDEXES } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" @@ -2052,9 +2946,9 @@ msgid "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" CHECK (expression) |\n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " "SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" @@ -2064,313 +2958,498 @@ msgid "" "and table_constraint is:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " -"|\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" " CHECK ( expression ) |\n" " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " "[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " +"IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" msgstr "" -#: sql_help.h:193 sql_help.h:389 +#: sql_help.h:253 sql_help.h:525 msgid "define a new table from the results of a query" -msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu" +msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:254 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" -" AS query" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " +"OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" msgstr "" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:257 msgid "define a new tablespace" -msgstr "definuje nový tablespace" +msgstr "definuje nový tablespace" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:258 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:261 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání" + +#: sql_help.h:262 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +" PARSER = parser_name |\n" +" COPY = source_config\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:265 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:266 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" TEMPLATE = template\n" +" [, option = value [, ... ]]\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:269 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:270 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +" START = start_function ,\n" +" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +" END = end_function ,\n" +" LEXTYPES = lextypes_function\n" +" [, HEADLINE = headline_function ]\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:273 +msgid "define a new text search template" +msgstr "definuje novou Å¡ablonu pro fulltextové vyhledávání" + +#: sql_help.h:274 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +" [ INIT = init_function , ]\n" +" LEXIZE = lexize_function\n" +")" +msgstr "" + +#: sql_help.h:277 msgid "define a new trigger" -msgstr "definuje nový trigger" +msgstr "definuje nový trigger" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:278 msgid "" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" msgstr "" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:281 msgid "define a new data type" -msgstr "definuje nový datový typ" +msgstr "definuje nový datový typ" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:282 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" "\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" "CREATE TYPE name (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" " [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" msgstr "" -#: sql_help.h:209 -msgid "define a new database user account" -msgstr "definuje nový databázový u¾ivatelský úèet" - -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:286 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "where option can be:\n" " \n" -" SYSID uid \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | IN GROUP groupname [, ...]\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'abstime'" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" msgstr "" -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:289 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.h:290 +msgid "" +"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:293 msgid "define a new view" -msgstr "definuje nový náhled" +msgstr "definuje nový náhled" -#: sql_help.h:214 -msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" msgstr "" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:297 msgid "deallocate a prepared statement" -msgstr "dealokuje ulo¾ený pøíkaz" +msgstr "dealokuje uložený příkaz" -#: sql_help.h:218 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" +#: sql_help.h:298 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" msgstr "" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:301 msgid "define a cursor" msgstr "definuje kursor" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:302 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" +msgstr "" + +#: sql_help.h:305 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "smaže řádky z takulky" + +#: sql_help.h:306 +msgid "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:309 +msgid "discard session state" +msgstr "" + +#: sql_help.h:310 +msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +msgstr "" + +#: sql_help.h:313 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "odstraní agregátní funkci" + +#: sql_help.h:314 +msgid "" +"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:317 +msgid "remove a cast" +msgstr "odstraní definici přetypování" + +#: sql_help.h:318 +msgid "" +"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:321 +msgid "remove a conversion" +msgstr "odstraní konverzi" + +#: sql_help.h:322 +msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:325 +msgid "remove a database" +msgstr "odstraní databázi" + +#: sql_help.h:326 +msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +msgstr "" + +#: sql_help.h:329 +msgid "remove a domain" +msgstr "odstraní atributovou doménu" + +#: sql_help.h:330 +msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:333 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "odstraní foreign-data wrapper" + +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:337 +msgid "remove a function" +msgstr "odstraní funkci" + +#: sql_help.h:338 msgid "" -"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" -" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " +"[, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:225 -msgid "delete rows of a table" -msgstr "sma¾e øádky z takulky" +#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421 +msgid "remove a database role" +msgstr "odstraní databázovou roli" -#: sql_help.h:226 -msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +#: sql_help.h:342 +msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "" -#: sql_help.h:229 -msgid "remove an aggregate function" -msgstr "odstraní agregátní funkci" +#: sql_help.h:345 +msgid "remove an index" +msgstr "odstraní index" -#: sql_help.h:230 -msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:346 +msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:233 -msgid "remove a cast" -msgstr "odstraní definici pøetypování" +#: sql_help.h:349 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "odstraní procedurální jazyk" -#: sql_help.h:234 -msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:350 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:237 -msgid "remove a conversion" -msgstr "odstraní konverzi" +#: sql_help.h:353 +msgid "remove an operator" +msgstr "odstraní operátor" -#: sql_help.h:238 -msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:354 +msgid "" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:241 -msgid "remove a database" -msgstr "odstraní databázi" +#: sql_help.h:357 +msgid "remove an operator class" +msgstr "odstraní operátorovou třídu" -#: sql_help.h:242 -msgid "DROP DATABASE name" +#: sql_help.h:358 +msgid "" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:245 -msgid "remove a domain" -msgstr "odstraní atributovou doménu" +#: sql_help.h:361 +msgid "remove an operator family" +msgstr "odstraní rodinu operátorů" -#: sql_help.h:246 -msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:362 +msgid "" +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:249 -msgid "remove a function" -msgstr "odstraní funkci" +#: sql_help.h:365 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí" -#: sql_help.h:250 -msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:366 +msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" + +#: sql_help.h:370 +msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "" -#: sql_help.h:253 -msgid "remove a user group" -msgstr "odstraní u¾ivatelskou skupinu" +#: sql_help.h:373 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "odstraní pravidlo pro rewrite systém" -#: sql_help.h:254 -msgid "DROP GROUP name" +#: sql_help.h:374 +msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:257 -msgid "remove an index" -msgstr "odstraní index" +#: sql_help.h:377 +msgid "remove a schema" +msgstr "odstraní schéma" -#: sql_help.h:258 -msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:378 +msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:261 -msgid "remove a procedural language" -msgstr "odstraní procedurální jazyk" +#: sql_help.h:381 +msgid "remove a sequence" +msgstr "odstraní sekvencí" -#: sql_help.h:262 -msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:382 +msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:265 -msgid "remove an operator class" -msgstr "odstraní operátorovou tøídu" +#: sql_help.h:385 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru" -#: sql_help.h:266 -msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:386 +msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:269 -msgid "remove an operator" -msgstr "odstraní operátor" +#: sql_help.h:389 +msgid "remove a table" +msgstr "odstraní tabulku" -#: sql_help.h:270 -msgid "" -"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE " -"| RESTRICT ]" +#: sql_help.h:390 +msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:273 -msgid "remove a rewrite rule" -msgstr "odstraní pravidlo pro rewrite systém" +#: sql_help.h:393 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "odstraní tablespace" -#: sql_help.h:274 -msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:394 +msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "" -#: sql_help.h:277 -msgid "remove a schema" -msgstr "odstraní schéma" +#: sql_help.h:397 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:278 -msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:398 +msgid "" +"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:281 -msgid "remove a sequence" -msgstr "odstraní sekvencí" +#: sql_help.h:401 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:282 -msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:402 +msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:285 -msgid "remove a table" -msgstr "odstraní tabulku" +#: sql_help.h:405 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:286 -msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:406 +msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:289 -msgid "remove a tablespace" -msgstr "odstraní tablespace" +#: sql_help.h:409 +msgid "remove a text search template" +msgstr "odstraní Å ablonu fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:290 -msgid "DROP TABLESPACE tablespacename" +#: sql_help.h:410 +msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:413 msgid "remove a trigger" -msgstr "odstraní trigger" +msgstr "odstraní trigger" -#: sql_help.h:294 -msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:414 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:417 msgid "remove a data type" -msgstr "odstraní datový typ" +msgstr "odstraní datový typ" -#: sql_help.h:298 -msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:418 +msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:301 -msgid "remove a database user account" -msgstr "odstraní databázový u¾ivatelský úèet" +#: sql_help.h:422 +msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "" -#: sql_help.h:302 -msgid "DROP USER name" +#: sql_help.h:425 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru" + +#: sql_help.h:426 +msgid "" +"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | " +"PUBLIC } SERVER servername" msgstr "" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:429 msgid "remove a view" -msgstr "odstraní náhled" +msgstr "odstraní náhled" -#: sql_help.h:306 -msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:430 +msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:434 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:437 msgid "execute a prepared statement" -msgstr "provede ulo¾ený pøíkaz" +msgstr "provede uložený příkaz" -#: sql_help.h:314 -msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" +#: sql_help.h:438 +msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" msgstr "" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:441 msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "uká¾e provádìcí plán dotazu" +msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:442 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:445 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" -msgstr "za¹le øádky výsledku z dotazu kursoru" +msgstr "zaÅ¡le řádky výsledku z dotazu kursoru" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:446 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -2392,76 +3471,96 @@ msgid "" " BACKWARD ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:449 msgid "define access privileges" -msgstr "definuje pøístupová práva" +msgstr "definuje přístupová práva" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:450 msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " +"[ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:453 msgid "create new rows in a table" -msgstr "pøidá nové øádky do tabulky" +msgstr "přidá nové řádky do tabulky" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:454 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +"query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:457 msgid "listen for a notification" -msgstr "naslouchá upozornìním" +msgstr "naslouchá upozorněním" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:458 msgid "LISTEN name" msgstr "" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:461 msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "naète nebo opìtovnì naète sdílenou knihovnu" +msgstr "načte nebo opětovně načte sdílenou knihovnu" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:462 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:465 msgid "lock a table" msgstr "uzamkne tabulku" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:466 msgid "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" @@ -2469,201 +3568,284 @@ msgid "" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:469 msgid "position a cursor" -msgstr "pøemístí kursor" +msgstr "přemístí kursor" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:470 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:473 msgid "generate a notification" -msgstr "generuje upozornìní" +msgstr "generuje upozornění" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:474 msgid "NOTIFY name" msgstr "" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:477 msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "pøipraví a ulo¾í pøíkaz pro provedení" +msgstr "připraví a uloží příkaz pro provedení" -#: sql_help.h:354 -msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" +#: sql_help.h:478 +msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:481 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit" + +#: sql_help.h:482 +msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +msgstr "" + +#: sql_help.h:485 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí" + +#: sql_help.h:486 +msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +msgstr "" + +#: sql_help.h:489 msgid "rebuild indexes" -msgstr "znovuvytvoøí indexy" +msgstr "znovuvytvoří indexy" -#: sql_help.h:358 -msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" +#: sql_help.h:490 +msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:493 msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "odstraní døíve vytvoøený savepoint" +msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:494 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:497 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "pøenastaví parametr bìhu na implicitní hodnotu" +msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:498 msgid "" -"RESET name\n" +"RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:501 msgid "remove access privileges" -msgstr "odstraní pøístupová práva" +msgstr "odstraní přístupová práva" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:502 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " +"[, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:506 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:509 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit" + +#: sql_help.h:510 +msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +msgstr "" + +#: sql_help.h:513 msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "vrátí se na savepoint" +msgstr "vrátí se na savepoint" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:514 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:517 msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "definuje nový savepoint uvnitø aktuální transakce" +msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:518 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581 msgid "retrieve rows from a table or view" -msgstr "vybere øádky z tabulky nebo náhledu" +msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -"( join_column [, ...] ) ]" +"( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" msgstr "" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:526 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " +"LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:529 msgid "change a run-time parameter" -msgstr "zmìní parametry bìhu" +msgstr "změní parametry běhu" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:530 msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " +"| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:533 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" -msgstr "" +msgstr "nastaví constraint checking mód pro aktuální transakci" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:534 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:537 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "" + +#: sql_help.h:538 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" +msgstr "" + +#: sql_help.h:541 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" -msgstr "" +msgstr "" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:542 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" msgstr "" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:545 msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "" +msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:546 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -2675,17 +3857,17 @@ msgid "" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:549 msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "" +msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:550 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" msgstr "" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:554 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2696,40 +3878,115 @@ msgid "" " READ WRITE | READ ONLY" msgstr "" -#: sql_help.h:417 -msgid "empty a table" -msgstr "prázdná tabulka" +#: sql_help.h:561 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek" -#: sql_help.h:418 -msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +#: sql_help.h:562 +msgid "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:565 msgid "stop listening for a notification" -msgstr "ukonèí naslouchání pøipomínkám" +msgstr "ukončí naslouchání připomínkám" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:566 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:569 msgid "update rows of a table" -msgstr "aktualizuje øádky tabulky" +msgstr "aktualizuje řádky tabulky" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:570 msgid "" -"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " +"[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition ]" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:573 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "provede úklid a pøípadnì analýzu databáze" +msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:574 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "[, ...] ) ] ]" msgstr "" + +#: sql_help.h:577 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "spočítá množinu řádek" + +#: sql_help.h:578 +msgid "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +msgstr "" + +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" +