From: Dennis Björklund Date: Sat, 22 Feb 2020 06:33:13 +0000 (+0100) Subject: sv: Translation updates X-Git-Url: http://git.postgresql.org/gitweb/static/gitweb.js?a=commitdiff_plain;h=8f07e1889d6c7707775fb0352a9747e2953e42bf;p=pgtranslation%2Fmessages.git sv: Translation updates --- diff --git a/sv/pg_ctl.po b/sv/pg_ctl.po index a9ac1e8a..3507d501 100644 --- a/sv/pg_ctl.po +++ b/sv/pg_ctl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-22 01:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-21 03:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 13:57+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -144,37 +144,37 @@ msgstr "%s: kunde inte starta servern: %s\n" msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern dÃ¥ setsid() misslyckades: %s\n" -#: pg_ctl.c:536 +#: pg_ctl.c:548 #, c-format -msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skapa loggfil \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:551 +#: pg_ctl.c:565 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:698 +#: pg_ctl.c:712 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: kan inte sätta storleksgränsning pÃ¥ core-fil; tillÃ¥ts inte av hÃ¥rd gräns\n" -#: pg_ctl.c:724 +#: pg_ctl.c:738 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:729 +#: pg_ctl.c:743 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" mÃ¥ste bestÃ¥ av en enda rad.\n" -#: pg_ctl.c:771 pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1058 +#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1072 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:799 +#: pg_ctl.c:813 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:805 +#: pg_ctl.c:819 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -196,38 +196,38 @@ msgstr "" "men är inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:852 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:853 +#: pg_ctl.c:867 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändÃ¥.\n" -#: pg_ctl.c:902 +#: pg_ctl.c:916 msgid "waiting for server to start..." msgstr "väntar pÃ¥ att servern skall starta..." -#: pg_ctl.c:907 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1234 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1118 pg_ctl.c:1248 msgid " done\n" msgstr " klar\n" -#: pg_ctl.c:908 +#: pg_ctl.c:922 msgid "server started\n" msgstr "servern startad\n" -#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1239 +#: pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1253 msgid " stopped waiting\n" msgstr " avslutade väntan\n" -#: pg_ctl.c:912 +#: pg_ctl.c:926 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s: servern startade inte i tid\n" -#: pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:932 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -236,29 +236,29 @@ msgstr "" "%s: kunde inte starta servern\n" "Undersök logg-utskriften.\n" -#: pg_ctl.c:926 +#: pg_ctl.c:940 msgid "server starting\n" msgstr "servern startar\n" -#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1125 pg_ctl.c:1164 pg_ctl.c:1263 +#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n" -#: pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1126 pg_ctl.c:1165 pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1140 pg_ctl.c:1179 pg_ctl.c:1278 msgid "Is server running?\n" msgstr "Kör servern?\n" -#: pg_ctl.c:954 +#: pg_ctl.c:968 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-användar-server i drift (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:969 +#: pg_ctl.c:983 msgid "server shutting down\n" msgstr "servern stänger ner\n" -#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073 +#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1087 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -268,20 +268,20 @@ msgstr "" "Nedstängning är inte fullständig förrän pg_stop_backup() har anropats.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1091 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "väntar pÃ¥ att servern skall stänga ner..." -#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109 msgid " failed\n" msgstr " misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:1006 pg_ctl.c:1097 +#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servern stänger inte ner\n" -#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1113 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -289,245 +289,245 @@ msgstr "" "TIPS: Flaggan \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n" "vänta pÃ¥ deras självvalda avslut.\n" -#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1119 msgid "server stopped\n" msgstr "servern är stoppad\n" -#: pg_ctl.c:1037 +#: pg_ctl.c:1051 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "försöker starta servern ändÃ¥\n" -#: pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:1060 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1135 +#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1149 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1123 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1125 msgid "starting server anyway\n" msgstr "startar servern ändÃ¥\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1146 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1141 +#: pg_ctl.c:1155 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1146 +#: pg_ctl.c:1160 msgid "server signaled\n" msgstr "servern är signalerad\n" -#: pg_ctl.c:1171 +#: pg_ctl.c:1185 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte befordra servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1193 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kan inte befordra servern; servern är inte i beredskapsläge.\n" -#: pg_ctl.c:1194 +#: pg_ctl.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa befordringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1214 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva befordringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka befordringssignal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1211 +#: pg_ctl.c:1225 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort befordringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1221 +#: pg_ctl.c:1235 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "väntar pÃ¥ att servern skall befordras..." -#: pg_ctl.c:1235 +#: pg_ctl.c:1249 msgid "server promoted\n" msgstr "servern befordrad\n" -#: pg_ctl.c:1240 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n" -#: pg_ctl.c:1246 +#: pg_ctl.c:1260 msgid "server promoting\n" msgstr "servern befordras\n" -#: pg_ctl.c:1270 +#: pg_ctl.c:1284 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte rotera loggfil; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1280 +#: pg_ctl.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1286 +#: pg_ctl.c:1300 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1294 +#: pg_ctl.c:1308 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signalen för loggrotering (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1297 +#: pg_ctl.c:1311 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1302 +#: pg_ctl.c:1316 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "servern är signalerad att rotera loggfil\n" -#: pg_ctl.c:1349 +#: pg_ctl.c:1363 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en-användar-server kör. (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1363 +#: pg_ctl.c:1377 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1379 +#: pg_ctl.c:1393 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: ingen server kör\n" -#: pg_ctl.c:1396 +#: pg_ctl.c:1410 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1453 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: pg_ctl.c:1463 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n" -#: pg_ctl.c:1533 pg_ctl.c:1567 +#: pg_ctl.c:1547 pg_ctl.c:1581 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n" -#: pg_ctl.c:1539 +#: pg_ctl.c:1553 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1550 +#: pg_ctl.c:1564 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1573 +#: pg_ctl.c:1587 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1580 +#: pg_ctl.c:1594 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1589 +#: pg_ctl.c:1603 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1676 +#: pg_ctl.c:1690 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Väntar pÃ¥ serverstart...\n" -#: pg_ctl.c:1679 +#: pg_ctl.c:1693 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Tidsfristen ute vid väntan pÃ¥ serverstart\n" -#: pg_ctl.c:1683 +#: pg_ctl.c:1697 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n" -#: pg_ctl.c:1738 +#: pg_ctl.c:1752 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1822 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n" -#: pg_ctl.c:1821 +#: pg_ctl.c:1835 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1835 +#: pg_ctl.c:1849 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1862 +#: pg_ctl.c:1876 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1893 +#: pg_ctl.c:1907 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: VARNING: kunde inte hitta alla jobb-funktioner system-API:et.\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:2004 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1998 pg_ctl.c:2013 +#: pg_ctl.c:2012 pg_ctl.c:2027 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:2007 +#: pg_ctl.c:2021 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut pÃ¥ minne\n" -#: pg_ctl.c:2037 +#: pg_ctl.c:2051 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_ctl.c:2045 +#: pg_ctl.c:2059 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -537,17 +537,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL-tjänsten.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2046 +#: pg_ctl.c:2060 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_ctl.c:2047 +#: pg_ctl.c:2061 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n" -#: pg_ctl.c:2048 +#: pg_ctl.c:2062 #, c-format msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "" " %s start [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n" " [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2050 +#: pg_ctl.c:2064 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s stop [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2051 +#: pg_ctl.c:2065 #, c-format msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -570,32 +570,32 @@ msgstr "" " %s restart [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n" " [-o FLAGGOR] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2053 +#: pg_ctl.c:2067 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2068 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" -#: pg_ctl.c:2055 +#: pg_ctl.c:2069 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2056 +#: pg_ctl.c:2070 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s logrotate [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2057 +#: pg_ctl.c:2071 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" -#: pg_ctl.c:2059 +#: pg_ctl.c:2073 #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" " %s register [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n" " [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n" -#: pg_ctl.c:2061 +#: pg_ctl.c:2075 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n" -#: pg_ctl.c:2064 +#: pg_ctl.c:2078 #, c-format msgid "" "\n" @@ -618,52 +618,52 @@ msgstr "" "\n" "Gemensamma flaggor:\n" -#: pg_ctl.c:2065 +#: pg_ctl.c:2079 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" -#: pg_ctl.c:2067 +#: pg_ctl.c:2081 #, c-format msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr " -e KÄLLA händelsekälla för loggning när vi kör som en tjänst\n" -#: pg_ctl.c:2069 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" -#: pg_ctl.c:2070 +#: pg_ctl.c:2084 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:2085 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:2072 +#: pg_ctl.c:2086 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait vänta pÃ¥ att operationen slutförs (standard)\n" -#: pg_ctl.c:2073 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait vänta inte pÃ¥ att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:2074 +#: pg_ctl.c:2088 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:2075 +#: pg_ctl.c:2089 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Om flaggan -D inte har angivits sÃ¥ används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:2077 +#: pg_ctl.c:2091 #, c-format msgid "" "\n" @@ -672,22 +672,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för start eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:2079 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files tillÃ¥t postgres att skapa core-filer\n" -#: pg_ctl.c:2081 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files inte giltig för denna plattform\n" -#: pg_ctl.c:2083 +#: pg_ctl.c:2097 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n" -#: pg_ctl.c:2084 +#: pg_ctl.c:2098 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -696,14 +696,14 @@ msgstr "" " -o, --options=OPTIONS kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" " (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n" -#: pg_ctl.c:2086 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr "" " -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n" " behövs normalt inte\n" -#: pg_ctl.c:2087 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för stopp eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:2088 +#: pg_ctl.c:2102 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:2090 +#: pg_ctl.c:2104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -726,22 +726,22 @@ msgstr "" "\n" "Stängningsmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:2091 +#: pg_ctl.c:2105 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart stäng när alla klienter har avslutat\n" -#: pg_ctl.c:2092 +#: pg_ctl.c:2106 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n" -#: pg_ctl.c:2093 +#: pg_ctl.c:2107 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate stäng utan kontroller; kommer leda till Ã¥terställning vid omstart\n" -#: pg_ctl.c:2095 +#: pg_ctl.c:2109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" "\n" "TillÃ¥tna signalnamn för kommando \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:2099 +#: pg_ctl.c:2113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,27 +759,27 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för registrering och avregistrering:\n" -#: pg_ctl.c:2100 +#: pg_ctl.c:2114 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:2101 +#: pg_ctl.c:2115 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:2102 +#: pg_ctl.c:2116 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:2103 +#: pg_ctl.c:2117 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTSÄTT sätt att registrera PostgreSQL-servern vid tjänstestart\n" -#: pg_ctl.c:2105 +#: pg_ctl.c:2119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "" "\n" "Startmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:2106 +#: pg_ctl.c:2120 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n" -#: pg_ctl.c:2107 +#: pg_ctl.c:2121 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand starta tjänsten vid behov\n" -#: pg_ctl.c:2110 +#: pg_ctl.c:2124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -807,32 +807,32 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till .\n" -#: pg_ctl.c:2135 +#: pg_ctl.c:2149 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2164 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2181 +#: pg_ctl.c:2195 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2236 +#: pg_ctl.c:2250 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen frÃ¥n kommandot \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2261 +#: pg_ctl.c:2275 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n" -#: pg_ctl.c:2329 +#: pg_ctl.c:2343 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -843,98 +843,101 @@ msgstr "" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n" "vilken skall äga serverprocessen.\n" -#: pg_ctl.c:2413 +#: pg_ctl.c:2427 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: flaggan -S stöds inte pÃ¥ denna plattform.\n" -#: pg_ctl.c:2450 +#: pg_ctl.c:2464 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för mÃ¥nga kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2476 +#: pg_ctl.c:2490 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n" -#: pg_ctl.c:2494 +#: pg_ctl.c:2508 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2504 +#: pg_ctl.c:2518 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n" -#: pg_ctl.c:2525 +#: pg_ctl.c:2539 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" -#~ msgid "could not identify current directory: %s" -#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" +#~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Standard är att vänta pÃ¥ nedstängning, men inte att vänta pÃ¥ start\n" +#~ "eller omstart.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" +#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +#~ msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#~ msgid "pclose failed: %s" -#~ msgstr "pclose misslyckades: %s" +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte invänta server pÃ¥ grund av felinställning\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "Servern är fortfarande i startläge.\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" +#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Report bugs to .\n" +#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Rapportera fel till .\n" +#~ "%s: denna databaskatalog tycks nyttjas av en redan driftsatt postmaster\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n" +#~ "%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n" +#~ "%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +#~ "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s: denna databaskatalog tycks nyttjas av en redan driftsatt postmaster\n" +#~ "Rapportera fel till .\n" -#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" -#~ msgid "server is still starting up\n" -#~ msgstr "Servern är fortfarande i startläge.\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" -#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte invänta server pÃ¥ grund av felinställning\n" +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "pclose misslyckades: %s" -#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#~ msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Standard är att vänta pÃ¥ nedstängning, men inte att vänta pÃ¥ start\n" -#~ "eller omstart.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" + +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s" + +#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte skapa loggfil \"%s\": %s\n" diff --git a/sv/pg_upgrade.po b/sv/pg_upgrade.po index 4a1c55f9..ee2d2f9d 100644 --- a/sv/pg_upgrade.po +++ b/sv/pg_upgrade.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-22 01:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-21 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-22 07:31+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr " -D, --new-datadir=DATAKAT nya klustrets datakatalog\n" #: option.c:300 #, c-format -msgid " -j, --jobs number of simultaneous processes or threads to use\n" -msgstr " -j, --jobs antal samtidiga processer eller trÃ¥dar att använda\n" +msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM antal samtidiga processer eller trÃ¥dar att använda\n" #: option.c:301 #, c-format @@ -1769,33 +1769,24 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rapportera fel till .\n" - -#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" -#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter frÃ¥n \"%s\"\n" - -#~ msgid "cannot write to log file %s\n" -#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" - -#~ msgid "cannot find current directory\n" -#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" +#~ msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n" +#~ msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n" -#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" +#~ msgid "------------------------------------------------\n" +#~ msgstr "------------------------------------------------\n" -#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d frÃ¥n %s: %m\n" +#~ msgid "-----------------------------\n" +#~ msgstr "-----------------------------\n" -#~ msgid "----------------\n" -#~ msgstr "----------------\n" +#~ msgid "" +#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +#~ "because of backend API changes made during development.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" +#~ "dÃ¥ backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" -#~ msgid "------------------\n" -#~ msgstr "------------------\n" +#~ msgid "%s is not a directory\n" +#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" #~ msgid "" #~ "could not load library \"%s\":\n" @@ -1804,21 +1795,30 @@ msgstr "" #~ "kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n" #~ "%s\n" -#~ msgid "%s is not a directory\n" -#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" +#~ msgid "------------------\n" +#~ msgstr "------------------\n" -#~ msgid "" -#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" -#~ "because of backend API changes made during development.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" -#~ "dÃ¥ backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" +#~ msgid "----------------\n" +#~ msgstr "----------------\n" -#~ msgid "-----------------------------\n" -#~ msgstr "-----------------------------\n" +#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d frÃ¥n %s: %m\n" -#~ msgid "------------------------------------------------\n" -#~ msgstr "------------------------------------------------\n" +#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" -#~ msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n" -#~ msgstr "fel vid kontroll av filexistens \"%s.%s\" (\"%s\"): %s\n" +#~ msgid "cannot find current directory\n" +#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" + +#~ msgid "cannot write to log file %s\n" +#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" + +#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" +#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter frÃ¥n \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapportera fel till .\n" diff --git a/sv/pgscripts.po b/sv/pgscripts.po index 47451045..4ceb0777 100644 --- a/sv/pgscripts.po +++ b/sv/pgscripts.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # Peter Eisentraut , 2013. # Mats Erik Andersson , 2014. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-30 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-21 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-22 07:33+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -85,14 +85,14 @@ msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140 -#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113 +#: createuser.c:177 createuser.c:192 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113 #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 #: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105 +#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:190 dropdb.c:111 dropuser.c:105 #: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n" "\n" -#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163 +#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:353 dropdb.c:157 dropuser.c:163 #: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226 #, c-format msgid "Usage:\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Användning:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:355 dropdb.c:159 dropuser.c:165 #: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228 #, c-format msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:359 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" @@ -183,17 +183,17 @@ msgstr " -t, --table=TABELL klustra enbart ingivna tabeller\n" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:371 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:376 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172 +#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:377 dropdb.c:165 dropuser.c:172 #: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248 #, c-format msgid "" @@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:378 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441 #: vacuumdb.c:1249 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442 +#: clusterdb.c:287 createuser.c:379 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442 #: vacuumdb.c:1250 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" @@ -220,13 +220,13 @@ msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444 +#: clusterdb.c:289 createuser.c:381 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444 #: vacuumdb.c:1252 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password frÃ¥ga ej efter lösenord\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445 +#: clusterdb.c:290 createuser.c:382 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445 #: vacuumdb.c:1253 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n" -#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178 +#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:383 dropdb.c:172 dropuser.c:178 #: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256 #, c-format msgid "" @@ -447,46 +447,51 @@ msgstr "" "\n" "Som standard skapas en databas med samma namn som den nuvarande användares namn.\n" -#: createuser.c:191 +#: createuser.c:156 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for --connection-limit: %s\n" +msgstr "%s: ogiltigt värde till --connection-limit: %s\n" + +#: createuser.c:200 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Mata in namn pÃ¥ den roll som skall läggas till: " -#: createuser.c:208 +#: createuser.c:217 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Mata in lösenord för den nya rollen: " -#: createuser.c:210 +#: createuser.c:219 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:222 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: createuser.c:221 +#: createuser.c:230 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?" -#: createuser.c:236 +#: createuser.c:245 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Skall den nya rollen tillÃ¥tas skapa databaser?" -#: createuser.c:244 +#: createuser.c:253 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Skall den nya rollen tillÃ¥tas skapa fler nya roller?" -#: createuser.c:274 +#: createuser.c:283 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s" -#: createuser.c:329 +#: createuser.c:338 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s" -#: createuser.c:343 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -495,32 +500,32 @@ msgstr "" "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n" "\n" -#: createuser.c:345 dropuser.c:164 +#: createuser.c:354 dropuser.c:164 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N anslutningsgräns för roll (standard: ingen gräns)\n" -#: createuser.c:348 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n" -#: createuser.c:349 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa databaser (standard)\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLL nya rollen kommer bli medlem i denna roll\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -529,47 +534,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit rollen ärver rättigheter frÃ¥n roller den\n" " är medlem i (standard)\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rollen ärver inga rättigheter\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n" -#: createuser.c:356 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt tilldela den nya rollen ett lösenord\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:368 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller (standard)\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser rollen blir en superanvändare\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser rollen blir inte superanvändare (standard)\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -578,17 +583,17 @@ msgstr "" " --interactive frÃ¥ga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n" " att falla tillbaka pÃ¥ förval\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:374 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication rollen kan starta replikering\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:375 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication rollen fÃ¥r inte starta replikering\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:380 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n" @@ -1077,106 +1082,106 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot VACUUM för detaljer.\n" -#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6" -#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas pÃ¥ serverversioner äldre än PostgreSQL 9.6" - -#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12" -#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas pÃ¥ serverversioner äldre än PostgresSQL 12" - -#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -#~ msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n" +#~ msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)" +#~ msgstr "för mÃ¥nga parallella job (maximum: %d)" -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas frÃ¥n vilken sprÃ¥ket skall tas bort\n" +#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s: för mÃ¥nga kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" #~ msgid "" -#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" #~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" -#~ "%s tar bort ett procedursprÃ¥k frÃ¥n en databas.\n" #~ "\n" +#~ "Rapportera fel till .\n" -#~ msgid "%s: language removal failed: %s" -#~ msgstr "%s: Borttagning av sprÃ¥k misslyckades: %s" - -#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: SprÃ¥k \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n" +#~ msgid "%s: query failed: %s" +#~ msgstr "%s: frÃ¥ga misslyckades: %s" -#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -#~ msgstr " -N, --unencrypted lösenordet sparas okrypterat\n" +#~ msgid "%s: query was: %s\n" +#~ msgstr "%s: frÃ¥gan var: %s\n" -#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -#~ msgstr " -E, --encrypted lösenordet skall sparas krypterat\n" +#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr[0] "%s: frÃ¥ga gav %d rad istället för en: %s\n" +#~ msgstr[1] "%s: frÃ¥ga gav %d rader istället för en: %s\n" -#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -#~ msgstr " -l, --list lista alla nu installerade sprÃ¥k\n" +#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n" -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas där sprÃ¥ket installeras\n" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" -#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -#~ msgstr " %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n" +#~ msgid "%s: invalid socket: %s" +#~ msgstr "%s: ogiltigt uttag: %s" -#~ msgid "" -#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s installerar ett procedursprÃ¥k i en PostgreSQL-databas.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn" -#~ msgid "%s: language installation failed: %s" -#~ msgstr "%s: SprÃ¥kinstallation misslyckades: %s" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nej" -#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: SprÃ¥ket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" -#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" -#~ msgstr "%s: Saknar nödvändigt sprÃ¥knamnsargument.\n" +#~ msgid "Trusted?" +#~ msgstr "Tillförlitligt?" #~ msgid "Procedural Languages" #~ msgstr "ProcedursprÃ¥k" -#~ msgid "Trusted?" -#~ msgstr "Tillförlitligt?" +#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" +#~ msgstr "%s: Saknar nödvändigt sprÃ¥knamnsargument.\n" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ja" +#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: SprÃ¥ket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nej" +#~ msgid "%s: language installation failed: %s" +#~ msgstr "%s: SprÃ¥kinstallation misslyckades: %s" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" +#~ msgid "" +#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s installerar ett procedursprÃ¥k i en PostgreSQL-databas.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "%s: invalid socket: %s" -#~ msgstr "%s: ogiltigt uttag: %s" +#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +#~ msgstr " %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas där sprÃ¥ket installeras\n" -#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -#~ msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n" +#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#~ msgstr " -l, --list lista alla nu installerade sprÃ¥k\n" -#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" -#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr[0] "%s: frÃ¥ga gav %d rad istället för en: %s\n" -#~ msgstr[1] "%s: frÃ¥ga gav %d rader istället för en: %s\n" +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted lösenordet skall sparas krypterat\n" -#~ msgid "%s: query was: %s\n" -#~ msgstr "%s: frÃ¥gan var: %s\n" +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted lösenordet sparas okrypterat\n" -#~ msgid "%s: query failed: %s" -#~ msgstr "%s: frÃ¥ga misslyckades: %s" +#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: SprÃ¥k \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n" + +#~ msgid "%s: language removal failed: %s" +#~ msgstr "%s: Borttagning av sprÃ¥k misslyckades: %s" #~ msgid "" +#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" #~ "\n" -#~ "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" +#~ "%s tar bort ett procedursprÃ¥k frÃ¥n en databas.\n" #~ "\n" -#~ "Rapportera fel till .\n" -#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -#~ msgstr "%s: för mÃ¥nga kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas frÃ¥n vilken sprÃ¥ket skall tas bort\n" -#~ msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)" -#~ msgstr "för mÃ¥nga parallella job (maximum: %d)" +#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +#~ msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n" + +#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12" +#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas pÃ¥ serverversioner äldre än PostgresSQL 12" + +#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6" +#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas pÃ¥ serverversioner äldre än PostgreSQL 9.6"