From: Peter Eisentraut Date: Thu, 27 Dec 2007 13:02:11 +0000 (+0000) Subject: Translation updates X-Git-Tag: REL8_4_0~256 X-Git-Url: http://git.postgresql.org/gitweb/static/gitweb.js?a=commitdiff_plain;h=c5b261f0f3b301d6b927deb87f57fb9e4cfbdeaf;p=pgtranslation%2Fmessages.git Translation updates --- diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index d0d59541..dc2bf41d 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut , 2001 - 2007. # -# $Id: postgres.po,v 1.32 2007/12/15 01:58:37 petere Exp $ +# $Id: postgres.po,v 1.33 2007/12/27 13:02:11 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 02:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-25 14:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 14:01+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "konnte Datei #: access/transam/xlog.c:3742 access/transam/xlog.c:4571 #: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4981 -#: postmaster/pgarch.c:633 utils/init/flatfiles.c:285 +#: postmaster/pgarch.c:645 utils/init/flatfiles.c:285 #: utils/init/flatfiles.c:667 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "analysiere #: commands/tablecmds.c:4889 parser/analyze.c:1507 #: parser/parse_relation.c:1597 parser/parse_relation.c:1652 #: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116 -#: utils/adt/ruleutils.c:1309 +#: utils/adt/ruleutils.c:1312 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Typ #: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden" #: commands/functioncmds.c:130 #, c-format @@ -3985,7 +3985,9 @@ msgstr "" #: commands/prepare.c:729 utils/mmgr/portalmem.c:879 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" +msgstr "" +"Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " +"erlaubt" #: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272 #, c-format @@ -4718,7 +4720,7 @@ msgstr "Textsucheparserparameter #: commands/tsearchcmds.c:234 msgid "text search parser start method is required" -msgstr "" +msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden" #: commands/tsearchcmds.c:239 msgid "text search parser gettoken method is required" @@ -4726,7 +4728,7 @@ msgstr "" #: commands/tsearchcmds.c:244 msgid "text search parser end method is required" -msgstr "" +msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden" #: commands/tsearchcmds.c:249 msgid "text search parser lextypes method is required" @@ -6293,7 +6295,7 @@ msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei #: libpq/hba.c:880 #, c-format msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d, Token »%s«" +msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« in Zeile %d, Token »%s«" #: libpq/hba.c:886 #, c-format @@ -8447,12 +8449,12 @@ msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" #: postmaster/postmaster.c:1715 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "" +msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" #: postmaster/postmaster.c:1723 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "" +msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" #: postmaster/postmaster.c:1904 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" @@ -8532,7 +8534,7 @@ msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/postmaster.c:2500 postmaster/pgarch.c:503 +#: postmaster/postmaster.c:2500 postmaster/pgarch.c:509 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -8673,43 +8675,43 @@ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" msgstr "" "Transaktionslogdatei »%s« konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" -#: postmaster/pgarch.c:492 +#: postmaster/pgarch.c:498 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d" -#: postmaster/pgarch.c:494 postmaster/pgarch.c:504 postmaster/pgarch.c:511 -#: postmaster/pgarch.c:517 postmaster/pgarch.c:526 +#: postmaster/pgarch.c:500 postmaster/pgarch.c:510 postmaster/pgarch.c:517 +#: postmaster/pgarch.c:523 postmaster/pgarch.c:532 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" -#: postmaster/pgarch.c:501 +#: postmaster/pgarch.c:507 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:508 +#: postmaster/pgarch.c:514 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s" -#: postmaster/pgarch.c:515 +#: postmaster/pgarch.c:521 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:524 +#: postmaster/pgarch.c:530 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: postmaster/pgarch.c:533 +#: postmaster/pgarch.c:542 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" -#: postmaster/pgarch.c:579 +#: postmaster/pgarch.c:591 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" @@ -9199,9 +9201,9 @@ msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" #: storage/file/fd.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s« Größe %lu" +msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" #: storage/file/fd.c:1472 #, c-format @@ -9368,13 +9370,13 @@ msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m" msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" "ld.%03d ms" -msgstr "" +msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s für %s durch Umordnen der Queue nach %ld.%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:974 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" +msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s für %s nach %ld.%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:980 #, c-format @@ -9384,12 +9386,12 @@ msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld.%03d ms." #: storage/lmgr/proc.c:984 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" +msgstr "Prozess %d erlangte %s für %s nach %ld.%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:1000 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" +msgstr "Prozess %d konnte %s für %s nach %ld.%03d ms nicht erlangen" #: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362 #: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 @@ -9907,7 +9909,7 @@ msgstr "unerwartetes Trennzeichen in Zeile %d der Thesaurusdatei #: tsearch/dict_thesaurus.c:272 tsearch/dict_thesaurus.c:289 #, c-format msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "unerwartetes Zeilenende oder Lexem in Zeile %d der Thesaurusdatei »%s«" #: tsearch/dict_thesaurus.c:301 #, c-format @@ -9933,7 +9935,7 @@ msgstr "Verwenden Sie #: tsearch/dict_thesaurus.c:582 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "" +msgstr "Thesaurus-Ersatzwort »%s« ist ein Stoppwort (Regel %d)" #: tsearch/dict_thesaurus.c:589 #, c-format @@ -9944,7 +9946,7 @@ msgstr "" #: tsearch/dict_thesaurus.c:601 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "" +msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)" #: tsearch/dict_thesaurus.c:639 msgid "multiple Dictionary parameters" @@ -11410,8 +11412,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4318 -#: utils/adt/ruleutils.c:4346 +#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4321 +#: utils/adt/ruleutils.c:4349 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -11581,7 +11583,7 @@ msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:1593 +#: utils/adt/ruleutils.c:1596 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" @@ -11825,14 +11827,14 @@ msgid "config column \"%s\" must not be NULL" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" #: utils/adt/tsvector_op.c:1352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." +msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" #: utils/adt/tsvector_op.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »oid«" +msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichenkettentyp" #: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format @@ -13185,10 +13187,8 @@ msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." #: utils/misc/guc.c:1179 -#, fuzzy msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "" -"Zeit in Millisekunden, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." +msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." #: utils/misc/guc.c:1203 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." @@ -13233,13 +13233,10 @@ msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." #: utils/misc/guc.c:1264 -#, fuzzy msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." -msgstr "" -"Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen " -"verwendet wird, bevor temporäre Dateien zur Hilfe gezogen werden." +msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." #: utils/misc/guc.c:1275 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." @@ -13337,10 +13334,8 @@ msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden." #: utils/misc/guc.c:1457 -#, fuzzy msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "" -"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." +msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." #: utils/misc/guc.c:1467 msgid "" @@ -13418,17 +13413,16 @@ msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." #: utils/misc/guc.c:1561 -#, fuzzy msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." -msgstr "" -"Setzt die minimale Ausführungszeit in Millisekunden, über der Anweisungen " -"geloggt werden." +msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden." #: utils/misc/guc.c:1563 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus." +msgstr "" +"Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über " +"Autovacuum aus." #: utils/misc/guc.c:1572 msgid "Background writer sleep time between rounds." @@ -13527,10 +13521,8 @@ msgstr "" "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." #: utils/misc/guc.c:1736 -#, fuzzy msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "" -"Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Kernel-Dateisystem-Caches." +msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches." #: utils/misc/guc.c:1737 msgid "" @@ -13549,7 +13541,9 @@ msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." #: utils/misc/guc.c:1759 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." +msgstr "" +"Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, " +"wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." #: utils/misc/guc.c:1760 #, fuzzy @@ -13718,9 +13712,8 @@ msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." #: utils/misc/guc.c:1975 -#, fuzzy msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." +msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." #: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Sets the display format for date and time values." @@ -13762,7 +13755,7 @@ msgstr "Setzt das Ausgabeformat f #: utils/misc/guc.c:2026 msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"." -msgstr "" +msgstr "Jede Sitzung kann »origin«, »replica« oder »local« sein." #: utils/misc/guc.c:2035 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." @@ -14354,9 +14347,9 @@ msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabelle enthält doppelte Werte." #: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "konnte nicht bestimmen, auf welche Tabelle Constraint »%s« verweist" +msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«" #: ../port/chklocale.c:324 msgid "Please report this to ." @@ -14447,6 +14440,29 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" +#: ../port/open.c:112 +msgid "sharing violation" +msgstr "" + +#: ../port/open.c:112 +msgid "lock violation" +msgstr "Sperrverletzung" + +#: ../port/open.c:111 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s" + +#: ../port/open.c:113 +msgid "Continuing to retry for 30 seconds." +msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt." + +#: ../port/open.c:114 +msgid "" +"You may have antivirus, backup or similar software interfering with the " +"database." +msgstr "" + #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -14472,51 +14488,6 @@ msgstr "unbekannter Fehler %d" #~ "ORDER BY mit dem Ergebnis von UNION/INTERSECT/EXCEPT muss sich auf eine " #~ "der Ergebnisspalten beziehen" -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) darf nicht negativ sein" - -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "" -#~ "Präzision von LOCALTIMESTAMP(%d) auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" - -#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -#~ msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" - -#~ msgid "" -#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d " -#~ "recycled" -#~ msgstr "" -#~ "Checkpoint vollständig; %d Transaktionslogdatei(en) hinzugefügt, %d " -#~ "entfernt, %d wiederverwendet" - -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -#~ msgstr "" -#~ "Fremdschlüssel-Constraint »%s« wird teure sequenzielle Scans benötigen" - -#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -#~ msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben verschiedene Typen: %s und %s." - -#~ msgid "unquoted carriage return found in data" -#~ msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" - -#~ msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Carriage-Return-Zeichen " -#~ "darzustellen." - -#~ msgid "unquoted newline found in data" -#~ msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" - -#~ msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld um ein Newline-Zeichen darzustellen." - -#~ msgid "btree operators must have index type as left input" -#~ msgstr "btree-Operatoren müssen Indextyp als linke Eingabe haben" - -#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" -#~ msgstr "btree-Prozeduren müssen Indextyp als erste Eingabe haben" - #~ msgid "type names must be %d characters or less" #~ msgstr "Typnamen müssen %d oder weniger Zeichen lang sein"